1,187 matches
-
și în borderourile atașate la acestă (termenii utilizați aici fără definiție au același înțeles că cel dat acestor termeni în acord). Valoarea în dolari S.U.A.:............. Vă rugăm să efectuați transferul echivalentului în yeni al sumei solicitate în dolari S.U.A. - în yeni japonezi convertibili - plătind în contul Băncii Naționale a României la Bank of Tokyo - Ltd., Sediul central, Tokyo (Cont nr.........). Atașam la prezentul o copie a borderourilor aferente acestei cereri de tragere în conformitate cu anexă A la acord. Certificam prin prezența că, la data de
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
1 franc elvețian CHF 18.826 1 coroana cehă CZK 873 1 coroana daneză DKK 3.749 1 lira egipteană EGP 6.899 1 euro EUR 27.881 1 lira sterlină GBP 45.776 1 forint maghiar HUF 113 100 yeni japonezi JPY 24.055 1 leu moldovenesc MDL 2.415 1 coroana norvegiană NOK 3.499 1 zlot polonez PLN 7.976 1 coroana suedeză SEK 2.982 1.000 lire turcești TRL 22 1 dolar S.U.A. USD 31.597
PRECIZ��RI din 28 decembrie 2001 privind unele măsuri referitoare la încheierea exerciţiului financiar pe anul 2001 la persoanele juridice care, potrivit prevederilor Legii contabilităţii nr. 82/1991 , republicată, modificată şi completată prin Ordonanţa Guvernului nr. 61/2001 , au obligaţia să întocmească situaţii financiare anuale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139481_a_140810]
-
nr. 683 din 29 octombrie 2001 Acord de împrumut nr. ROM-P3 Articolul 1 Împrumutul Secțiunea 1 Suma și scopul împrumutului Bancă este de acord să împrumute Împrumutatului o sumă ce nu depășește douăzeci și cinci de miliarde șase sute treizeci și cinci de milioane de yeni japonezi (25.635.000.000 yeni), care reprezintă împrumutul pentru implementarea Proiectului de reabilitare a căii ferate București-Constanța, descris în anexa nr. 1 la prezentul acord (denumit în continuare Proiect), în termenii și condițiile stabilite în acordul de împrumut (denumit
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
Acord de împrumut nr. ROM-P3 Articolul 1 Împrumutul Secțiunea 1 Suma și scopul împrumutului Bancă este de acord să împrumute Împrumutatului o sumă ce nu depășește douăzeci și cinci de miliarde șase sute treizeci și cinci de milioane de yeni japonezi (25.635.000.000 yeni), care reprezintă împrumutul pentru implementarea Proiectului de reabilitare a căii ferate București-Constanța, descris în anexa nr. 1 la prezentul acord (denumit în continuare Proiect), în termenii și condițiile stabilite în acordul de împrumut (denumit în continuare împrumut), cu condiția ca
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
3) din Procedura de angajament, Banca japoneză va fi The Bank of Tokyo-Mitsubishi, Ltd, Tokyo. 2. Referitor la secțiunea 1(3) din Procedura de angajament, Banca emitenta va fi Bancă Comercială Română - Ș.A. 3. a) Împrumutatul va plăti Băncii, în yeni japonezi, o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma prevăzută în scrisoarea de angajament, sub formă de comision de serviciu, la data emiterii respectivei scrisori de angajament. Bancă va emite scrisoarea de angajament către Bancă japoneză
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
de Agenția de execuție; (iii) cec bancar anulat sau un document similar care evidențiază dată și suma plății efectuate către contractor; o simplă chitanță din partea contractorului, evidențiind dată și suma plății, este suficientă. 4. a) Împrumutatul va plăti Băncii, în yeni japonezi, o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma trasă de către Împrumutat, sub formă de comision de serviciu, la data efectuării tragerii. Bancă va efectua tragerea în cadrul acestei proceduri la primirea comisionului de serviciu de la Împrumutat
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
de serviciu la data efectuării tragerii pentru Împrumutat. Această tragere din sumele împrumutului va constitui pentru Împrumutat o obligație valida și legală în cadrul termenilor și condițiilor acordului de împrumut. ... 5. Suma menționată în cererea de rambursare va fi exprimată în yeni japonezi. 6. Formularul JBIC-SSP anexat va înlocui formularul JBIC-SSP anexat la Procedura de rambursare. Formularul JBIC-SSP ─────────────────── Dată ................... Nr. .................... SITUAȚIA rezumativa a plăților 1 Anexă 7 PROCEDURA DE TRANSFER Procedura de transfer prezentată aici poate fi aplicată în cazul tragerilor pentru
