2,915 matches
-
Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen adinmaidonkorvike» și «Maitopohjainen vieroitusvalmiste»; - în limba suedeză: «Modersmj'f6lksersattning uteslutande baserad pζ mj'f6lk» și
ORDIN nr. 883 din 18 octombrie 2007 pentru modificarea şi completarea Normelor privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială, aprobate prin Ordinul ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 387/251/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
ghal skopijiet medici specifici» - în limba olandeză: «Dieetvoeding voor medisch gebruik» - în limba poloneză: «Dietetyczne oerodki spo?ycze specjalnego przeznaczenia medycznego» - în limba portugheză: «Produto dietκtico de uso clinico» - în limba română: «Alimente dietetice pentru scopuri medicale speciale» - în limba slovacă: «dieteticka potravina na osobitnκ lekarske uιely» - în limba slovenă: «Dietno (dietetiιno) zivilo za posebne zdravstvene namene» - în limba finlandeză: «Kliininen ravintovalmiste/kliinisia ravintovalmisteita» - în limba suedeză: «Livsmedel f'f6r speciella medicinska andamζl»." 16. La articolul 30, alineatul (3) se modifică
ORDIN nr. 883 din 18 octombrie 2007 pentru modificarea şi completarea Normelor privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială, aprobate prin Ordinul ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 387/251/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
înainte de 1 ianuarie 1993 ori care atestă o formare profesională începută în acest stat înainte de 1 ianuarie 1993, se recunosc dacă autoritățile competente ale Slovaciei atestă că, pe teritoriul acestui stat, aceste titluri produc aceleași efecte juridice ca și titlurile slovace în medicină veterinară în ceea ce privește accesul la profesia de medic veterinar și exercițiul acesteia. ... ----------- Alin. (1) al art. 14 a fost modificat de pct. 22 al articolului unic din HOTĂRÂREA nr. 79 din 23 ianuarie 2008 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr.
HOTĂRÂRE nr. 860 din 3 iunie 2004 (*actualizată) privind recunoaşterea calificării de medic veterinar şi reglementarea unor aspecte referitoare la exercitarea profesiei de medic veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194723_a_196052]
-
Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Islanda, Principatul Liechtenstein și Regatul Norvegiei, pe de o parte, și Republica Bulgaria și România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria și a României la Spațiul Economic European, semnat la Bruxelles la 25
LEGE nr. 29 din 5 martie 2008 pentru ratificarea Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, Islanda, Principatul Liechtenstein şi Regatul Norvegiei, pe de o parte, şi Republica Bulgaria şi România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European şi a Acordului dintre România şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în România, semnate la Bruxelles la 25 iulie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196232_a_197561]
-
Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Islanda, Principatul Liechtenstein și Regatul Norvegiei, pe de o parte, și Republica Bulgaria și România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria și a României la Spațiul Economic European și a Acordului dintre România
DECRET nr. 321 din 4 martie 2008 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, Islanda, Principatul Liechtenstein şi Regatul Norvegiei, pe de o parte, şi Republica Bulgaria şi România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European şi a Acordului dintre România şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în România, semnate la Bruxelles la 25 iulie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196235_a_197564]
-
Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, și Islanda, Principatul Liechtenstein, Regatul Norvegiei,". b) Articolul 2: ... (i) la litera (b), cuvântul "Republica" se elimină; (îi) după litera (d) se adaugă următorul text: "e) «Actul de aderare din 25 aprilie 2005» înseamnă Actul
ACORD din 25 iulie 2007 privind participarea Republicii Bulgaria şi a Rom��niei la Spaţiul Economic European*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196233_a_197562]
-
îi) la alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor menționate în anexe sunt egal autentice în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, și, pentru autentificare, se redactează în limbile irlandeză și norvegiană și se publică în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene." 2. Adaptările protocoalelor
ACORD din 25 iulie 2007 privind participarea Republicii Bulgaria şi a Rom��niei la Spaţiul Economic European*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196233_a_197562]
-
