9,763 matches
-
a prezentului program. În afară de aceasta, părțile convin asupra unui schimb de experți de maximum 5 zile-persoană în domeniul pedagogiei speciale, pe perioada de valabilitate a prezentului program. Părțile convin asupra schimbului de informații și de materiale documentare. Articolul 15 Părțile salută contactele de până acum dintre academiile austriece pentru pregătirea și perfecționarea cadrelor didactice din învățământul primar și gimnazial (respectiv viitoarele facultăți pentru profesii din domeniul pedagogiei) și instituțiile corespunzătoare din România. Și în viitor partea austriacă va pune accent, în funcție de
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
scop, vor avea loc discuții și vor fi stabilite de comun acord recomandări. Comisia se compune din câte 3-5 membri de fiecare parte. Întrunirile au loc o dată pe an, iar durata acestora este de circa 5 zile. Articolul 18 Părțile salută colaborarea desfășurată până în prezent în domeniul perfecționării cadrelor didactice care predau limba germană ca limbă străină. Partea austriacă se va strădui și în viitor, potrivit posibilităților sale financiare, să invite profesori români de limbă germană ca bursieri la seminariile de
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
precum și pe cele legate de asigurările de sănătate pentru participanții români. Articolul 19 Părțile vor încuraja cooperarea în domeniul învățământului profesional la nivel local și regional. Condițiile concrete privind această colaborare vor fi stabilite direct între parteneri. Articolul 20 Părțile salută activitatea desfășurată de asociația austriacă KulturKontakt, din însărcinarea Ministerului Federal pentru Educație, Știință și Cultură din Austria, în domeniul cooperării educaționale dintre România și Austria. Articolul 21 Părțile apreciază activitatea delegatului austriac al Ministerului Federal pentru Educație, Știință și Cultură
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
pentru Educație, Știință și Cultură din Austria. Articolul 22 Părțile vor încuraja colaborarea în domeniul educației adulților, în special prin schimburile de specialiști, ca și prin schimburile de informații și de materiale documentare, potrivit posibilităților lor financiare. Articolul 23 Părțile salută activitatea profesorilor austrieci în școlile românești cu predare în limba germană și vor face eforturi să continue această activitate. Capitolul IV Știință și tehnologie Articolul 24 Părțile încurajează colaborarea directă dintre instituțiile științifice din cele două state și recomandă dezvoltarea
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
stimula schimbul de scriitori, precum și participarea la întâlniri literare și susținerea de referate și vor încuraja contactele directe dintre uniunile scriitorilor din cele două state. Articolul 30 Părțile subliniază importanța traducerii și publicării în celălalt stat de opere literare și salută contactele directe și colaborarea dintre asociațiile de traducători, precum și dintre editurile din cele două state. Articolul 31 Părțile vor încuraja schimburi directe de cărți și publicații literare, precum și de literatură de specialitate între instituțiile culturale. Părțile vor stimula schimburile de
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
acest scop convin asupra unui schimb de experți pe o perioadă de maximum 4 zile-persoană, pe durata valabilității prezentului program. Articolul 38 Părțile vor încuraja colaborarea dintre instituțiile de cercetare în domeniul culturii din cele două state. Articolul 39 Părțile salută activitatea asociației KulturKontact în domeniul colaborării culturale dintre România și Austria. Articolul 40 Părțile salută activitatea Centrului Cultural Român de la Viena și a Forumului Cultural Austriac al Ambasadei Austriei la București, precum și a bibliotecilor austriece de la București și Timișoara. Articolul
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
