881 matches
-
primei „Școale Sanitare” în România - Facultatea de Medicină din București. În 1925, la împlinirea a 50 de ani de existență a Societății, președintele de atunci, Constantin Dănulescu, scria: În 1933 Societatea realizează primul schimb internațional de studenți: astfel, prin intermediul Asociației Polono - Române din Varșovia, se obține, pe bază de reciprocitate, trimiterea a 5 studenți români în Polonia și primirea a 5 studenți polonezi la București, cu asigurarea cazării, hranei și stagiului în spital. Ulterior a crescut numărul țărilor implicate, adăugându-se
Societatea Studenților în Medicină din București () [Corola-website/Science/306594_a_307923]
-
și libertatea atât pentru națiunile mari cât și pentru cele mici și să elimine războiul ca mijloc pentru reglementare a raporturilor internaționale. Ea salută pe frații lor din Bucovina, scăpați din jugul monarhiei austro-ungare, pe națiunile eliberate cehoslovacă, austro-germană, sârbă, polonă și ruteană, se închină cu smerenie înaintea acelor bravi români care și-au vărsat sângele în acest război pentru libertatea și unitatea națiunii române, și în sfârșit exprimă mulțumirea și admirația sa tuturor puterilor aliate care, prin luptele purtate împotriva
Unirea Transilvaniei cu România () [Corola-website/Science/302497_a_303826]
-
acțiune dizidenta a publicației "Arka" sub pseudonimul „Stańczykówna”. Ultimul volum publicat în timp ce Szymborska era încă în viață, "Dwukropek", a fost ales cea mai bună carte a anului 2006 de către cititorii Gazetei Wyborcza. Ea a tradus, de asemenea, literatura franceză în polona, în special poezie baroca și operele lui Agrippa d'Aubigné . În Germania, Szymborska a fost asociată cu traducătorul ei Karl Dedecius, care a făcut multe pentru a promova lucrările ei acolo. Wislawa Szymborska a murit pe 1 februarie 2012 la
Wisława Szymborska () [Corola-website/Science/303512_a_304841]
-
a depus "Jurământul de la Colomeea", prin care se recunoștea drept vasal al regelui Poloniei pentru provincia Pocuția. Spre deosebire de Principatul Moldovei, care era teritoriu independent, Pocuția, deși controlată de domnitorii moldoveni între 1387 și 1532, făcea parte de drept din regatul Polonei, pentru care regii puternici puteau cere domnitorilor slabi un omagiu. Această practică era obișnuită în Europa medievală și nu însemna decât că o parte din taxe reveneau regelui, iar armata ridicată din regiune trebuia să-l urmeze pe rege. Suzeranitatea
Bătălia de la Codrii Cosminului () [Corola-website/Science/303542_a_304871]
-
era un comerciant înstărit de lemne, descendent al rabinului Hâim din Volojin. Mama sa, Sară, născută Meltzer, era bibliotecara și profesoara de limba rusă. În casa părinteasca se vorbea idiș, rusă și ebraica. La scoala Peres a invatat în limba polona. În copilărie educația lui a fost mult influențată de bunicul său matern, reb Tzvi Hersz Meltzer,și el din Volojin, absolvent al vestitei ieșive din acel orășel, si care a fost ucis în Holocaust. La vârsta de 4 ani, copilul
Șimon Peres () [Corola-website/Science/304204_a_305533]
-
mișcări revoluționare poloneze, iar în 1830 a avut loc Revolta din Noiembrie în Regatul Poloniei aflat sub control rusesc. Revolta s-a dezvoltat într-un război în toată regula cu Rusia, dar conducerea ei a fost deturnată de cercurile conservatoare polone, care se fereau să atace Imperiul și erau ostile lărgirii bazei sociale a mișcării pentru independență prin măsuri cum ar fi reformele agrare. În ciuda resurselor semnificative mobilizate și în ciuda sacrificiului făcut de participanți, o serie de greșeli ale unor comandanți
Istoria Poloniei () [Corola-website/Science/304275_a_305604]
