828 matches
-
în limba italiană. Traduceri de Marilena Rodica Chiretu, Viorica Bălteanu, Ștefan Damian, Narcis Zărnescu, Maria-Gabriela(Mary Coco) și Veronica Vîrtosu; 50. Lyrical wonders, Ăn Anthology în 13 Languages(Mirări lirice, Antologie în 13 limbi: greacă, albaneză, spaniolă, bulgară, găgăuza, sîrbă, letona, cehă, arabă, turcă, portugheză, tătara crimeeană, maghiară). Traduceri de Balázs F. Attila, Baki Ymeri, acad. Kopi Kyçyku, Dr. Ardian Kyçyku, Maria Augustina Hâncu, Andrei Langa, Gheorghi Barbarov, Todur Zanet, Slavomir Gvozdenovici, Maria Briede-Macovei, dr. Jiří Našinec, Elisabeta Boțan, Christian Tamas
Traian Vasilcău () [Corola-website/Science/329101_a_330430]
-
alte țări, dar doar în moneda euro. Un alt avantaj este faptul că nu există o limită zilnică de transfer iar utilizatorii pot avea conturi personale dar și pentru afacerea lor. Site-ul firmei poate fi consultat în 6 limbi: Letona, Lituaniana, Engleză, Poloneză, Rusă și Română. Un avantaj oferit de TransferGo este că clienții transfer local sau regional bani în contul bancar TransferGo iar apoi compania face plata în contul bancar al destinatarului. Capitalul TransferGo vine de la fondurile capitalului de
TransferGo () [Corola-website/Science/337032_a_338361]
-
și teatru leton. Are o carieră de succes în Letonia și Germania, în calitate de regizor de operă. Filmele și piesele de teatru regizate de Kairišs au fost prezentate la mai multe festivaluri europene. După ce a absolvit în 1997 Academia de Cultură Letonă ca regizor de teatru și film, Kairišs a fost numit ca regizor la Teatrul Nou din Riga. El a pus în scenă începând de atunci piese apreciate de critici atât în Letonia, cât și în străinătate. Mai multe dintre producțiile
Viesturs Kairišs () [Corola-website/Science/335163_a_336492]
-
turnee internaționale, inclusiv Wiener Festwochen ("Hotel Europe"), Hebbel am Ufer ("Șarpele"), Festival d’Avignon ("Hotel Europe") și Bonner Biennale ("The Dark Deer", "Hotel Europe"). A debutat ca regizor de operă cu spectacolul "Evgheni Oneghin" de Piotr Ceaikovski la Opera Națională Letonă, primind Marele Premiu Marele Premiu pentru Muzică al Letoniei pentru cea mai bună producție de operă în 1999. A pus apoi în scenă în anul 2001 opera "Flautul fermecat" de Mozart la Opera Națională Letonă, care s-a transformat mai
Viesturs Kairišs () [Corola-website/Science/335163_a_336492]
-
Piotr Ceaikovski la Opera Națională Letonă, primind Marele Premiu Marele Premiu pentru Muzică al Letoniei pentru cea mai bună producție de operă în 1999. A pus apoi în scenă în anul 2001 opera "Flautul fermecat" de Mozart la Opera Națională Letonă, care s-a transformat mai târziu într-un scurtmetraj artistic pentru Bienala de la Veneția. S-a alăturat proiectului muzical Inelul nibelungilor după Richard Wagner la Opera Națională Letonă cu "Walkiria" în 2007. A pus în scenă ultimele trei opere ale
Viesturs Kairišs () [Corola-website/Science/335163_a_336492]
-
scenă în anul 2001 opera "Flautul fermecat" de Mozart la Opera Națională Letonă, care s-a transformat mai târziu într-un scurtmetraj artistic pentru Bienala de la Veneția. S-a alăturat proiectului muzical Inelul nibelungilor după Richard Wagner la Opera Națională Letonă cu "Walkiria" în 2007. A pus în scenă ultimele trei opere ale ciclului wagnerian, obținând recenzii pozitive în revistele muzicale și de operă. Succesul obținut în regizarea operelor lui Richard Wagner i-a deschis lui Kairišs drumul către o carieră
Viesturs Kairišs () [Corola-website/Science/335163_a_336492]
-