pe durata valabilității prezentului program. Articolul 38 Părțile vor încuraja colaborarea dintre instituțiile de cercetare în domeniul culturii din cele două state. Articolul 39 Părțile salută activitatea asociației KulturKontact în domeniul colaborării culturale dintre România și Austria. Articolul 40 Părțile salută activitatea Centrului Cultural Român de la Viena și a Forumului Cultural Austriac al Ambasadei Austriei la București, precum și a bibliotecilor austriece de la București și Timișoara. Articolul 41 În scopul promovării contactelor în domeniul artei și culturii contemporane, în perioada de valabilitate
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
bibliotecilor austriece de la București și Timișoara. Articolul 41 În scopul promovării contactelor în domeniul artei și culturii contemporane, în perioada de valabilitate a prezentului program se va perfecta un schimb de experți de 30 de zile-persoană. Articolul 42 Ambele părți salută continuarea colaborării în cadrul programului "Dunărea - arteră culturală". Articolul 43 Părțile salută colaborarea existentă în domeniul protecției și îngrijirii monumentelor și încurajează intensificarea acesteia. În acest scop părțile convin, pentru perioada de valabilitate a prezentului program, asupra unui schimb de experți
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
contactelor în domeniul artei și culturii contemporane, în perioada de valabilitate a prezentului program se va perfecta un schimb de experți de 30 de zile-persoană. Articolul 42 Ambele părți salută continuarea colaborării în cadrul programului "Dunărea - arteră culturală". Articolul 43 Părțile salută colaborarea existentă în domeniul protecției și îngrijirii monumentelor și încurajează intensificarea acesteia. În acest scop părțile convin, pentru perioada de valabilitate a prezentului program, asupra unui schimb de experți de maximum 10 zile-persoană. Părțile salută contactele dintre comitetele lor naționale
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
arteră culturală". Articolul 43 Părțile salută colaborarea existentă în domeniul protecției și îngrijirii monumentelor și încurajează intensificarea acesteia. În acest scop părțile convin, pentru perioada de valabilitate a prezentului program, asupra unui schimb de experți de maximum 10 zile-persoană. Părțile salută contactele dintre comitetele lor naționale pentru "International Council on Monuments and Sites" (ICOMOS). Articolul 44 Părțile vor încuraja colaborarea în domeniul bibliotecilor, în special între Biblioteca Națională a României și Biblioteca Națională Austriacă. În acest scop convin, pentru perioada de
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
Părțile se angajează să contribuie la consolidarea cooperării culturale europene, colaborând activ în cadrul programelor și proiectelor culturale, științifice și din domeniul educației ale Consiliului Europei și UNESCO, și vor întreprinde demersuri cu privire la folosirea deschiderii programelor Uniunii Europene. Articolul 53 Părțile salută participarea statelor lor la programele din domeniul educației ale Uniunii Europene, cum ar fi Socrates, Leonardo da Vinci, Tineretul pentru Europa. Ele subliniază importanța mobilității regionale în contextul general european, în special în perspectiva integrării europene. Totodată părțile salută cooperarea
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
Părțile salută participarea statelor lor la programele din domeniul educației ale Uniunii Europene, cum ar fi Socrates, Leonardo da Vinci, Tineretul pentru Europa. Ele subliniază importanța mobilității regionale în contextul general european, în special în perspectiva integrării europene. Totodată părțile salută cooperarea existentă în cadrul Centrului European de Limbi Moderne de la Graz. Capitolul IX Dispoziții financiare și generale Secțiunea A Schimbul de bursieri Articolul 54 Nominalizările candidaților români pentru programele austriece de burse, în conformitate cu art. 9 ultimul alineat, se fac de către Ministerul
PROGRAM din 20 martie 2003 de colaborare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158689_a_160018]
-
de a susține autoritatea AIEA, sprijinind cu fermitate rolul Consiliului Guvernatorilor AIEA, elogiind eforturile AIEA de a rezolva chestiunile nesoluționate legate de programul nuclear al Iranului în cadrul planului de lucru stabilit între Secretariatul AIEA și Iran (GOV/2007/48, anexă), salutând progresul înregistrat în implementarea acestui plan de lucru, confirmat de rapoartele directorului general al AIEA din 15 noiembrie 2007 (GOV/2007/58) și 22 februarie 2008 (GOV/2008/4), subliniind importanța obținerii rapide și eficiente de către Iran a unor rezultate
