8,488 matches
-
cea mai nouă tehnlogie în materie de înregistrare audio, prin sistemul Dolby Digital, urmând ca la finele înregistrărilor, un produs finit, să fie trimis către Walt Disney Character Voices International, care au decis ca unele părți să fie reînregistrate . Au dublat în limba română: Alte voci: Muzica Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Alexandra Cucu Regie muzicală : Petru Mărgineanu Adaptare cântece: Andreea Poruțiu Tehnician: Dan Tache Asistenți producție: Monica Pricob,Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic
Winnie de Pluș (film) () [Corola-website/Science/332194_a_333523]
-
Traducere: Alexandra Cucu Regie muzicală : Petru Mărgineanu Adaptare cântece: Andreea Poruțiu Tehnician: Dan Tache Asistenți producție: Monica Pricob,Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC. Au dublat în limbă română: Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Alexandra Cucu Tehnician: Dan Tache Asistenți producție: Monica Pricob,Petronela Costin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY
Winnie de Pluș (film) () [Corola-website/Science/332194_a_333523]
-
trecând „pe langă a doua stea, la dreapta, apoi drept înainte până în zori”, ei explorează insula și ascunzătoarea secretă a lui Peter, împreună cu nebunaticii Băieți Pierduți, apoi se luptă la mare înălțime cu pirați îndrăzneți și celebrul Căpitan Hook. Au dublat în limba română: Alte voci: Muzică Studio dublaj: AGER FILM Studio cântece: AGER FILM Regie: Anca Sigartău Traducere: Maria Frenț-Lung Regia muzicală și adaptarea cântecelor: Bogdan Giurgiu Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Peter Pan (film din 1953) () [Corola-website/Science/332195_a_333524]
-
este un film de animație din 2009 regizat de Ron Clements și John Musker. Este produs de Walt Disney Feature Animation și distribuit de Walt Disney Pictures. Premieră românească a avut loc pe 2 aprilie 2010, varianta subtitrata și dublată în limba română, în cinematografe fiind distribuit de Forum Film România, fiind disponibil și pe DVD și Blu-Ray din 22 iulie 2010, distribuit de Audio Visual România. "" este un musical și un film de familie ce consemnează reîntoarcerea la animațiile
Prințesa și Broscoiul () [Corola-website/Science/332193_a_333522]
-
pic" de pe coloana sonoră a filmului Prințesa și Broscoiul și a povestit despre lumea Disney și oportunitatea artiștilor români în cadrul proiectelor de animație, aceasta declarându-se foarte încântată de faptul că Disney s-a gândit la ea pentru a o dublat pe curajoasă Tiana, care își dorește să își schimbe viața nutrind cu toata ființă ei dorința pusă la Luceafăr. Ulterior pentru promovarea filmului, a fost prezentată o știre specială pe Pro TV, pe 21 aprilie 2009, și ulterior pe 4
Prințesa și Broscoiul () [Corola-website/Science/332193_a_333522]
-
povestea atipica a unei prințese de culoare într-o animație marca Disney. Pro TV descrie incredibilă poveste a feței care a luptat cu toate armele pentru a-și îndeplini dorința pusă la stele : În limba română, primul trailer a debutat dublat pe 10 noiembrie 2009, filmul putând avea ca opțiune vedete de televiziune, așa cum și Bolț, i-a adus pe prezentatorii de televiziune Virgil Ianțu în rolul lui Bolț, pe Mihaela Rădulescu în rolul lui Mittens, si pe Dani Oțil în
Prințesa și Broscoiul () [Corola-website/Science/332193_a_333522]
-