urmare a aderării Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană. Articolul 7 Prezentul acord, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, islandeză și norvegiană, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind egal autentice, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care transmite o copie certificată fiecărui guvern al părților la prezentul acord. Pentru Regatul Belgiei
ACORD din 25 iulie 2007 privind participarea Republicii Bulgaria şi a Rom��niei la Spaţiul Economic European*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196233_a_197562]
-
Caruana Pentru Regatul Țărilor de Jos Tom J.A.M. de Bruijn Pentru Republica Austria Dr. Hans-Dietmar Schweisgut Pentru Republica Polonă Jan Tombinski Pentru Republica Portugheză Alvaro Mendonca e Moura Pentru România Lazăr Comănescu Pentru Republica Slovenia Igor Sencar Pentru Republica Slovacă Maros Sefcovic Pentru Republica Finlanda Eikka Kosonen Pentru Regatul Suediei Sven-Olof Petersson Pentru Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord Anne Lambert Pentru Comunitatea Europeană Alvaro Mendonca e Moura Matthias Brinkmann Pentru Islanda Stefan Haukur Johannesson Pentru Principatul Liechtenstein Prințul Nikolas de Liechtenstein Pentru Regatul Norvegiei
ACORD din 25 iulie 2007 privind participarea Republicii Bulgaria şi a Rom��niei la Spaţiul Economic European*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196233_a_197562]
-
care constituie Actele finale ale Conferinței plenipotențiare (Marrakesh, 2002) și alte instrumente ale Uniunii, datorită conținutului și naturii acestor instrumente; D/R-47 Original: engleză Pentru Republica Cipru, Republica Estonia, Republica Ungară, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Slovacă, Republica Cehă, România și Republica Turcia: Delegațiile acestor state candidate pentru a deveni viitoare state membre ale Uniunii Europene declară că Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungară, Republica Malta, Republica Polonă, România, Republica Slovacă
LEGE nr. 53 din 19 martie 2008 pentru ratificarea Instrumentelor, adoptate la Marrakesh la 18 octombrie 2002, de amendare a Constituţiei şi Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor, semnate la Geneva la 22 decembrie 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196407_a_197736]
-
Slovacă, Republica Cehă, România și Republica Turcia: Delegațiile acestor state candidate pentru a deveni viitoare state membre ale Uniunii Europene declară că Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungară, Republica Malta, Republica Polonă, România, Republica Slovacă și Republica Turcia vor aplica actele adoptate sub forma Constituției și Convenției UIT, dar de la data accesului în Comunitatea Europeană aplicarea va deveni subiect al conformității cu obligațiile ce le revin din Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene. D
LEGE nr. 53 din 19 martie 2008 pentru ratificarea Instrumentelor, adoptate la Marrakesh la 18 octombrie 2002, de amendare a Constituţiei şi Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor, semnate la Geneva la 22 decembrie 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196407_a_197736]
-
Australiană, Republica Austria, Republica Azerbaidjan, Regatul Belgiei, Canada, Regatul Danemarcei, Statele Unite ale Americii, Republica Finlanda, Republica Franceză, Republica Ungară, Republica Irlanda, Republica Islanda, Japonia, Republica Letonia, Principatul Liechtenstein, Marele Ducat de Luxemburg, Republica Malta, Regatul Norvegiei, Noua Zeelandă, Republica Portugheză, Republica Slovacă, Republica Cehă, România, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Regatul Suediei, Confederația Elvețiană, Republica Turcia: Delegațiile statelor menționate, referindu-se la declarația făcută de Republica Columbia (nr. 45), în măsura în care aceasta sau orice altă declarație similară se referă la Declarația de la Bogota din 3 decembrie 1976
LEGE nr. 53 din 19 martie 2008 pentru ratificarea Instrumentelor, adoptate la Marrakesh la 18 octombrie 2002, de amendare a Constituţiei şi Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor, semnate la Geneva la 22 decembrie 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196407_a_197736]
-
Acordul privind transportul aerian, semnat la Varșovia la 16 iunie 2001; ... q) Republica Portugheză: Acordul privind transportul aerian, semnat la Lisabona la 30 mai 2000; ... r) România: Acordul privind transportul aerian, semnat la Washington la 15 iulie 1998; ... s) Republica Slovacă: Acordul privind transportul aerian, semnat la Bratislava la 22 ianuarie 2001; ... t) Regatul Spaniei: Acordul privind transportul aerian, semnat la Madrid la 20 februarie 1973; acord conex din 20 februarie, 31 martie și 7 aprilie 1987; amendamentul la acordul din