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
un certificat care să ateste faptul că lucrarea executată de către contractor este satisfăcătoare și în conformitate cu termenii contractului relevant; un astfel de certificat va fi semnat de către Agenția de execuție. (2) Suma declarată în cererea de tragere va fi exprimată în yeni japonezi, convertiți la cursul Ț/Ț de cumpărare, cotat de către Bancă comercială în ziua imediat precedentă zilei în care este făcută cererea de tragere. Suma ce urmează să fie plătită în monedă și la cursul de schimb utilizate pentru conversia
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
japonezi, convertiți la cursul Ț/Ț de cumpărare, cotat de către Bancă comercială în ziua imediat precedentă zilei în care este făcută cererea de tragere. Suma ce urmează să fie plătită în monedă și la cursul de schimb utilizate pentru conversia yenilor japonezi va fi menționată în Situația rezumativa a plăților, conform formularului TRF-SSP, împreună cu dovadă privind acel curs de schimb. ... (3) Atunci cand Împrumutatul trimite Băncii o cerere de tragere, el va trimite Băncii comerciale Instrucțiunile de transfer însoțite de copii de pe
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
regulă și în conformitate cu prevederile acordului de împrumut, aceasta, la primirea unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) din suma ce urmează să fie trasă, sub formă de comision de serviciu plătit de Împrumutat, va efectua tragerea în yeni japonezi. Tragerea va fi efectuată în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii cererii, prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, care va fi deschis anterior la Bancă plătitoare, în conformitate cu legile și cu reglementările relevante
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
urmează să fie trasă, sub formă de comision de serviciu plătit de Împrumutat, va efectua tragerea în yeni japonezi. Tragerea va fi efectuată în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii cererii, prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, care va fi deschis anterior la Bancă plătitoare, în conformitate cu legile și cu reglementările relevante din Japonia. ... (2) O sumă egală cu acest comision de serviciu va fi finanțată din sumele împrumutului, iar Bancă își va plăti imediat
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
Această tragere din sumele împrumutului va constitui pentru Împrumutat o obligație valida și legală în cadrul termenilor și condițiilor acordului de împrumut. ... 3. Plata către furnizor (furnizori) După ce sumele din împrumut trase de Bancă au fost creditate în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, menționat la pct. 2 de mai sus, iar Bancă comercială primește confirmarea telegrafica de la Bancă plătitoare, Banca comercială va schimba imediat suma creditata în monedă României și va transfera suma efectiv solicitată de furnizori prin cererile de
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
acord între Împrumutat și Banca. ... 5. Aranjament Împrumutatul va determina Bancă comercială să încheie aranjamentul necesar cu Bancă plătitoare, aranjament care, în conformitate cu autoritatea conferită Băncii comerciale la pct. 4 de mai sus, va cuprinde următoarele: a) utilizarea contului nerezident în yeni al Băncii comerciale, deschis la Bancă plătitoare, pentru efectuarea tragerilor conform Procedurii de transfer; ... b) imediat după ce tragerea efectuată de Bancă a fost creditata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, menționat la pct. 2 de mai sus, Banca
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
de mai sus, va cuprinde următoarele: a) utilizarea contului nerezident în yeni al Băncii comerciale, deschis la Bancă plătitoare, pentru efectuarea tragerilor conform Procedurii de transfer; ... b) imediat după ce tragerea efectuată de Bancă a fost creditata în contul nerezident în yeni al Băncii comerciale, menționat la pct. 2 de mai sus, Banca plătitoare va aviză telegrafic Bancă comercială despre această. ... 6. Bancă nu va fi responsabilă pentru nici o pierdere suferită de Împrumutat și/sau furnizori, datorată oricărei diferențe dintre cursul de