cea mai nouă tehnlogie în materie de înregistrare audio, prin sistemul Dolby Digital, urmând ca la finele înregistrărilor, un produs finit, să fie trimis către Walt Disney Character Voices Internațional, care au decis că unele părți să fie reînregistrate . Au dublat în limba română: Alte voci: Muzică Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Radu Apostol Traducere: Maria Frenț-Lung Regia muzicală și adaptarea cântecelor: Răzvan Georgescu Tehnician: Florin Dinu Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung, Lăură Panteli-Stanciu Studioul de mixaj: Shepperton Internațional
Prințesa și Broscoiul () [Corola-website/Science/332193_a_333522]
-
Bruno Heder. Este o serie web prezentată prin Lodovica Comello și este filmat in dormitorul ei. Este formată din șaisprezece episoade, prima emisie a fost în 10 iunie 2012 și ultima în 22 octombrie 2012. De asemenea episoadele au fost dublate în italiană sub numele de "El videoblog de Francesca" și în Brazilia cu numele de "O V-log de Francesca". Este o serie web postată pentru prima dată în 1 iunie 2012 pe canalul oficial Disney Channel Argentina de pe platforma YouTube
Violetta () [Corola-website/Science/332202_a_333531]
-
ultima săptămână, 18-24 iulie, "Bestia Albă" și "Teroarea Teribilă". Pe canalul oficial de Youtube, DreamWorks Animation, a debutat primul trailer subtitrat, urmând să fie dezvăluite primele 5 minute cu dublaj în română în premieră , ulterior fiind dezvăluit și trailerul oficial dublat în română Studio dublaj: Ager Film Traducere: Maria Frenț-Lung Regie dialog: Radu Apostol Regie și adaptare cântec: Mihai Bisericanu Ingineri de sunet: Florin Dinu, Linda Șaitoș Asistență producție: Monica Pricob
Cum să îți dresezi dragonul 2 () [Corola-website/Science/332204_a_333533]
-
să creadă că nu există șanse pentru un atac de amploare a naziștilor în zonă. În lunile care au urmat primelor debarcări, britanicii au continuat să transporte în Franța și Belgia materiale și vehicule. Pe 13 martie 1940, BEF își dublase efectivele inițiale, ajungând la 316.000 de oameni. În începutul lunii mai, BEF era constituită din 10 divizii de infanterie, organizate în trei corpuri de armată, o brigadă de tancuri și un detașament de avioane militare ale RAF compus din
Corpul Expediționar Britanic (Al Doilea Război Mondial) () [Corola-website/Science/332226_a_333555]
-
îndepărtate ale Sistemului Solar. Devine susceptibil să interacționeze cu Uranus și Neptun, care se găsesc foarte perturbați. Îndeosebi Neptun cunoaște o foarte bruscă variație a razei sale orbitale (variație explicată prin Modelul de la Nisa), aceasta nu numai că s-a dublat, dar a devenit mai mare decât a lui Uranus, care crește și ea. Această creștere a razei orbitale a lui Neptun perturbează foarte puternic discul exterior de planetesimale, din care o parte este expulzată din Sistemul Solar, o a doua
Marele bombardament târziu () [Corola-website/Science/332423_a_333752]
-
făcând parte din neamul lor. Maturizat într-un tânăr cu calități fizice de atlet și instincte de animal al junglei, viața lui ia o întorsătură neașteptată când, în sfârșit, întalnește alți oameni față de care simte imediat o legatură profundă. Au dublat în limbă română: Alături de: Studio dublaj: AGER FILM Director: Valeriu Drăgușanu Translator: Selma Iusup Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Tarzan (film din 1999) () [Corola-website/Science/332481_a_333810]
-
hoț și amândoi pun la cale un plan de evadare, alături de un cal isteț pe nume Maximus, și un cameleon protector al fetei pe nume Pascal, permanent însoțiți de o gașcă de tâlhari. În limba română, primul trailer a debutat dublat pe 29 septembrie 2010, filmul putând avea ca opțiune vedete de televiziune, așa cum și Prințesa și Broscoiul, i-a adus pe prezentatorul Pavel Bartoș în rolul Dr. Facilier, pe cântăreața Simona Nae în rolul Tianei, și pe legendara actriță Tamara
O poveste încâlcită () [Corola-website/Science/332482_a_333811]