REZOLUTIE nr. 1.803 din 3 martie 2008 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5848-a întruniri, la 3 martie 2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196786_a_198115]
-
pașnică a programului nuclear al Iranului, acesta va fi tratat ca orice program al oricărui stat ce nu deține arme nucleare, parte la Tratatul de neproliferare a armelor nucleare, ținând cont de drepturile și obligațiile statelor legate de comerțul internațional, salutând recomandările Grupului de Lucru pentru Acțiunile Financiare (FATF), în vederea asistenței acordate statelor pentru îndeplinirea obligațiilor lor financiare potrivit Rezoluției 1.737 (2006), afirmându-și hotărârea de a da curs deciziilor sale prin adoptarea unor măsuri adecvate pentru a convinge Iranul
REZOLUTIE nr. 1.803 din 3 martie 2008 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5848-a întruniri, la 3 martie 2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196786_a_198115]
-
context, își afirmă hotărârea că Iranul trebuie să ia, fără întârziere, măsurile impuse prin paragraful 2 al Rezoluției 1.737 (2006) și subliniază că AIEA a căutat să obțină confirmarea faptului că Iranul va aplica Codul 3.1, modificat; 2. salută acordul încheiat între Iran și AIEA de a rezolva toate chestiunile nesoluționate privind programul nuclear al Iranului și progresele înregistrate în această privință, menționate în raportul directorului general din 22 februarie 2008 (GOV/2008/4), încurajează AIEA să își continue
REZOLUTIE nr. 1.803 din 3 martie 2008 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5848-a întruniri, la 3 martie 2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196786_a_198115]
-
a reînnoi Ministerului Relațiilor Externe al Republicii Columbia asigurarea înaltei sale considerații. Bogota, 15 noiembrie 2006. Onorabilului Minister al Relațiilor Externe Direcția generală protocol Republica Columbia Ministerul Afacerilor Externe OAJ.CAT Nr. 27.733 Ministerul Afacerilor Externe - Oficiul afaceri juridice salută onorabila Ambasadă a României cu ocazia referirii la Nota verbală nr. 626 din 25 iulie 2006 a Ambasadei României și la Nota verbală nr. 62.871 din 5 decembrie 2006 a Ministerului Afacerilor Externe al Republicii Columbia. În acest sens
ORDIN nr. 2.834 din 13 decembrie 2007 privind publicarea momentului ieşirii din vigoare a unor acorduri internaţionale în domeniul comercial şi economic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194918_a_196247]
-
și proporționalității. Consiliul poate solicita Comisiei, la inițiativa unuia sau a mai multora dintre membrii săi (reprezentanți ai statelor membre) și în conformitate cu articolul 208 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, să înainteze propuneri de abrogare a unui act legislativ. Conferința salută declarația Comisiei, potrivit căreia aceasta va acorda o atenție deosebită respectivelor solicitări. În același sens, reprezentanții guvernelor statelor membre, întruniți în cadrul Conferinței interguvernamentale, conform procedurii ordinare de revizuire prevăzute la articolul 48 alineatele (2)-(5) din Tratatul privind Uniunea Europeană, pot
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
în domeniul libertății, securității și justiției, dorind, așadar, să instituie un cadru juridic care să ofere Danemarcei posibilitatea de a participa la adoptarea unor măsuri propuse în temeiul titlului IV din partea a treia a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și salutând intenția Danemarcei de a se prevala de această posibilitate când acest lucru va fi posibil în conformitate cu cerințele sale constituționale, luând notă de faptul că Danemarca nu se va opune ca celelalte state membre să continue dezvoltarea cooperării lor în ceea ce privește măsurile
PROTOCOL nr. 1 din 13 decembrie 2007 de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195099_a_196428]
-