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
de mai sus, Banca plătitoare va aviză telegrafic Bancă comercială despre această. ... 6. Bancă nu va fi responsabilă pentru nici o pierdere suferită de Împrumutat și/sau furnizori, datorată oricărei diferențe dintre cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia yenilor japonezi în monedă utilizată pentru plata efectivă către furnizori, la data transferului, și cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către furnizori în yeni japonezi, la data tragerii. Formularul CFP ────────────── CERERE DE PLATĂ
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia yenilor japonezi în monedă utilizată pentru plata efectivă către furnizori, la data transferului, și cursul de schimb ce va fi utilizat pentru conversia monedei utilizate pentru plata efectivă către furnizori în yeni japonezi, la data tragerii. Formularul CFP ────────────── CERERE DE PLATĂ Dată ............................... Împrumut nr.: ROM-P3 C.P. nr. .......................... Către ............................................ (numele și adresa Împrumutatului) Va transmitem cererea de plată pentru situația de lucrări, cu următorul conținut: 1. Numărul contractului și data: 2. Notificare privind
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
III Domnilor, 1. Conform Acordului de împrumut nr. ROM-P3 din 30 martie 2001 , încheiat între Bancă Japoneză pentru Cooperare Internațională (denumită în continuare Bancă) și România, subsemnatul solicit prin această cerere tragerea în cadrul acordului de împrumut menționat a sumei de ..... yeni japonezi (adică .......) pentru plata cheltuielilor descrise în Situația rezumativa anexată. 2. Subsemnatul nu am mai solicitat anterior tragerea nici unei sume din împrumut în scopul acoperirii cheltuielilor descrise în Situația rezumativa. Subsemnatul nu am obtinut și nu voi obține fonduri în
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
în Situația rezumativa anexată și au fost sau vor fi produse în (sau, în cazul serviciilor, furnizate din) tari-sursa eligibile pentru împrumutul Băncii. ... 4. Vă rugăm să efectuați tragerea sumei solicitate prin această cerere, efectuând plata în contul nerezident în yeni al Băncii Comerciale Române - Ș.A., deschis la The Bank of Tokyo-Mitsubishi, Ltd, Tokyo. 5. Această cerere cuprinde... pagini și... situații rezumative numerotate și semnate, împreună cu documentele justificative. Cu stima, Pentru ....................... (numele Împrumutatului) .............................. (semnătură autorizată) Formularul TRF-SSP ────────────────── Dată ................. Nr. .................. SITUAȚIA rezumativa
ACORD DE ÎMPRUMUT din 30 martie 2001 între Banca Japoneza pentru Cooperare Internationala şi România privind Proiectul de reabilitare a caii ferate Bucureşti-Constanta*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137564_a_138893]
-
Articolul 1 Se autorizează Ministerul Finanțelor Publice să garanteze, în numele și în contul statului, pentru Regia Autonomă "Administrația Națională a Drumurilor din România", un credit extern în valoare de până la 6 miliarde yeni japonezi, acordat de Deutsche Bank A.G., precum și dobânzile, comisioanele și alte costuri aferente, pentru asigurarea resurselor financiare necesare în vederea cofinanțării unor lucrări de reabilitare a drumurilor naționale. Articolul 2 Rambursarea creditului extern, plata dobânzilor, comisioanelor și a altor costuri aferente
HOTĂRÂRE nr. 707 din 19 iulie 2001 privind autorizarea Ministerului Finanţelor Publice de a garanta un credit extern pentru Regia Autonomă "Administraţia Naţionala a Drumurilor din România". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135959_a_137288]
-
efectuate fără întîrziere nejustificată, la cursul de schimb în vigoare pentru operațiuni curente la data transferului. ... (2) Valută care va fi utilizată pentru transferuri potrivit paragrafului (1) de mai sus va fi: dolarul S.U.A., lira sterlina, marca vest-germană, francul francez, yenul japonez sau orice alte valute pentru care există cumpărători dispuși să facă schimbul în una dintre valutele prevăzute mai sus. ... Articolul 8 (1) Diferendele dintre părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord trebuie să fie rezolvate, daca este posibil