beneficiat de succes critic și public, la fel ca și spectacolul cu opera "Macbeth" Verdi, împreună cu dirijorul Will Humburg, la Staatstheater Darmstadt. În prezent, Kairišs lucrează la opera "Valentina" de Arturs Maskats, împreună cu Modestas Pitrenas ca dirijor la Opera Națională Letonă, având spectacole programate la Deutsche Oper Berlin. Kairišs a regizat patru documentare și cinci filme artistice. A debutat în 1998 cu documentarul "Trenul". Primul său film de lung-metraj, "Părăsind drumul", a obținut Premiul Național de Film pentru cel mai bun
Viesturs Kairišs () [Corola-website/Science/335163_a_336492]
-
publicată în vol. "Samâe krasivâe țvetî: Stranițî narodnogo tvorcestva; Moldavskie pisateli detiam", Editura Literatura artistică, Chișinău, 1990; o altă traducere a fost realizată de M. Kogan și publicată în 1960 în vol. "Rumînskie skazki", tipărit de Editura Gostilizdat din Moscova), letonă („Ivans Turbinka”, în vol. "Moldaviesu stati", vol. 1, L.V.I., Riga, 1960; traducere de Janis Bunduls), slovenă („Ivane Tourbinka”, în vol. "Romunske pravljice", Mladinska knjiga, Ljubljana, 1970; traducere de Niko Kuret), engleză („Ivan and His Bag”, în vol. "Fairy Tales and
Ivan Turbincă () [Corola-website/Science/335584_a_336913]
-
(n. 3 februarie 1984, Riga, RSS Letonă) este un fotbalist leton care în prezent evoluează la clubul Skonto Rīga și la echipa națională de fotbal a Letoniei pe postul de mijlocaș. s-a născut pe 3 februarie 1984, în Riga, RSS Letonă, URSS. Este discipol al școlii
Aleksejs Višņakovs () [Corola-website/Science/332648_a_333977]
-
3 februarie 1984, Riga, RSS Letonă) este un fotbalist leton care în prezent evoluează la clubul Skonto Rīga și la echipa națională de fotbal a Letoniei pe postul de mijlocaș. s-a născut pe 3 februarie 1984, în Riga, RSS Letonă, URSS. Este discipol al școlii de fotbal ”JFC Skonto”. După ce a jucat două meciuri pentru echipa mare a clubului, Aleksejs s-a transferat la echipa FK Auda la care a jucat 20 de meciuri și a marcat un gol. În
Aleksejs Višņakovs () [Corola-website/Science/332648_a_333977]
-
în ). Opt din ele se află pe teritoriul autoproclamatelor republici separatiste Abhazia și Osetia de Sud. În 2010 în Kazahstan erau 55 de așezări de tip urban (în ). În 2012 în Kârgâzstan erau 9 așezări de tip urban. În RSS Letonă, așezările de tip urban au existat între anii 1949—1993. În anii 1990—1993 toate așezările de tip urban din țară au fost transformate în orașe sau sate. În RSS Lituaniană, așezările de tip urban au existat între anii 1946
Așezare de tip urban () [Corola-website/Science/333744_a_335073]
-
Tocmai pentru asta, locul de naștere al romanului a fost și Moldova, și Rusia, și Munții Caucaz, și țărmul Balticei. Tocmai pentru asta, Onache Cărăbuș, care-și începuse văleatul în limba maternă, mai apoi a vorbit în limba rusă, în letonă, în multe alte limbi, pentru a se putea întoarce acasă”. Editarea dilogiei la Moscova în 1968 a produs o nemulțumire autorităților politice din RSS Moldovenească în frunte cu Ivan Bodiul (primul secretar al Partidului Comunist din Moldova). Biroul Comitetului Central
Povara bunătății noastre () [Corola-website/Science/333772_a_335101]
-
Ion Druță sunt lipsite de speranța într-un viitor mai bun. Romanul "Balade din cîmpie" a fost tradus în mai multe limbi străine: rusă ("Степные баллады", Molodaia Gvardia, Moscova, 1963; traducere de Ion Druță), lituaniană ("Stepių baladės", Vaga, Vilnius, 1964), letonă ("Stepes balădes", Liesma, Riga, 1965) etc. După publicarea completă a dilogiei, "Povara bunătății noastre" a fost tradus în mai multe limbi străine: rusă ("Бремя нашей доброты", biblioteca revistei Drujba narodov a Casei Editoriale „Izvestia” din Moscova, 1968; traducere de Ion
Povara bunătății noastre () [Corola-website/Science/333772_a_335101]
-