către grupările armate care activează în regiunile Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri și către grupările nesemnatare ale Acordului global și incluziv privind tranziția în Republica Democratică Congo (semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002); 2. salută recomandările din paragraful 72 al celui de-al 14-lea raport al secretarului general despre MONUC; 3. solicită MONUC să continue îndeplinirea sarcinilor descrise în paragraful 19 al Rezoluției nr. 1.493 prin toate mijloacele și în limita capacităților sale
REZOLUTIE nr. 1.533 din 12 martie 2004 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.926-a întruniri, la 12 martie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195209_a_196538]
-
profunda îngrijorare față de prezența grupărilor și milițiilor armate în partea de est a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri, prezență care întreține un climat de insecuritate în întreaga regiune, salutând faptul că unele dintre aceste grupări și miliții au început să predea un inventar al armelor și materialelor conexe aflate în posesia lor, precum și localizarea lor, în vederea participării la programele de dezarmare, și încurajându-le pe cele care nu au
REZOLUTIE nr. 1.596 din 18 aprilie 2005 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195210_a_196539]
-
comunitatea de donatori să contribuie la realizarea acestei sarcini în mod coordonat, prin asistență financiară și tehnică, elogiind eforturile făcute de secretarul general, Uniunea Africană și de ceilalți actori implicați pentru restabilirea păcii și securității în Republica Democratică Congo și salutând în această privință Declarația adoptată la Dar es Salaam pe 20 noiembrie 2004 la închiderea primei întruniri a Conferinței Internaționale pentru Pace, Securitate, Democrație și Dezvoltare în Regiunea Marilor Lacuri din Africa, luând notă de rapoartele Grupului de experți înființat
REZOLUTIE nr. 1.596 din 18 aprilie 2005 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195210_a_196539]
-
alt mod incompatibil cu scopurile și principiile Organizației Națiunilor Unite, fiind îngrijorat de continuarea exploatării ilegale a resurselor naturale ale Republicii Democratice Congo și reafirmându-și în această privință angajamentul față de respectul suveranității Republicii Democratice Congo asupra resurselor sale naturale, salutând concluziile Acordului global și incluziv privind tranziția în Republica Democratică Congo (semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002) și înființarea ulterioară a guvernului de uniune națională și de tranziție, fiind profund îngrijorat de continuarea ostilităților în estul Republicii Democratice Congo
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
ale Organizației Națiunilor Unite, cu donatorii și organizațiile neguvernamentale, să ofere asistență în timpul perioadei de tranziție, în vederea reformării forțelor de securitate, a reinstituirii statului de drept și a pregătirii și organizării de alegeri pe întreg teritoriul Republicii Democratice Congo și salută în această privință eforturile statelor membre de a sprijini tranziția și reconcilierea națională; 6. aprobă desfășurarea temporară a efectivelor MONUC cu misiunea, în primele luni ale înființării instituțiilor de tranziție, de a participa la un sistem de securitate cu mai
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
către grupările armate care activează în regiunile Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri și către grupările nesemnatare ale Acordului global și incluziv privind tranziția în Republica Democratică Congo (semnat la Pretoria la 17 decembrie 2002); 2. salută recomandările din paragraful 72 al celui de-al 14-lea raport al secretarului general despre MONUC; 3. solicită MONUC să continue îndeplinirea sarcinilor descrise în paragraful 19 al Rezoluției nr. 1.493 prin toate mijloacele și în limita capacităților sale
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
profunda îngrijorare față de prezența grupărilor și milițiilor armate în partea de est a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri, prezență care întreține un climat de insecuritate în întreaga regiune, salutând faptul că unele dintre aceste grupări și miliții au început să predea un inventar al armelor și materialelor conexe aflate în posesia lor, precum și localizarea lor, în vederea participării la programele de dezarmare, și încurajându-le pe cele care nu au
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]