ACORD din 25 aprilie 2007 privind tranSportul aerian între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Statele Unite ale Americii, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 25 aprilie 2007 şi la Washington la 30 aprilie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195768_a_197097]
-
serviciu care deservește Statele Unite, cu puncte cu destinația sau plecând din statele membre, excepție făcând puncte cu destinația sau plecând din Republica Cehă, Republica Franceză, Republica Federală Germania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Portugalia și Republica Slovacă. Partea a 4-a Sub rezerva oricăror alte prevederi din prezentul acord, prezenta parte se aplică transportului aerian mixt, prin curse regulate sau charter, dintre Irlanda și Statele Unite, cu intrare în vigoare de la începutul sezonului de iarnă 2006/2007 al
ACORD din 25 aprilie 2007 privind tranSportul aerian între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Statele Unite ale Americii, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 25 aprilie 2007 şi la Washington la 30 aprilie 2007*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195768_a_197097]
-
Bulgaria, Republica Cipru, Regatul Danemarcei, Regatul Spaniei, Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Franceză, Republica Elenă, Republica Ungară, Republica Irlanda, Republica Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat de Luxemburg, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovacă, Republica Cehă, România, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Republica Slovenia și Regatul Suediei: Delegațiile statelor membre ale Uniunii Europene și ale țărilor candidate Bulgaria și România declară că statele membre ale Uniunii Europene și țările candidate Bulgaria și România vor aplica instrumentele adoptate de
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Franceză, Republica Elenă, Republica Ungară, Republica Irlanda, Republica Islanda, Republica Italiană, Republica Letonia, Principatul Liechtenstein, Republica Lituania, Marele Ducat de Luxemburg, Republica Malta, Republica Moldova, Regatul Norvegiei, Regatul Țărilor de Jos, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovacă, Republica Cehă, România, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Republica Serbia, Regatul Suediei, Confederația Elvețiană și Republica Turcia: În timpul semnării Actelor finale ale Conferinței plenipotențiare (Antalya, 2006), delegațiile țărilor menționate declară în mod formal că își mențin declarațiile și rezervele făcute de țările lor când
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
Canada, Republica Cipru, Republica Croația, Regatul Danemarcei, Republica Estonia, Republica Finlanda, Republica Franceză, Republica Ungară, Republica Irlanda, Republica Islanda, Japonia, Principatul Liechtenstein, Marele Ducat de Luxemburg, Republica Malta, Regatul Norvegiei, Noua Zeelandă, Regatul Țărilor de Jos, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovacă, Republica Cehă, România, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, Republica Serbia, Republica Slovenia, Regatul Suediei, Confederația Elvețiană, Republica Turcia: Delegațiile statelor menționate, referitor la declarația făcută de Republica Columbia (nr. 58), în măsura în care aceasta sau orice altă declarație similară se referă la Declarația de la Bogota din
INSTRUMENT DE AMENDARE din 24 noiembrie 2006 a Convenţiei Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor (Geneva, 1992), amendată de Conferinţa plenipotenţiară (Kyoto, 1994), de Conferinţa plenipotenţiară (Minneapolis, 1998) şi de Conferinţa plenipotenţiară (Marrakesh, 2002) [Amendamente adoptate de Conferinţa plenipotenţiară (Antalya, 2006)]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195871_a_197200]
-
independentă și suverană în privința organizării interne, a legilor și regulamentelor proprii, precum și a conducerii și a organizării disciplinei sale interne. ... Capitolul II Membrii și organizarea bisericii Articolul 5 Sunt membri ai Bisericii Evanghelice-Lutherane din România acele persoane de etnie maghiară, slovacă, germană, română și de altă naționalitate care: a) au primit taina botezului; ... b) își manifestă personal apartenența la Biserica Evanghelică-Lutherană din România prin intermediul confirmării sau prin declarația de adeziune; ... c) acceptă, mărturisesc și respectă învățăturile Bisericii Evanghelice-Lutherane din România. Articolul
HOTĂRÂRE nr. 400 din 9 aprilie 2008 privind recunoaşterea Statutului Bisericii Evanghelice-Lutherane din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196909_a_198238]
-