-
Alina Chinie, cântăreața și vedeta TV, Simona Nae, prezentatorul și cântărețul Jorge, vedeta de televiziune și cântăreața Luminița Anghel. Stabilirea vocilor, împreună cu interpretarea replicilor fiecărui personaj au fost stabilită de către Ager Film, singurul studio de dublaj din România care poate dubla filmele Disney, în decizie unanimă cu Disney Enterprises. Mixajul aparține Shepperton International, dublajul fiind realizat de Ager Film cu cea mai nouă tehnlogie în materie de înregistrare audio, prin sistemul Dolby Digital, urmând ca la finele înregistrărilor, un produs finit
O poveste încâlcită () [Corola-website/Science/332482_a_333811]
-
cea mai nouă tehnlogie în materie de înregistrare audio, prin sistemul Dolby Digital, urmând ca la finele înregistrărilor, un produs finit, să fie trimis către Walt Disney Character Voices International, care au decis ca unele părți să fie reînregistrate . Au dublat în limbă română:: "Alte voci": Studio dublaj: AGER FILM Studio cântece: AGER FILM Regie dialog: Anca Sigartău Traducere: Ioana Sandache Regie muzicală : Petru Mărgineanu Adaptare cântece: Ana Irina Ciocoiu Tehnicieni: Marian Constantin, Florin Dinu Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung
O poveste încâlcită () [Corola-website/Science/332482_a_333811]
-
AGER FILM Regie dialog: Anca Sigartău Traducere: Ioana Sandache Regie muzicală : Petru Mărgineanu Adaptare cântece: Ana Irina Ciocoiu Tehnicieni: Marian Constantin, Florin Dinu Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung, Monica Pricob Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Au dublat în limbă română: Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Anca Sigartău Traducere: Maria Frenț-Lung Asistent producție : Petronela Costin Tehnician: Marian Constantin Studio mixaj: Shepperton International Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în lMATAISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
O poveste încâlcită () [Corola-website/Science/332482_a_333811]
-
celor mai apropiați prieteni ai săi - Runt of the Litter, Abby Mallard (alias Rățușca cea Urâtă și Peștele Ieșit din Apă) -în încercarea de a salva situația fără a arunca din nou orașul într-o stare de panică totală Au dublat în limbă română: Alte voci: Muzica Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Anca Sigartău Traducere: Florina Brădeanu Regie și adaptare muzicală: Bogdan Giurgiu Tehnician: Marian Constantin Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung Coordonator artistic: Aleksandra Sadowska Versiunea în limbă română
Puiu' mic () [Corola-website/Science/332483_a_333812]
-
a elimina ora de muzică de la anumite cicluri de învățământ. “A fost un an plin de activități, cu rezultate aproape incredibile și cu satisfacții pe toate planurile. 2017 ne va găsi, din nou, pe scena Festivalului Internațional “George Enescu”, vom dubla numărul concertelor de Crăciun și vom pregăti programul special dedicat Centenarului României. Ne propunem să ajungem la 1500 de coruri nou-înființate și să extindem rețeaua Cantus Mundi în toată România, sub sloganul lansat deja: “Nicio Școală fără Cor”. Le mulțumim
Corul “Madrigal-Marin Constantin”, realizări record în anul 2016 by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105879_a_107171]
-
de interes de la nici un post TV. de stat, ori privat. Din 2007, intervenții de la nivel înalt din partea ARTE France către TVR s-au lovit de tăceri de neexplicat, ca să nu spun de gafe diplomatice. Să nu răspunzi la e-maluri, dublate de scrisori recomandate, mie unuia mi se pare de neînțeles. Bref, suntem într-o fundătura din care nu știu cum vom ieși. Ceea ce mă destinde în această lume, în care nimic din ceea ce ar trebui să se-ntimple nu se mai întîmplă, este
