12,265 matches
-
cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estona: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în engleză: «Food(s) for special medical purposes». - în franceză: «Aliment(s) dietetique(s) destine(s) a
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256828_a_258157]
-
limba spaniolă: «Preparado pară lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: «Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de suite»; - în limba croată: «pocetna hrană za dojencad» și «prijelazna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin. (1) al
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
lactantes» și «Preparado de continuacion»; - în limba cehă: «pocatecni kojenecka vyziva» și «pokracovaci kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning» și «Tilskudsblanding»; - în limba germană: «Sauglingsanfangsnahrung» și «Folgenahrung»; - în limba estona: «imiku piimasegu» și «atkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant formulă» și «follow-on formulă»; - în limba franceză: «Prκparation pour nourrissons» și «Prκparation de suite»; - în limba croată: «pocetna hrană za dojencad» și «prijelazna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin. (1) al art. 14 a fost
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
kojenecka vyziva» și «pokracovaci mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în limba germană: «Sauglingsmilchnahrung» și «Folgemilch»; - în limba estona: «Piimal pohinev imiku piimasegu» și «Piimal pohinev jatkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant milk» și «follow-on milk»; - în limba franceză: «Lait pour nourrissons» și «Lait de suite»; - în limba croată: «pocetna mlijecna hrană za dojencad» și «prijelazna mlijecna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
mlκcna kojenecka vyziva»; - în limba daneză: «Modermaelkserstatning udelukkende baseret pa maelk» și «Tilskudsblanding udelukkende baseret pa maelk»; - în limba germană: «Sauglingsmilchnahrung» și «Folgemilch»; - în limba estona: «Piimal pohinev imiku piimasegu» și «Piimal pohinev jatkupiimasegu»; - în limba greacă: «text în limba greacă»; - în limba engleză: «infant milk» și «follow-on milk»; - în limba franceză: «Lait pour nourrissons» și «Lait de suite»; - în limba croată: «pocetna mlijecna hrană za dojencad» și «prijelazna mlijecna hrană za dojencad» ------- Nouă sintagma a alin. (2) al art. 14
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
cehă: «Dietni potravina urcena pro zvlastni lekarske ucely». - în daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formal». - în germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel fur besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)». - în estona: «Toit meditsiinilisel naidustusel kasutamiseks». - în greacă: -------------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă se găsește în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 677 din 4 noiembrie 2013 la pagina 15, (a se vedea imaginea asociată). - în engleză: «Food(s) for special medical purposes». - în franceză: «Aliment(s) dietetique(s) destine(s) a
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256830_a_258159]
-
celei dintâi. Drept care subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord auxiliar. Întocmit la Luxemburg și Oslo, în triplu exemplar, la 16 iunie 2011 și, respectiv, la 21 iunie 2011, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, islandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, norvegiană, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind autentice. ---------
ACORD AUXILIAR din 21 iunie 2011 între Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, ca primă parte, Islanda, ca a doua parte, şi Regatul Norvegiei, ca a treia parte, referitor la aplicarea Acordului privind tranSportul aerian dintre Statele Unite ale Americii, ca primă parte, Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, ca a doua parte, Islanda, ca a treia parte, şi Regatul Norvegiei, ca a patra parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256605_a_257934]
-
prevăzute în anexa 2 la prezentul acord. Drept care, subsemnații, autorizați în mod corespunzător în acest sens, au semnat prezentul acord. Încheiat în duplicat la Bruxelles la 17 decembrie 2009, în limbile bulgară, cehă, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, fiecare dintre versiunile lingvistice fiind în egală măsură autentică. Anexa 1 TABLOUL DE ZBOR 1. În sensul dispozițiilor de la articolul 2 alineatul (1) litera (c) din prezentul acord
ACORD din 17 decembrie 2009 privind tranSportul aerian dintre Canada şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256635_a_257964]
-
concordanță cu Centralizatorul, prima disciplină, având ponderea cea mai mare de ore în catedră, constituind și disciplina de concurs. Pentru disciplinele: logică, argumentare și comunicare, filosofie, psihologie, sociologie, cultură civică, studii sociale, economie aplicată, economie, educație antreprenorială, limba latină, limba greacă veche, limba neogreacă, educație muzicală, educație plastică, educație artistică, istoria și tradițiile minorităților naționale, religie baptistă, religie adventistă, religie penticostală, religie reformată, religie unitariană, religie greco-catolică, religie româno-catolică, științe se pot constitui catedre vacante/rezervate pentru concurs în două sau
METODOLOGIE-CADRU**) din 13 noiembrie 2012 (*actualizată*) privind mobilitatea personalului didactic din învăţământul preuniversitar în anul şcolar 2013-2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/251260_a_252589]