bunătății noastre" a fost tradus în mai multe limbi străine: rusă ("Бремя нашей доброты", biblioteca revistei Drujba narodov a Casei Editoriale „Izvestia” din Moscova, 1968; traducere de Ion Druță; reeditată în 1969 și 1983 de editura Molodaia Gvardia din Moscova), letonă ("Mūsu labsirdības nasta", Liesma, Riga, 1970; traducere de Aleksandrs Borščagovskis și I. Ogurcovs), lituaniană ("Mūsų gerumo našta", Vaga, Vilnius, 1970; traducere din rusă de Feliksas Jukna și Tatjana Rostovaitė), bulgară ("Степни балади", Narodna kultura, Sofia, 1971; traducere din rusă de
Povara bunătății noastre () [Corola-website/Science/333772_a_335101]
-
d’oro”, E. Mohovich, Fiume, 1882), rusă („Zolotoj Cselovek Perevod c nyemeckovo”, Sankt Petersburg, 1882), engleză („Modern Midas”, R. Worthington, New York, 1884-1886), ruteană („Zolotyj czolowik”, Lvov, 1884), armeană (1884), estoniană („Kulda väärt mees”, Tallin, 1886), sârbă („Zlatan Csovek”, Belgrad, 1890), letonă („Selta zilweks”, 1896), română („Pisica albă”, București, 1904), spaniolă („Un hombre de oro”, Buenos Aires, 1908), turcă („Altin adam”, Millî Eğitim Basimevi, Ankara, 1947), bulgară („Zlatnyijat Csovek”, Narodna kultura, Sofia, 1955), slovacă („Zlatý človek”, Slovenské Vydavatel’stvo Krásnej Literatúry, Bratislava, 1955
Omul de aur (roman) () [Corola-website/Science/334780_a_336109]
-
în următorii 5 ani, cu accent pe negocierile UE-SUA pe tema Parteneriatului Transatlantic pentru Comerț și Investiții (TTIP), implicarea parlamentelor naționale în procesul de decizie la nivelul Uniunii Europene, viitorul controlului parlamentar în domeniul afacerilor europene precum și stadiul realizărilor președenției letone a Consiliului Uniunii Europene. Ana Birchall a ținut să puncteze interesul major al României în direcția securității energetice a UE. "România este pregătită să sprijine proiectele care pot contribui la consolidarea securității energetice a Uniunii Europene, în deplină concordanță cu
Ana Birchall: România, pregătită pentru consolidarea securității energetice a Uniunii Europene by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/103563_a_104855]
-
de a implica mai mult parlamentele naționale și Comisiile de afaceri europene în dezbaterile și opiniile adoptate de Comisie" a menționat deputatul social-democrat. Împreună cu președintele delegației Comisiei pentru afaceri europene a Adunării Naționale a Bulgariei, Ana Birchall a solicitat președinției letone și delegațiilor participante să accepte formularea și adoptarea unei declarații de susținere a aderării României și Bulgariei la spațiul Schengen și a menționat că România acționează încă din 2010 ca membru de facto al spațiului Schengen, asigurând zilnic securitatea cetățenilor
Ana Birchall: România, pregătită pentru consolidarea securității energetice a Uniunii Europene by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/103563_a_104855]
-
1936, atunci când ea a devenit conștientă de excesele stalinismului. În octombrie 1934 cel de-al doilea mariaj al său s-a încheiat - ea și-a dat acordul pentru divorțul de Krejcar, astfel încât el să se poată căsători cu o actriță letonă pe care o cunoscuse în timpul vizitei sale în Uniunea Sovietică. Între 1938 și 1939 ea a redactat prestigioasa revistă cehă pentru politică și cultură "Přítomnost" ( Prezența), fondată și publicată la Praga de stimatul comentator politic și democrat Ferdinand Peroutka. Aici
Milena Jesenská () [Corola-website/Science/336276_a_337605]
-
Armeana răsăriteană e mai apropiată de armeana clasică în privința pronunțării. Numărul total de vorbitori de limbi baltice nu este mai mare de cinci milioane de oameni. Acestea sunt vorbite în zona Mării Baltice - mai ales în Lituania (lituaniana, samogițiana) și Letonia (letona, latgaliana), și unele zone limitrofe din Belarus și Polonia. Samogițiana și latgaliana sunt considerate de obicei ca fiind dialecte ale lituanienei, respectiv letonei. Există, de asemenea, limbi baltice dispărute, printre care: galindiana, curoniana (secolul al XVI-lea), prusaca veche (secolul