-
țări. A tradus peste 20 de cărți de artă și ghiduri ale unor localități din R. Moldova; la fel, a tălmăcit proză scurtă, eseuri și poezii din mai multe limbi, precum și câteva romane: Torentul negru de L. Buczkowski (1986, din polonă), Domnul Tine-mi Umbrela de I. Milev (1987, din bulgară), Viața lui Omar Khayyam de frații K. și Ș. Sultanov (1989, din rusă), Cine răspândește anecdote de scriitoarea estonă Lilli Promet (în curs de apariție, 2008). Redactor și / sau autor
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
ortoepice și de punctuație ale limbii române / Academia de Științe a R.S.S. Moldova; Ministerul științei și învățământului al R.S.S. Moldova / colectiv de autori, inclusiv Vl. Pohilă. - Chișinău: Lumina, 1990. - 208 p. Buczkowski, Leopold. Torentul negru: roman / Leopold Buczkovski / trad. din polonă și pref. de Vl. Pohilă. -Chișinău: Lit. Artistică, 1986. - 251 p. Grafica de carte moldovenească = Kniznaâ grafika Moldavii / alcăt. R. Akulova, trad. din rusă de Vl. Pohilă. - Chișinău: Lit. Artistică, 1986. - 180 p.; il. Milev, Iordan. Domnul Tine-mi Umbrela
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
tu, Așot?: [povestire] / Vlad Pohilă // Viața Basarabiei. - 2002. - Nr. 3. - P. 213-220. Pohilă, Vlad. Un cumnat, doi cumnați: [povestire] / Vlad Pohilă // Viața Basarabiei. - 2003. - Nr 1. - P. 183-200. Koprowski, Jan. O istorie a literaturii polone: [poem] / Jan Koprowski; trad. din polonă și comentarii de Vlad Pohilă // Mesagerul. - 1997. - 24 oct. - P. 6. Promet, Lilli. De ce iubim noi România: [eseu] / Lilli Promet, Ralf Parve; trad. și prezentare a autorilor: Vlad Pohilă.- Viața Basarabiei. - 2002. - Nr. 1. - P. 223-229. Slaby, Lumir. Microcosmos: [poem
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
d. 25 aprilie 1985, București) a fost un pictor român, reprezentant al cubismului. Din 1957 până în 1979 participă la aproape toate manifestările românești de peste hotare: URSS, R.P. Bulgaria, R.P. Ungaria, Egipt, Franța, Grecia, RS. Cehoslovacia, SUA, Uruguay, Mexic, Argentina, R.P. Polonă, Brazilia, Portugalia, R.P. China, , Mongolia, Turcia, Finlanda, diferite țări africane Împreună cu Eugen Popa și Constantin Crăciun realizează pictura murală de la Casa de Cultură „Gh. Gheorghiu-Dej” din București (1959). Vitralii la Consiliul Popular, Focșani (1970). Mozaic ceramic împreună cu Simona Vasiliu („Știința
Spiru Chintilă () [Corola-website/Science/311936_a_313265]
-
bucovinean. Din ordinul său, școlile primare românești din Bucovina au fost puse sub ascultarea Consistoriului romano-catolic din Lemberg, iar dascălii au fost aduși dintre străini. PS Daniil a vegheat ca în toate școlile limbile de predare să fie germana sau polona. S-a suspendat obligativitatea învățământului primar (1793), astfel un număr de peste 30 de școli românești au fost desființate. În istoria Bisericii din Bucovina, Daniil Vlahovici rămâne un personaj care a avut un rol negativ. Cu toate acestea, el a reușit
Daniil Vlahovici () [Corola-website/Science/310307_a_311636]
-
care a inclus și o vestită universitate clandestină („Universitatea zburătoare/plutitoare”). Un proces asemănător a avut loc și în Lituania. Guvernatorul general al Lituaniei, Mihail Muraviov, a interzis folosirea limbii lituaniene și a închis școlile cu predare în lituaniană și polonă, iar în regiune au fost aduși profesori vorbitori doar de limbă rusă, care să predea în școlile lituaniene. Muraviov a interzis folosirea alfabetului latin sau a celui gotic în publicații. Lui i se atribuie spusele: „Ceea ce nu au realizat baionetele
Rusificare () [Corola-website/Science/309066_a_310395]
-