Dan Nuțu, un alergător de cursă lungă, se destăinuie by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105875_a_107167]
-
în direct de la Musikverein. Muzica divină, în cea mai mare parte compusă de Johann Strauss, tatăl și fiul, servită de cei mai buni ambasadori ai ei, instrumentiștii din Wiener Philharmoniker, va putea să îndepărteze gândurile deprimante prin nepăsarea și efervescența, dublate de finețe și subtilitate, ale valsurilor vieneze și a operetelor unor compozitori cunoscuți. Un eveniment menit să înveselească, dar fără a înșela. Un timp al celebrării pentru a măsura mai bine prezentul, pentru a gândi gesturile care ar putea salva
De Anul Nou, Tritsch Tratsch - Polka sub bagheta lui Dudamel, la Wiener Philhamoniker by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105882_a_107174]
-
ce cuprinde 6 vedete din showbizul autohton, alese ca urmare a strategiei globale de merchandising optată de Warner Bros Animation: Loredana Groza, Horia Brenciu, Pavel Bartoș, Wilmark, Cosmin Seleși, și Ioana Ginghină Cătălina Grama, iar știrea conform cărora vedetele au dublat în noul film de animație a fost promovată la ProTV în cadrul Știrilor ProTV, și pe Acasă TV în cadrul emisiunii Poveștiri de Noapte. Partea a doua a animației premiate cu Oscar în 2007, readuce pe marile ecrane peisajele feerice din Antarctica
Happy Feet 2 () [Corola-website/Science/333903_a_335232]
-
un pui, Erik (EG Daly), care încearcă neîncetat să-și găsească abilitățile lui speciale în lumea amuzantă a pinguinilor imperiali. Însă pericole negândite le amenință specia și toți trebuie să se unească și să danseze pentru a se salva. Au dublat în limbă română: Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM
Happy Feet 2 () [Corola-website/Science/333903_a_335232]
-
au fost executat șase vitralii, s-a adus un orgă din Bavaria, a fost înzestrată cu statui etc. Din păcate cutremurele au făcut ravagii și împreună cu influențele vremii au produs bisericii deteriorări grave. Pe de altă parte, comunitatea aproape se dublase, numărând, în 1934 peste 2.200 de suflete, vechiul lăcaș nemaiputând face față tuturor cerințelor. În 1937 parohul Dwucet începe colectarea fondurilor pentru a construi o nouă biserică. Lucrările de înălțare a bisericii au durat mai puțin de un an
Biserica Cristos Rege din Ploiești () [Corola-website/Science/333925_a_335254]
-
superlativă, evidențiind calitățile artistice ale prozei lui Ion Marin Sadoveanu tipice celor mai reușite lucrări epice românești. Sfârșit de veac în București" abordează într-o manieră originală un subiect frecvent întâlnit în literatura română: ascensiunea morală și materială a burgheziei dublată de decăderea morală și socială a boierimii. Acest fenomen social-istoric nu este prezentat în acest roman într-un mod ideologic, ci ca o fatalitate previzibilă și implacabilă. Subiectul concret îl reprezintă progresul material rapid al lui Iancu Urmatecu și declinul
Sfârșit de veac în București () [Corola-website/Science/333896_a_335225]
-
primul trailer a debutat subtitrat pe 31 octombrie 2014, urmând apoi, că site-ul filmului să fie realizat de Disney România pe 15 mai 2015 , iar din 26 ianuarie 2015 a debutat și al doilea trailer al filmului cel complet, dublat în română, iar din 19 aprilie 2015 a debutat și al treilea trailer al filmului dublat în română , filmul putând avea ca opțiune vedete de televiziune, așa cum și Universitatea monștrilor, l-a adus pe prezentatorul Pavel Bartoș în rolul lui
Întors pe dos (film) () [Corola-website/Science/333946_a_335275]