99,077 matches
-
la operațiunile navelor în zona convenției, precum și orice altă informație relevantă referitoare la pescuitul stocurilor respective, inclusiv, după caz, la aspectele sociale și economice; (h) studiază și analizează informațiile privind metodele și procedurile destinate menținerii și creșterii stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție; (i) publică sau difuzează prin alte mijloace rapoarte în care își prezintă concluziile și alte rapoarte care intră în sfera de aplicare a prezentei convenții, precum și datele științifice, statistice și de altă natură care au legătură cu
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
publică sau difuzează prin alte mijloace rapoarte în care își prezintă concluziile și alte rapoarte care intră în sfera de aplicare a prezentei convenții, precum și datele științifice, statistice și de altă natură care au legătură cu pescuitul stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție, asigurând respectarea confidențialității, în conformitate cu dispozițiile articolului XXII din prezenta convenție; (j) exercită celelalte funcții și sarcini care îi pot fi încredințate. Articolul XIV Bugetul (1) Comisia adoptă anual bugetul pentru anul următor, în conformitate cu articolul IX alineatul (3
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
trebuie să permită funcționarea Comisiei și să finanțeze în timp util bugetul anual adoptat în conformitate cu articolul XIV alineatul (1) din prezenta convenție. (3) Comisia trebuie să stabilească un fond destinat primirii contribuțiilor voluntare pentru cercetarea și conservarea stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție și, după caz, a speciilor asociate sau dependente, precum și pentru conservarea mediului marin. (4) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului IX din prezenta convenție și în cazul în care Comisia nu decide altfel, în cazul în care
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
acesteia și pentru a priva contravenienții de beneficiile activităților lor ilegale, inclusiv, după caz, respingerea, suspendarea sau retragerea autorizației de pescuit a contravenienților. (9) Părțile ale căror coaste sunt învecinate zonei convenției sau ale căror nave pescuiesc stocuri de pește reglementate de prezenta convenție sau pe teritoriul cărora sunt debarcate și prelucrate capturile cooperează pentru a garanta respectarea prezentei convenții, inclusiv, după caz, prin adoptarea unor măsuri și programe de cooperare. (10) În cazul în care Comisia stabilește că navele care
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
și de gestionare adoptate în temeiul acesteia și că nu întreprind nici o activitate care să compromită eficiența măsurilor în cauză. (2) Nici o parte nu permite unei nave autorizate să arboreze pavilionul său să fie utilizată pentru pescuitul stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție, decât în cazul în care a fost autorizată de autoritatea sau autoritățile competente ale părții respective. O parte nu permite navelor care arborează pavilionul său să fie utilizate pentru pescuit în zona convenției decât în cazul în
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
acțiunile identice în cadrul lucrărilor acestora. (2) Comisia, în acord cu organizațiile sau aranjamentele adecvate, adoptă norme de funcționare a aranjamentelor instituționale stabilite în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol. (3) În cazul în care zona convenției se suprapune cu o zonă reglementată de o altă organizație de gestionare a pescuitului, Comisia cooperează cu această organizație pentru a garanta realizarea obiectivului prezentei convenții. În acest sens, prin consultări sau alte aranjamente, Comisia încearcă să stabilească, în acord cu cealaltă organizație, măsurile adecvate care
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
a asigura, de exemplu, armonizarea și compatibilitatea măsurilor de conservare și de gestionare adoptate de Comisie și de cealaltă organizație sau pentru a decide dacă Comisia sau cealaltă organizație, după caz, evită să adopte în zona respectivă măsuri privind speciile reglementate de cealaltă parte. (4) Dispozițiile alineatului (3) din prezentul articol se aplică, după caz, stocurilor de pește care traversează, în cursul migrării, zone care se află în competența Comisiei sau a uneia sau mai multor organizații sau aranjamente. TITLUL VII
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
statele care nu sunt parte la convenția din 1949, riverane la zona convenției și (c) de către statele și organizațiile regionale de integrare economică care nu sunt parte la convenția din 1949 și ale căror nave au pescuit stocuri de pește reglementate de prezenta convenție în orice moment pe parcursul celor patru ani anteriori adoptării prezentei convenții și care au participat la negocierea prezentei convenții și (d) de către celelalte state care nu sunt parte la convenția din 1949 și ale căror nave au
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
orice moment pe parcursul celor patru ani anteriori adoptării prezentei convenții și care au participat la negocierea prezentei convenții și (d) de către celelalte state care nu sunt parte la convenția din 1949 și ale căror nave au pescuit stocuri de pește reglementate de prezenta convenție în orice moment pe parcursul celor patru ani anteriori adoptării prezentei convenții, în urma consultării cu părțile la convenția din 1949. (2) În ceea ce privește organizațiile regionale de integrare economică menționate la alineatul (1) din prezentul articol, nici un stat membru al