ACORD din 26 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132743_a_134072]
-
1. Articolul 1 va avea următorul cuprins: "Art. 1. - Se autorizează Ministerul Finanțelor Publice să garanteze, în numele și în contul statului, pentru Regia Autonomă "Administrația Națională a Drumurilor din România", un credit extern în valoare de 5.118.938.788 yeni japonezi, acordat de Deutsche Bank A.G. London, precum și dobânzile, comisioanele și alte costuri aferente pentru asigurarea parțială a resurselor financiare necesare în vederea execuției lucrărilor de întreținere și reabilitare a drumurilor naționale." 2. Articolul 2 va avea următorul cuprins: "Art. 2
HOTĂRÂRE nr. 1.225 din 6 decembrie 2001 pentru modificarea Hotărârii Guvernului nr. 707/2001 privind autorizarea Ministerului Finanţelor Publice de a garanta un credit extern pentru Regia Autonomă "Administraţia Naţionala a Drumurilor din România". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138733_a_140062]
-
100 79. Islanda $ 31 50 35 70 80. Israel $ 30 48 60 120 81. Italia lira italiana 65.000 104.000 100.000 200.000 82. Iugoslavia (R.F.) $ 31 50 60 120 83. Jamaica $ 25 40 40 80 84. Japonia yen 7.500 12.000 10.000 20.000 85. Kazahstan $ 22 35 60 120 86. Kenya $ 26 42 40 80 87. Kirgizstan $ 22 35 50 100 88. Kuwait $ 30 48 60 120 89. Laos $ 25 40 40 80 90. Letonia
HOTĂRÂRE nr. 518 din 10 iulie 1995 (*actualizată*) privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142666_a_143995]
-
următorul cuprins: "Art. 1. - Se autorizează Ministerul Finanțelor Publice să garanteze, în numele și în contul statului, pentru Regia Autonomă lt; lt;Administrația Națională a Drumurilor din România gt; gt;, un credit extern în valoare de până la 5.118.938.788 yeni japonezi, acordat de Deutsche Bank A.G. London, precum și dobânzile, comisioanele și alte costuri aferente, pentru asigurarea parțială a resurselor financiare necesare execuției lucrărilor din obiectul de activitate al regiei." PRIM-MINISTRU ADRIAN NASTASE Contrasemnează: --------------- Ministrul lucrărilor publice, transporturilor și locuinței
HOTĂRÂRE nr. 381 din 2 aprilie 2003 pentru modificarea Hotărârii Guvernului nr. 707/2001 privind autorizarea Ministerului Finanţelor Publice de a garanta un credit extern pentru Regia Autonomă "Administraţia Naţionala a Drumurilor din România". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148946_a_150275]
-
2000, cu modificările ulterioare, se modifică și va avea următorul cuprins: "(2) Se autorizează Ministerul Industriei și Resurselor să contracteze credite externe, în scopul finanțării lucrărilor, echipamentelor și utilajelor prevăzute la art. 2, în valoare de până la 12.819 milioane yeni japonezi și, respectiv, 18 milioane euro, la care se adaugă primele de asigurare și alte costuri aferente." PRIM-MINISTRU ADRIAN NASTASE Contrasemnează: --------------- p. Ministrul industriei și resurselor, Mihai Berinde, secretar de stat Ministrul finanțelor publice, Mihai Nicolae Tănăsescu București, 2
HOTĂRÂRE nr. 388 din 2 aprilie 2003 pentru modificarea alin. (2) al art. 4 din Hotărârea Guvernului nr. 1.192/2000 privind unele măsuri pentru execuţia lucrărilor de reabilitare a Grupului nr. 4 de 150 MW din Centrala Electrica de Termoficare Paroseni, de modernizare şi retehnologizare a exploatarilor miniere Vulcan şi Paroseni şi a Uzinei de preparatie Coroiesti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148997_a_150326]
-
Condițiile generale au sensurile respective stabilite acolo, cu următoarele adăugări: Dată de la care încep să curgă obligațiile: 120 (o sută douăzeci) de zile de la data semnării Acordului de împrumut; Țară Împrumutatului: România; Suma plafon: (15.000.000 Y) cincisprezece milioane yeni; Dată expirării: 30 iunie 1998 sau o altă dată ulterioară, după cum vor conveni Eximbank și Împrumutatul; Facilitate: împrumutul descris în clauză ÎI 1.a); Dată plății: 15 februarie și 15 august (cu excepția cazului în care o astfel de data nu
ACORD DE ÎMPRUMUT din 14 iulie 1997 între România, reprezentată de şi actionand prin Ministerul Finanţelor, şi Banca de Export-Import a Japoniei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147575_a_148904]