se vor așeza definitiv în Polonia. Învățătura și-o va începe în casa părintească, apoi o va continua la vestita școală a „Frăției” ortodoxe din Lvov (Lemberg) și la Academia Zamoiska din Zamosč. Acolo studiază limbile latină, greacă, slavonă și polonă, la care se adăugau discipline standard din vremea respectivă: gramatica, poetica, retorica, dialectica, teologia. A studiat în limba latină și la Sorbona. Potrivit obiceiului nobililor polonezi, și-a însușit mânuirea armelor și a luat parte la două lupte ale polonilor
Petru Movilă () [Corola-website/Science/308914_a_310243]
-
a fost cel de-al 109-lea pontif după liber pontificales. Acesta era român din zona Via Lata , fiind a 3-lea pontif cu numele Adrian. Cronicarul Martin Polono îi atribuie lui Adrian al III-lea două decrete : instalarea suveranului pontif să se facă fără a mai fi necesară prezenta trimișilor imperiali ; iar la moartea lui Carol cel Gros , care nu aavut urmași , coroană să revină unui principe italian
Papa Adrian al III-lea () [Corola-website/Science/305415_a_306744]
-
de Leonida Brezeanu,pe ver- șurile poetului Nicolae Dumitrescu. SEBASTIAN NISTOR „Premiere la Teatrul Municipal”,(în cotidianul „ Flamura Prahovei”, din 29 mai, 1976, Ploiești. „Colectivul de artiști păpușari de la CIUFULICI a avut până de curând oaspete pe regizorul din R.P.Polonă , Edward Doszla care a pus în scenă o piesă din dra- maturgia specifică poloneză”Rățoiul fermecat” de Maria KANN.”...muzică Leonida Brezeanu, cu o linie melo- dică adecvată situațiilor,întărește atmosferă de basm..” județean de cântece patriotice și revoluționare,desfă-
Leonida Brezeanu () [Corola-website/Science/313094_a_314423]
-
de copii și care era adresată îndeosebi copiilor - „Mica Revistă” („Mały Przegląd”). A fost unul dintre pionierii cercetărilor în domeniul dezvoltării și psihologiei copilului, cât și diagnosticării educaționale. Evreu polonez, a declarat de-a lungul vieții că aparține ambelor națiuni: polonă și evreiască . Korczak, născut la Varșovia într-o familie de evrei polonezi, este fiul lui Joseph Goldszmit (1844-1896), avocat, și al Cecyliei, născută Gębicka (1853/4-1920). Certificatul său de naștere nu a putut fi recuperat, motiv pentru care data nașterii
Janusz Korczak () [Corola-website/Science/323431_a_324760]
-
În anul 1948 a fost premiat postmortem cu Medalia Crucii de Cavaler a Ordinului Renașterea Poloniei. Janusz Korczak s-a identificat atât cu polonezii, cât și cu evreii. A luptat pentru a-i aduce pe evrei și polonezi mai aproape. Polona era limba lui maternă și cea în care și-a scris operele. A început să studieze ebraica abia în anul 1930, când a făcut cunoștință cu mișcarea sionistă, și înțelegea, datorită cunoștințelor sale de germană, și puțin idiș, care era
Janusz Korczak () [Corola-website/Science/323431_a_324760]
-
, cunoscut în engleză că Jacob Talmon (în ebraică:יעקב לטמון, numele său la naștere - "Jaakov Leib Fleischer", 14 iunie 1916 Rypin, Polonia, atunci în Imperiul Rus - 1980 a fost un istoric israelian, de origine polona, cercetător al istoriei moderne, mai ales al Revoluției franceze, si care, între altele, a introdus noțiunile de „democrație totalitara” (democtatură) și de „mesianism politic”. Talmon s-a evidențiat mai ales ca cercetător al istoriei ideilor, a studiat mai ales genealogia
Yaakov Talmon () [Corola-website/Science/319971_a_321300]
-
pe ei înșiși în ebraică). (Variantele din urmă „jidov” și mai ales „jidan” au ajuns să fie preferate în trecut de literatura de propagandă antisemită în limba română). Nume asemănătoare, dar fără conotație peiorativă, s-au păstrat în numeroase limbi - polonă (Żyd), maghiară (zsidó), germană (Jude), engleză (Jew), franceză (Juif sau juif), spaniolă (judio), ladino (djudio), arabă (yahud) sau idiș (Id sau Yid). Varianta iudeu (astăzi preponderentă în limbaj liturgic creștin și în textele despre evreii antici) are aceeași origine, dar