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
tratatului de instituire a organizației și cu condiția ca participarea acestui stat membru să se limiteze exclusiv la reprezentarea intereselor teritoriului respectiv. Articolul XXVIII Entități de pescuit (1) Orice entitate de pescuit ale cărei nave au pescuit stocuri de pește reglementate de prezenta convenție în orice moment pe parcursul celor patru ani anteriori adoptării prezentei convenții își poate exprima angajamentul ferm de respectare a dispozițiilor prezentei convenții și a tuturor măsurilor de conservare și de gestionare adoptate în temeiul acesteia: (a) prin
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
procedurile naționale ale fiecăruia. Articolul XXX Aderare Prezenta convenție rămâne deschisă aderării oricărui stat sau organizație regionale de integrare economică: (a) care îndeplinește cerințele menționate la articolul XXVII din prezenta convenție sau (b) ale căror nave pescuiesc stocuri de pește reglementate de prezenta convenție în urma consultării cu părțile sau (c) care sunt invitate din alt motiv să adere la prezenta convenție pe baza unei decizii a părților. Articolul XXXI Intrare în vigoare (1) Prezenta convenție intră în vigoare la cincisprezece (15
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
CRITERII PENTRU STABILIREA ÎNREGISTRĂRILOR NAVELOR 1. În aplicarea articolului XII alineatul (2) litera (k) din prezenta convenție, fiecare parte păstrează un registru al navelor autorizate să arboreze pavilionul părții respective și autorizate să pescuiască, în zona convenției, stocuri de pește reglementate de aceasta și se asigură că următoarele informații referitoare la toate aceste nave sunt înscrise în registrul respectiv: (a) numele navei, numărul de înmatriculare, numele anterioare (în cazul în care sunt cunoscute) și portul de înmatriculare; (b) fotografia navei pe
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
la ședințele Comisiei, convocate în conformitate cu articolul VIII din prezenta convenție, organizațiile interguvernamentale ale căror lucrări sunt relevante pentru punerea în aplicare a prezentei convenții, precum și statele care nu sunt părți, interesate de conservarea și utilizarea durabilă a stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție și care solicită să participe. 2. Organizațiile neguvernamentale (ONG) menționate la articolul XVI alineatul (2) din prezenta convenție sunt autorizate să participe în calitate de observatori la toate ședințele Comisiei și ale organelor sale subsidiare convocate în conformitate cu articolul VIII
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
program; (e) asistă Comisia și directorul în căutarea surselor de finanțare pentru conducerea cercetărilor întreprinse în cadrul prezentei convenții; (f) dezvoltă și promovează cooperarea între membrii Comisiei prin intermediul instituțiilor de cercetare, în scopul aprofundării cunoașterii și înțelegerii întinderii stocurilor de pești reglementate de prezenta convenție; (g) promovează și facilitează, după caz, cooperarea Comisiei cu alte organizații publice sau private, naționale sau internaționale, cu obiective similare; (h) examinează orice aspect trimis acestuia de Comisie; (i) exercită orice funcție și misiune cerute de Comisie
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
cazurilor în care părțile convin în sens contrar. (b) În cazul în care un proiect comun de cercetare derulat în temeiul prezentului acord conduce la o creație care ar putea fi protejată prin drepturi de proprietate intelectuală care nu sunt reglementate prin legislația în vigoare într-una dintre părți, părțile trebuie să înceapă imediat discuții în vederea găsirii unei soluții reciproc acceptabile în conformitate cu legislația în vigoare. III. INFORMAȚII CONFIDENȚIALE A. Fiecare parte și participanții acesteia trebuie să protejeze toate secretele comerciale și
22005A1111_01-ro () [Corola-website/Law/293362_a_294691]
-
continuare "APC", a intrat în vigoare la 1 martie 1998; ÎNTRUCÂT părțile doresc să promoveze o dezvoltare ordonată și echitabilă a comerțului siderurgic între ele; ÎNTRUCÂT articolul 22 alineatul (1) din APC dispune că schimburile de anumite produse siderurgice sunt reglementate prin titlul III, cu excepția articolului 14, și prin dispozițiile unui acord privind aranjamentele cantitative; ÎNTRUCÂT prezentul acord este cel prevăzut la articolul 22 alineatul (1) din APC; ȚINÂND SEAMA de procesul de aderare a Ucrainei la Organizația Mondială a Comerțului
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
modalități specifice din 2002 până în 2004 și, începând din noiembrie 2004, al unui acord care ar trebui prin urmare înlocuit cu un acord nou; ÎNTRUCÂT părțile își reiterează angajamentul de a proceda la o liberalizare completă a comerțului cu produse reglementate prin prezentul acord, de îndată ce vor fi îndeplinite condițiile necesare; ÎNTRUCÂT prezentul acord trebuie să fie însoțit de cooperarea dintre părți în domeniul industriei siderurgice, inclusiv prin schimburi adecvate de informații, în cadrul grupului de contact pentru cărbune și oțel prevăzut la