prezbiteriul eparhial. ... (3) Parohiile, protopopiatele și eparhia, respectiv instituțiile legal înființate de acestea sunt persoane juridice, conform dispozițiilor legale în vigoare. ... Articolul 9 (1) În comunitățile bisericești din cadrul Bisericii Evanghelice-Lutherane din România limba de oficiere a slujbei este limba maghiară, slovacă, germană, respectiv română, în funcție de limba maternă și de tradițiile membrilor parohiei. ... (2) Decizia privind limba în care se oficiază slujba unei comunități bisericești, respectiv într-o parohie, filie sau diasporă, aparține adunării generale parohiale, iar la cererea comunității de diasporă
HOTĂRÂRE nr. 400 din 9 aprilie 2008 privind recunoaşterea Statutului Bisericii Evanghelice-Lutherane din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196909_a_198238]
-
independentă și suverană în privința organizării interne, a legilor și regulamentelor proprii, precum și a conducerii și a organizării disciplinei sale interne. ... Capitolul II Membrii și organizarea bisericii Articolul 5 Sunt membri ai Bisericii Evanghelice-Lutherane din România acele persoane de etnie maghiară, slovacă, germană, română și de altă naționalitate care: a) au primit taina botezului; ... b) își manifestă personal apartenența la Biserica Evanghelică-Lutherană din România prin intermediul confirmării sau prin declarația de adeziune; ... c) acceptă, mărturisesc și respectă învățăturile Bisericii Evanghelice-Lutherane din România. Articolul
STATUTUL din 9 aprilie 2008 Bisericii Evanghelice-Lutherane din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196910_a_198239]
-
prezbiteriul eparhial. ... (3) Parohiile, protopopiatele și eparhia, respectiv instituțiile legal înființate de acestea sunt persoane juridice, conform dispozițiilor legale în vigoare. ... Articolul 9 (1) În comunitățile bisericești din cadrul Bisericii Evanghelice-Lutherane din România limba de oficiere a slujbei este limba maghiară, slovacă, germană, respectiv română, în funcție de limba maternă și de tradițiile membrilor parohiei. ... (2) Decizia privind limba în care se oficiază slujba unei comunități bisericești, respectiv într-o parohie, filie sau diasporă, aparține adunării generale parohiale, iar la cererea comunității de diasporă
STATUTUL din 9 aprilie 2008 Bisericii Evanghelice-Lutherane din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196910_a_198239]
-
Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, precum și Islanda, Principatul Liechtenstein și Regatul Norvegiei, pe de o parte, și Republica Bulgaria și România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria și a României la Spațiul Economic European și Acordul dintre România
DECRET nr. 992 din 20 noiembrie 2007 pentru supunerea spre ratificare Parlamentului a Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, precum şi Islanda, Principatul Liechtenstein şi Regatul Norvegiei, pe de o parte, şi Republica Bulgaria şi România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European şi a Acordului dintre România şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în România, semnate la Bruxelles la 25 iulie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192923_a_194252]
-
Articolul UNIC Se ratifică Acordul de securitate dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate, semnat la București la 6 martie 2007. Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 și ale art. 76 alin. (2) din Constituția României, republicată. PREȘEDINTELE CAMEREI DEPUTAȚILOR BOGDAN
LEGE nr. 325 din 22 noiembrie 2007 pentru ratificarea Acordului de securitate dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 6 martie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193011_a_194340]
-
Articolul UNIC Se promulgă Legea pentru ratificarea Acordului de securitate dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate, semnat la București la 6 martie 2007, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI TRAIAN BĂSESCU București, 20 noiembrie 2007. Nr. 998.
DECRET nr. 998 din 20 noiembrie 2007 privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului de securitate dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate, semnat la Bucureşti la 6 martie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193013_a_194342]
-
Clasificările de securitate (1) Clasificările de securitate aplicabile pentru marcarea informațiilor clasificate schimbate în cadrul Acordului vor fi: ... a) pentru România: SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED), SECRET (CONFIDENTIAL), STRICT SECRET (SECRET) și STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET); ... b) pentru Republica Slovacă: VYHRADENE (RESTRICTED), DOVERNE (CONFIDENTIAL), TAJNE (SECRET) și PRISNE TAJNE (TOP SECRET). ... (2) Părțile contractante au stabilit echivalența clasificărilor de securitate după cum urmează: ... România Articolul 5 Certificatul de securitate (1) Fiecare parte contractantă va garanta faptul că orice persoană care, în
ACORD DE SECURITATE din 6 martie 2007 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193012_a_194341]