-
în caz contrar, în prima zi a lunii următoare depunerii instrumentului de ratificare de către ultimul stat membru care îndeplinește această formalitate. Articolul 5 Prezentul protocol, redactat într-un singur exemplar în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare dintre aceste limbi fiind deopotrivă autentice, se depune în arhivele Guvernului Republicii Italiene, care transmite o copie certificată pentru conformitate fiecăruia dintre
PROTOCOL din 13 iunie 2012 privind preocupările poporului irlandez referitoare la Tratatul de la Lisabona*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/251202_a_252531]
-
niciuna dintre părți nu notifică celeilalte părți, cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenția sa de a-i înceta valabilitatea. Articolul 6 Semnat la Nicosia la 22 noiembrie 2010, în două exemplare originale, în limbile română, greacă și engleză, toate textele fiind egale autentice. În caz de divergență de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale din România, Valeriu Tabără, ministrul agriculturii și dezvoltării rurale Pentru Ministerul Agriculturii, Resurselor Naturale și
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 22 noiembrie 2010 între Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale din România şi Ministerul Agriculturii, Resurselor Naturale şi Mediului din Republica Cipru privind cooperarea în domeniul agriculturii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/234686_a_236015]
-
fiscală a unui stat membru, fără posibilitatea unei opțiuni sau exceptări, unul din următoarele impozite : - impot des societes/ vennootschapsbelasting, în Belgia; - selskabsskat, în Danemarca; - Korperschaftsteuer, în Republică Federală Germania; - "text în lb. greacă"*), în Grecia; -------- NOTĂ "CTCE" Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 1044, la pagina 10. - impuesto sobre sociedades, în Spania; - impot sur leș societes, în Franța; - Corporation tax, în Irlanda; - imposta sul reddito delle societa, în Italia; - impot sur le revenu
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/248492_a_249821]
-
samfund, în Finlanda; - statlig inkomstskatt, în Suedia; - Corporation tax, în Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord; - Danz pfijmu pravnickych osob, în Republică Cehă; - Tulumaks, în Estonia; - "text în lb. greacă", în Cipru; --------- NOTĂ "CTCE" Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 1044, la pagina 11. - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - Pelno mokestis, în Lituania; - Tarsasagi ado, în Ungaria; - Taxxa fuq l-income, în Malta; - Podatek dochodowy od osob prawnych, în Polonia; - Davek
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/248492_a_249821]
-
legislația fiscală a statului respectiv, fără posibilitatea unei opțiuni sau exceptări, unul din următoarele impozite: - impot des societes/ vennootschapsbelasting, în Belgia; - selskabsskat, în Danemarca; - Korperschaftsteuer, în Republică Federală Germania; - "text în lb. greacă", în Grecia; ---------- NOTĂ "CTCE" Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 1044, la pagina 14. - impuesto sobre sociedades, în Spania; - impot sur leș societes, în Franța; - Corporation tax, în Irlanda; - imposta sul reddito delle societa, în Italia; - impot sur le revenu
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/248492_a_249821]
-
Finlanda; - statlig inkomstskatt, în Suedia; - corporation tax, în Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord; - D an z prijmu pravnickych osob, în Republică Cehă; - Tulumeks, în Estonia; - "text în lb. greacă", în Cipru; --------- NOTĂ "CTCE" Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 1044, la pagina 14. - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - P elno mokestis, în Lituania; - Ț arsasagi ado, în Ungaria; - Ț axxa fuq l-income, în Malta; - P odatek dochodowy od osob
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/248492_a_249821]
-
legislația fiscală a unui stat membru, fără posibilitatea unei opțiuni sau exceptări, unul din următoarele impozite : - impot des societes/ vennootschapsbelasting, în Belgia; - selskabsskat, în Danemarca; - Korperschaftsteuer, în Republica Federala Germania; - "text în lb. greacă"*), în Grecia; NOTĂ Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.044 din 29 decembrie 2006, la pagina 10. - impuesto sobre sociedades, în Spania; - impot sur les societes, în Franța; - Corporation tax, în Irlanda; - imposta sul reddito delle societa, în
HOTĂRÂRE nr. 44 din 22 ianuarie 2004 (*actualizată*) pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/259139_a_260468]
-
pessoas colectivas, în Portugalia; - y hteisojen tulovero/inkomstskatten for samfund, în Finlanda; - statlig inkomstskatt, în Suedia; - Corporation tax, în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord; - Danz pfijmu pravnickych osob, în Republica Ceha; - Tulumaks, ��n Estonia; - "text în lb. greacă", în Cipru; NOTĂ Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.044 din 29 decembrie 2006, la pagina 11. - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - Pelno mokestis, în Lituania; - Tarsasagi ado, în Ungaria; - Taxxa fuq l-income, în Malta; - Podatek dochodowy od
HOTĂRÂRE nr. 44 din 22 ianuarie 2004 (*actualizată*) pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/259139_a_260468]
-
