9,435 matches
-
autoritățile competente ale Republicii Albania adoptă normele tehnice și administrative necesare în vederea aplicării prezentului acord. Articolul 7 Nerespectarea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu respectă obligațiile prevăzute la articolele de mai sus, cealaltă parte are dreptul să denunțe prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte. Articolul 8 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 9 Intrare în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima
22005A0311_02-ro () [Corola-website/Law/293318_a_294647]
-
autoritățile competente ale Regatului Maroc adoptă normele tehnice și administrative necesare în vederea aplicării prezentului acord. Articolul 7 Nerespectarea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu respectă obligațiile prevăzute la articolele de mai sus, cealaltă parte are dreptul să denunțe prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte. Articolul 8 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 9 Intrare în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima
22005A0208_01-ro () [Corola-website/Law/293314_a_294643]
-
o parte, și autoritățile corespunzătoare ale Regatului Norvegiei, pe de altă parte. Articolul 14 Nerespectarea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu își respectă obligațiile prevăzute de articolele de mai sus, cealaltă parte dispune de dreptul de a denunța prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte. Articolul 15 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 16 Intrarea în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima
22005A0314_02-ro () [Corola-website/Law/293321_a_294650]
-
data semnării. (3) Prezentul acord va face obiectul unei reexaminări până la 1 iunie 2008 și, ulterior, cel puțin o dată la trei ani. (4) Prezentul acord poate fi modificat prin acordul comun în scris al părților. (5) Prezentul acord poate fi denunțat de una dintre părți printr-o notificare scrisă comunicată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de șase luni de la primirea notificării de către cealaltă parte. Adoptat la Bruxelles, la 3 decembrie 2004, în patru exemplare în limba engleză. Pentru
22005A0314_02-ro () [Corola-website/Law/293321_a_294650]
-
dintre părți, în vederea posibilei sale modificări. (3) Orice modificare a prezentului acord se face numai în scris și de comun acord de către părți. Modificarea intră în vigoare prin notificare reciprocă, în conformitate cu dispozițiile alineatului (1). Articolul 18 Prezentul acord poate fi denunțat de către una dintre părți prin notificarea scrisă a denunțării, adresată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de șase luni de la primirea notificării de către cealaltă parte, dar nu afectează obligațiile deja contractate în temeiul dispozițiilor prezentului acord. În special
22005A0413_03-ro () [Corola-website/Law/293327_a_294656]
-
autoritățile competente ale Noii Zeelande adoptă normele tehnice și administrative necesare în vederea aplicării prezentului acord. Articolul 7 Nerespectarea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu respectă obligațiile prevăzute la articolele de mai sus, cealaltă parte are dreptul să denunțe prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte. Articolul 8 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 9 Intrare în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima
22005A0520_01-ro () [Corola-website/Law/293332_a_294661]
-
din prezentul acord. Articolul 6 Prezentul acord intră în vigoare la data comunicării scrise prin care părțile și-au notificat îndeplinirea procedurilor interne aplicabile în acest sens. Fiecare parte poate oricând să propună modificări la prezentul acord sau să îl denunțe prin intermediul unui preaviz de cel puțin șase luni. În acest caz, acordul încetează să producă efecte la expirarea termenului din preaviz. Prezentul acord expiră la data aderării Vietnamului la OMC. Părțile se străduiesc să încheie procedurile interne respective, astfel încât prezentul
22005A0322_03-ro () [Corola-website/Law/293325_a_294654]
-
convin că orice litigiu care ar putea apărea între ele privind punerea în aplicare și interpretarea prezentului acord este de competența comitetului de cooperare. Articolul 11 Prezentul acord se încheie pe o durată nelimitată. Articolul 12 Fiecare parte contractantă poate denunța unilateral prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante. În acest caz, prezentul acord își încetează valabilitatea după șase luni de la data notificării. Articolul 13 Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică
22005A0528_01-ro () [Corola-website/Law/293333_a_294662]
-
o parte, și autoritățile corespunzătoare ale Republicii Islanda, pe de altă parte. Articolul 14 Nerespectarea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu își respectă obligațiile prevăzute de articolele de mai sus, cealaltă parte dispune de dreptul de a denunța prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte. Articolul 15 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 16 Intrarea în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima