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
Schimburile de produse siderurgice enumerate în anexa II pot face obiectul unor limite cantitative. (3) Schimburile de produse siderurgice care nu figurează în anexa II nu sunt supuse unor limite cantitative. (4) Pentru produsele siderurgice și domeniile care nu sunt reglementate de prezentul acord se aplică dispozițiile APC. Articolul 2 (1) Părțile convin să stabilească și să mențină, pe durata validității prezentului acord, acorduri cantitative care stabilesc, în conformitate cu anexa III, limite pentru exporturile ucrainene către Comunitate de produse siderurgice enumerate în
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
reușesc să ajungă la o soluție reciproc avantajoasă în cadrul consultărilor prevăzute la alineatul (3), Comunitatea are dreptul de a imputa cantitățile în cauză asupra limitelor cantitative stabilite în anexa III, atunci când se dovedește cu probe suficiente că anumite produse siderurgice reglementate prin prezentul acord, originare din Ucraina, au fost importate prin eludarea prezentului acord. (7) În cazul în care părțile nu reușesc să ajungă la o soluție reciproc avantajoasă în cadrul consultărilor prevăzute la alineatul (3), Comunitatea are dreptul de a refuza
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
dreptul de a lua măsuri de protecție în conformitate cu dispozițiile pertinente ale Acordului de parteneriat și cooperare. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentului acord, se aplică dispozițiile articolului 19 din Acordul de parteneriat și cooperare. Articolul 7 (1) Clasificarea produselor reglementate prin prezentul acord se bazează pe Nomenclatura Tarifară și Statistică a Comunității (denumită în continuare "Nomenclatura Combinată" sau, prescurtat, "NC"). Nici o modificare adusă Nomenclaturii Combinate în conformitate cu procedurile în vigoare în Comunitate în ceea ce privește produsele enumerate în anexa II și nici o decizie
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
sau, prescurtat, "NC"). Nici o modificare adusă Nomenclaturii Combinate în conformitate cu procedurile în vigoare în Comunitate în ceea ce privește produsele enumerate în anexa II și nici o decizie privind clasificarea mărfurilor nu au drept efect reducerea limitelor cantitative stabilite în anexa III. (2) Originea produselor reglementate prin prezentul acord este determinată în conformitate cu normele în vigoare în cadrul Comunității. Orice modificare a acestor norme privind originea se comunică Guvernului Ucrainei și nu are efect de reducere a limitelor cantitative stabilite prin prezentul acord. Modalitățile de control al originii
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
Aceste consultări se derulează în spirit de cooperare și cu scopul de a depăși divergențele dintre părți. (2) Atunci când acordul prevede organizarea imediată a consultărilor, părțile pun în aplicare toate mijloacele rezonabile în acest scop. (3) Toate celelalte consultări sunt reglementate de dispozițiile următoare: - solicitarea de consultări se notifică în scris celeilalte părți; - dacă este necesar, solicitarea este urmată, într-un termen rezonabil, de o declarație care indică motivele pentru care se solicită consultări; - consultările încep în luna următoare datei la
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
examinează solicitarea, iar părțile organizează consultări în cel mai scurt timp. PROTOCOLUL A TITLUL I CLASIFICARE Articolul 1 (1) Autoritățile competente ale Comunității se angajează să informeze autoritățile competente din Ucraina de orice modificare a Nomenclaturii Combinate (NC) privind produsele reglementate prin acord, înainte de data intrării în vigoare a acestuia în Comunitate. (2) Autoritățile competente ale Comunității se angajează să informeze autoritățile ucrainene competente de orice decizie privind clasificarea produselor reglementate prin acord, cel târziu până în luna următoare adoptării acestuia. Această
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
Ucraina de orice modificare a Nomenclaturii Combinate (NC) privind produsele reglementate prin acord, înainte de data intrării în vigoare a acestuia în Comunitate. (2) Autoritățile competente ale Comunității se angajează să informeze autoritățile ucrainene competente de orice decizie privind clasificarea produselor reglementate prin acord, cel târziu până în luna următoare adoptării acestuia. Această comunicare va cuprinde: (a) o descriere a produselor în cauză; (b) codurile NC în cauză; (c) motivele care au determinat decizia. (3) Atunci când o decizie de clasificare conduce la o
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
luna următoare adoptării acestuia. Această comunicare va cuprinde: (a) o descriere a produselor în cauză; (b) codurile NC în cauză; (c) motivele care au determinat decizia. (3) Atunci când o decizie de clasificare conduce la o modificare a clasificării unui produs reglementat prin acord, autoritățile competente ale Comunității acordă un termen de 30 de zile de la data comunicării Comunității pentru punerea în aplicare a deciziei. Clasificarea anterioară rămâne aplicabilă pentru produsele expediate înainte de data punerii în aplicare a deciziei, sub rezerva ca
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]