Limbile Europei () [Corola-website/Science/336659_a_337988]
-
milioane de oameni. Acestea sunt vorbite în zona Mării Baltice - mai ales în Lituania (lituaniana, samogițiana) și Letonia (letona, latgaliana), și unele zone limitrofe din Belarus și Polonia. Samogițiana și latgaliana sunt considerate de obicei ca fiind dialecte ale lituanienei, respectiv letonei. Există, de asemenea, limbi baltice dispărute, printre care: galindiana, curoniana (secolul al XVI-lea), prusaca veche (secolul al XVIII-lea), seloniana (secolul al XVI-lea), semigaliana (secolul al XVI-lea) și sudoviana (secolul al XVII-lea). Limbile celtice sunt vorbite
Limbile Europei () [Corola-website/Science/336659_a_337988]
-
înțeleagă constrângerile la care Janin a fost supus. Odată însărcinat de către factorii de decizie francezi cu organizarea unui front antibolșevic în Siberia și cu comanda trupelor Directoratului, Janin a primit și comanda trupelor de alogeni: iugoslave, sârbe, poloneze, românești și letone. În iarna 1918-1919 astfel, a intervenit în conflictul dintre colonelul ceh Eduard Kadlec - numit comandant al celui de Al Doilea Corp al Voluntarilor Români din Rusia și Comitetul Național Român al aceluiași Corp, iar în primăvara anului 1920 a intervenit
Maurice Janin () [Corola-website/Science/337408_a_338737]
-
(în lituaniană: "Kuršių nerija", în rusă: "Ку́ршская коса́ (Kurshskaya kosa)", în germană: "Kurische Nehrung", în letonă: "Kuršu kăpas") este un cordon litoral din dune de nisip, îngust și curbat, lung de 98 km, care desparte de coasta Mării Baltice. Porțiunea sa sudică se află în Regiunea Kaliningrad, Rusia și cea nordică în sud-vestul Lituaniei. Este sit protejat
Cordonul litoral al Curlandei () [Corola-website/Science/335874_a_337203]
-
mod tradițional în Letonia este creștinismul. Luteranismul este principala confesiune creștină din rândul etnicilor letoni datorită legăturilor istorice strânse cu țările nordice și cu nordul Germaniei, în timp ce romano-catolicismul este mai răspândit în estul Letoniei (Latgale) datorită influenței poloneze. Biserica Ortodoxă Letonă este cea de-a treia denominațiune creștină din Letonia ca număr de aderenți, aceștia provenind în special din rândul minorității vorbitoare de limba rusă. Letonia a fost una dintre ultimele regiuni din Europa ce au fost creștinate. Locuitorii regiunii, ce
Religia în Letonia () [Corola-website/Science/336020_a_337349]
-
și alte orașe datorită migrației din Latgale. Luteranii erau majoritari până la cel de-al Doilea Război Mondial, dar regimul comunist a slăbit luteranismul mult mai mult decât catolicismul, iar astăzi luteranii sunt doar puțin mai numeroși decât catolicii. Biserica Ortodoxă Letonă este semi-autonomă și are 370.000 de membri. Ortodoxia predomină în rândul populației letone vorbitoare de limba rusă. În anul 2011 populația evreiască din Letonia a fost de 416 persoane; trăiau acolo, de asemenea, 146 de hinduși și câteva sute
Religia în Letonia () [Corola-website/Science/336020_a_337349]
-
Doilea Război Mondial, dar regimul comunist a slăbit luteranismul mult mai mult decât catolicismul, iar astăzi luteranii sunt doar puțin mai numeroși decât catolicii. Biserica Ortodoxă Letonă este semi-autonomă și are 370.000 de membri. Ortodoxia predomină în rândul populației letone vorbitoare de limba rusă. În anul 2011 populația evreiască din Letonia a fost de 416 persoane; trăiau acolo, de asemenea, 146 de hinduși și câteva sute de musulmani. O organizație neopăgână modernă este Dievturība. Biserica Reformată din Letonia este o
Religia în Letonia () [Corola-website/Science/336020_a_337349]