Evrei () [Corola-website/Science/297257_a_298586]
-
Duminică muților (nuvele); Galeria cu vită sălbatică (român), (reeditări în 1979, 1984, 1999, 2011; în franceză, L’exclu, publicat de Editură Nagel; în maghiară, Vadszölölugas, Editura Europa Könyvkiado, Budapesta, 1980; românul a mai fost tradus în limbile engleză, germană și polona); Însoțitorul (român), (reeditări în 1989, 2004); Obligado (român), (reeditare în 1997); Căderea în lume (român), (reeditare în 1994); Barbarius (român); Istorisirile Signorei Sisi (român), Destinul cuvintelor (publicistica); Alte pretexte (eseuri); Caftane și cafteli. Prepeleac doi, trei; Morbus diaboli; Răvașe din
Constantin Țoiu () [Corola-website/Science/297593_a_298922]
-
în Moldova și de acolo în Oltenia în 1713. În 1728 coboară în Moldova, se preoțește și se însoară cu fața unui popa. Fiica lui va fi Elenă, mama lui Gheorghe Asachi. La 9 ani, Gheorghe Asachi continua studiile în polona, latină, germană la Lemberg, Polonia (azi Liov, Ucraina), unde se mutase familia sa. În cadrul Universității din Liov, în perioada 1796 - 1804, Asachi studiază, la Facultatea de Filozofie, logică, matematică, istoria naturală, fizică, metafizica și etică. Apoi, în perioada 1802 - 1804
Gheorghe Asachi () [Corola-website/Science/297627_a_298956]
-
Romă. Aici a scris primele încercări poetice și a fost ales membru extraordinar al Societății literare din Romă. În august 1812, Gheorghe Asachi se întoarce în Moldova . Stăpînind o cultură superioară solidă și multilaterala, cunoscător al mai multor limbi străine - polona, rusă, latină, germană, italiană, franceza și engleză - că nimeni altul în vremea să, optimist, cu dor de muncă și încrezător în puterile sale, călăuzit de o ideologie liberală progresista și de o puternică dragoste de patrie și popor, Gheorghe Asachi
Gheorghe Asachi () [Corola-website/Science/297627_a_298956]
-
lui Felix Mlynarski, fost vicepreședinte al "Băncii Poloniei" (dizolvată), cât și lui Wladyslaw Grabski, un alt economist de renume, administrarea monedei pe teritoriul "Guvernământului General". Aceștia au reușit să obțină de la germani ca noile cupiuri să fie redactate exclusiv în polonă, iar în numele băncii emitente să figureze cuvântul "Polonia". Noua instituție bancară, denumită "Banca de Emisiune în Polonia" (în ), a fost creată în aprilie 1940. Rata de schimb a fost fixată la 1 Reichsmark = 2 złote.<br> Împreună cu "Crucea Roșie a
Zlot polonez () [Corola-website/Science/296629_a_297958]
-
limbi de lucru ale Comisiei Europene, alături de engleză și franceză. Limbile native minoritare recunoscute sunt daneza, sorabele, romani și frizonele. Acestea sunt protejate oficial de Carta Europeană a Limbilor Minoritare sau Regionale. Cele mai utilizate limbi de imigranți sunt turca, polona, limbile balcanice și rusa. Fondul principal de cuvinte (standardul german) este un limbaj vest-germanic și este strâns legat și clasificat alături de engleză, olandeză, precum și limbile frizone. Într-o măsură mai mică, este, de asemenea, legat de cel estic (dispărut) și
Germania () [Corola-website/Science/296606_a_297935]
-
(în polonă Polska, oficial Republica Polonă, în polonă Rzeczpospolita Polska) este o țară din Europa Centrală, care se învecinează cu Germania la vest, cu Cehia și Slovacia la sud, cu Ucraina și Belarus la est și cu Lituania, Rusia și Marea Baltică la
Polonia () [Corola-website/Science/296619_a_297948]