în conformitate cu legislația fiscală a statului respectiv, fără posibilitatea unei opțiuni sau exceptări, unul din următoarele impozite: - impot des societes/ vennootschapsbelasting, în Belgia; - selskabsskat, în Danemarca; - Korperschaftsteuer, în Republica Federala Germania; - "text în lb. greacă", în Grecia; NOTĂ Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.044 din 29 decembrie 2006, la pagina 14. - impuesto sobre sociedades, în Spania; - impot sur les societes, în Franța; - Corporation tax, în Irlanda; - imposta sul reddito delle societa, în
HOTĂRÂRE nr. 44 din 22 ianuarie 2004 (*actualizată*) pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/259139_a_260468]
-
în Portugalia; - y hteisojen tulovero/inkomstskatten for samfund, în Finlanda; - statlig inkomstskatt, în Suedia; - corporation tax, în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord; - D an z prijmu pravnickych osob, în Republica Ceha; - Tulumeks, în Estonia; - "text în lb. greacă", în Cipru; NOTĂ Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.044 din 29 decembrie 2006, la pagina 14. - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - P elno mokestis, în Lituania; - T arsasagi ado, în Ungaria; - T axxa fuq l-income, în Malta
HOTĂRÂRE nr. 44 din 22 ianuarie 2004 (*actualizată*) pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/259139_a_260468]
-
44. doamnei Jenica Chinie, director; 45. domnului Constantin Iațco, director; 46. domnului Viorel Verdeș, director adjunct; 47. domnului Valeru Bălulescu, director; 48. domnului Marinel Sand, director; 49. domnului Adrian Constantin Goga, director; 50. domnului Nicolae Balalia, director; 51. domnului Doruț Grec, director; 52. domnului Emil Constantin Citrea, director; 53. domnului Viorel Bobeș, director adjunct; 54. doamnei Camelia Obreja, director adjunct; 55. domnului Ilie Olteanu, director adjunct; 56. doamnei Carolina Nebunu, director adjunct; 57. doamnei Marcela Stăncioiu, director; 58. domnului Valentin Crasnobaev-Grigoriu
DECRET nr. 422 din 26 mai 2014 privind conferirea unor decoraţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261966_a_263295]
-
gewerblicher Art von juristischen Personen des offentlichen Rechts', și alte societăți constituite conform legii germane, supuse impozitului pe profit german; ... d) societățile înființate în baza legii grecești, cunoscute ca (*) și alte societăți constituite conform legii grecești, supuse impozitului pe profit grec; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e) societățile înființate în baza legii spaniole, cunoscute ca 'sociedad anonima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada', organsime de drept public care funcționează în baza legii private; alte
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260046_a_261375]
-
des offentlichen Rechts', și alte societăți constituite conform legii germane, supuse impozitului pe profit german; ... d) societățile înființate în baza legii grecești, cunoscute ca (*) și alte societăți constituite conform legii grecești, supuse impozitului pe profit grec; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e) societățile înființate în baza legii spaniole, cunoscute ca 'sociedad anonima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada', organsime de drept public care funcționează în baza legii private; alte entități constituite conform legii spaniole
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260046_a_261375]
-
cunoscute ca 'akciova spolecnost', 'spolecnost s rucenim omezenym'; ... r) societățile înființate în baza legii estoniene, cunoscute ca 'taisuhing', usaldusuhing', 'osauhing', 'aktsiaselts', 'tulundusuhistu'; ... s) societățile înființate în baza legii cipriote, cunoscute ca (*), supuse impozitului pe profit cipriot; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. ș) societățile înființate în baza legii letone, cunoscute ca 'akciju sabiedriba', 'sabiedriba ar ierobezotu atbildibu'; ... t) societățile înființate în baza legii lituaniene; ... ț) societățile înființate în baza legii ungare, cunoscute ca 'kozkereseti tarsasag', 'beteti tarsasag
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260046_a_261375]
-
offentlichen Rechts', și alte societăți constituite conform legii germane, supuse impozitului pe profit german; ... f) societățile înființate în baza legii estoniene ca 'taisuhing', 'usaldusuhing', 'osauhing', 'aktsiaselts', 'tulundusuhistu'; ... g) societățile înființate în baza legii grecești, cunoscute ca (*); ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. h) societățile înființate în baza legii spaniole, cunoscute ca 'sociedad anonima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada', organisme de drept public care funcționează în baza legii private; ... i) societățile înființate în baza legii
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260046_a_261375]
-
a responsibilita limitata', 'societa cooperative', 'societa di mutua assircurazione', și entități publice și private a căror activitate este în întregime sau în principal comercială; ... l) societățile înființate în baza legii cipriote ca (*), supuse impozitului pe profit; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. m) societățile înființate în baza legii letone, cunoscute ca 'akciju sabiedriba', 'sabiedriba ar ierobezotu atbildibu'; ... n) societățile înființate în baza legii lituaniene; ... o) societățile înființate în baza legii statului Luxemburg, cunoscute ca 'societe anonyme', 'societe
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260046_a_261375]