22005A0314_01-ro () [Corola-website/Law/293320_a_294649]
-
data semnării. (3) Prezentul acord va face obiectul unei reexaminări până la 1 iunie 2008 și, ulterior, cel puțin o dată la trei ani. (4) Prezentul acord poate fi modificat prin acordul comun în scris al părților. (5) Prezentul acord poate fi denunțat de una dintre părți printr-o notificare scrisă comunicată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de șase luni de la primirea notificării de către cealaltă parte. Adoptat la Bruxelles, la 21 februarie 2005, în patru exemplare în limba engleză. Pentru
22005A0314_01-ro () [Corola-website/Law/293320_a_294649]
-
autoritățile competente ale Republicii Argentina adoptă normele tehnice și administrative necesare în vederea aplicării prezentului acord. Articolul 7 Nerespectarea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu respectă obligațiile prevăzute la articolele de mai sus, cealaltă parte are dreptul să denunțe prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte. Articolul 8 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 9 Intrare în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima
22005A0618_01-ro () [Corola-website/Law/293337_a_294666]
-
care să permită acordarea Comisiei, OLAF și Curții de Conturi competențe similare cu cele de care acestea dispun față de beneficiarii sau contractanții stabiliți în Comunitate. Articolul 7 Prezentul acord se aplică pe o perioadă nedeterminată. Fiecare dintre părțile contractante poate denunța unilateral prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți. Prezentul acord își încetează aplicabilitatea după șase luni de la această notificare. Articolul 8 Timp de trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord și, în continuare, la fiecare
22005A0722_01-ro () [Corola-website/Law/293342_a_294671]
-
cererea uneia dintre părți, în vederea modificării. (3) Orice modificare a prezentului acord se face numai în scris și prin acordul comun al părților. Modificarea intră în vigoare prin notificare reciprocă, în conformitate cu dispozițiile alineatului (1). Articolul 17 Prezentul acord poate fi denunțat de una dintre părți prin notificare scrisă a denunțării, adresată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare la șase luni de la primirea notificării de către cealaltă parte, dar nu afectează obligațiile deja contractate în temeiul dispozițiilor prezentului acord. În special, toate informațiile
22005A0705_01-ro () [Corola-website/Law/293339_a_294668]
-
părțile contractante în conformitate cu procedurile interne. Părțile contractante își notifică reciproc încheierea acestor proceduri. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data ultimei notificări. (2) Prezentul acord rămâne în vigoare atâta timp cât nu este denunțat de una din părțile contractante. (3) Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul acord printr-o notificare adresată celeilalte părți contractante. În acest caz, acordul încetează să mai producă efecte în termen de doisprezece luni de la data notificării. Articolul 17 Dispoziții
22005A0121_01-ro () [Corola-website/Law/293307_a_294636]
-
acestor proceduri. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data ultimei notificări. (2) Prezentul acord rămâne în vigoare atâta timp cât nu este denunțat de una din părțile contractante. (3) Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul acord printr-o notificare adresată celeilalte părți contractante. În acest caz, acordul încetează să mai producă efecte în termen de doisprezece luni de la data notificării. Articolul 17 Dispoziții de aplicare Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 14, părțile contractante
22005A0121_01-ro () [Corola-website/Law/293307_a_294636]
-
părțile contractante pun în aplicare actele cu putere de lege, normele și normele administrative necesare pentru aplicarea prezentului acord începând cu data de 1 iulie 2005. Articolul 18 Reclamații și dispoziții finale (1) În cazul în care prezentul acord este denunțat sau dacă aplicarea sa este suspendată, în totalitate sau în parte, reclamațiile formulate de către terți în conformitate cu articolul 10 nu sunt afectate. (2) Principatul Monaco întocmește un decont final înainte de încetarea aplicării prezentului acord și efectuează o plată finală către statele
22005A0121_01-ro () [Corola-website/Law/293307_a_294636]
-
să permită acordarea Comisiei, OLAF și Curții de Conturi de competențe similare cu cele de care acestea dispun față de beneficiarii sau contractanții stabiliți în Comunitate. Articolul 7 Prezentul acord se aplică pe o perioadă nedeterminată. Fiecare dintre părțile contractante poate denunța unilateral prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți. Prezentul acord își încetează aplicabilitatea în termen de șase luni de la data acestei notificări. Articolul 8 În termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului
22005A0722_03-ro () [Corola-website/Law/293344_a_294673]
-
pentru politica externă și de securitate comună și de autoritățile corespunzătoare ale Republicii Chile. Articolul 7 Nerespectarea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu-și respectă obligațiile prevăzute la articolele de mai sus, cealaltă parte are dreptul să denunțe prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte. Articolul 8 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 9 Intrare în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima
22005A0803_01-ro () [Corola-website/Law/293347_a_294676]
-
de note diplomatice și rămâne în vigoare pe o perioadă inițială de 10 ani. (2) Prezentul acord se prelungește, în mod tacit, pentru perioade de cinci ani, cu excepția cazului în care una dintre părți își manifestă intenția de a-l denunța sau renegocia, prin intermediul unui preaviz scris prezentat cu șase luni înaintea datei de expirare a acestuia. (3) În cazul denunțării sau al renegocierii, prezentul acord rămâne în vigoare, în forma sa anterioară, în ceea ce privește activitățile de cooperare efectiv angajate înainte de cererea
22005A0607_01-ro () [Corola-website/Law/293336_a_294665]
-
Comună, pe de o parte, și autoritățile competente ale Ucrainei, pe de altă parte. Articolul 14 Neîndeplinirea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu își respectă obligațiile stabilite la articolele menționate anterior, cealaltă parte are dreptul de a denunța prezentul acord prin comunicarea unei notificări înainte cu o lună. Articolul 15 Soluționarea diferendelor Diferendele privind interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică. Articolul 16 Intrarea în vigoare (1) Prezentul acord intră în
22005A0713_02-ro () [Corola-website/Law/293341_a_294670]
-
scop. (2) Prezentul acord face obiectul unei revizuiri până la 1 iunie 2008 și, ulterior, cel puțin o dată la trei ani. (3) Prezentul acord poate fi modificat în scris, pe baza unui acord reciproc între părți. (4) Prezentul acord poate fi denunțat de una dintre părți printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare la șase luni de la data primirii notificării de către cealaltă parte. Adoptat la Luxemburg, 13 iunie 2005, în limba engleză, în patru exemplare. Pentru Uniunea Europeană Pentru
22005A0713_02-ro () [Corola-website/Law/293341_a_294670]
-
să permită acordarea Comisiei, OLAF și Curții de Conturi de competențe similare cu cele de care acestea dispun față de beneficiarii sau contractanții stabiliți în Comunitate. Articolul 7 Prezentul acord se aplică pe o perioadă nedeterminată. Fiecare dintre părțile contractante poate denunță unilateral prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți. Prezentul acord își încetează aplicabilitatea în termen de șase luni de la data acestei notificări. Articolul 8 În termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului
22005A0722_05-ro () [Corola-website/Law/293346_a_294675]
-
să permită acordarea Comisiei, OLAF și Curții de Conturi de competențe similare cu cele de care acestea dispun față de beneficiarii sau contractanții stabiliți în Comunitate. Articolul 7 Prezentul acord se aplică pe o perioadă nedeterminată. Fiecare dintre părțile contractante poate denunța unilateral prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți. Prezentul acord își încetează aplicabilitatea în termen de șase luni de la data acestei notificări. Articolul 8 În termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului
22005A0722_02-ro () [Corola-website/Law/293343_a_294672]
-
să permită să se acorde Comisiei, OLAF și Curții de Conturi competențe echivalente cu cele de care acestea dispun față de beneficiarii sau contractanții stabiliți în Comunitate. Articolul 7 Acordul se aplică pe o perioadă nedeterminată. Fiecare dintre părțile contractante poate denunța prezentul acord printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante. Prezentul acord își încetează aplicabilitatea după șase luni de la această notificare. Articolul 8 După trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord și, în continuare, din trei în
22005A0722_04-ro () [Corola-website/Law/293345_a_294674]
-
acord ca proiectele și activitățile lansate pe parcursul acestei aplicări provizorii și care sunt încă în curs de desfășurare la data notificării sus-menționate să continue până la finalizarea lor în condițiile stabilite în prezentul acord. (3) Oricare dintre cele două părți poate denunța prezentul acord în orice moment, cu un preaviz de 12 luni. Proiectele și activitățile aflate în curs de desfășurare în momentul denunțării acordului continuă până la finalizare, în condițiile prevăzute în prezentul acord. (4) În cazul în care una dintre cele
22005A0713_01-ro () [Corola-website/Law/293340_a_294669]