10,167 matches
-
semnat la Bruxelles la data de 17 aprilie 1957, având în vedere protocolul privind Statutul Curții de Justiție a Comunității Europene a Energiei Atomice, semnat la Bruxelles la data de 17 aprilie 1957, având în vedere protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunității Europene, semnat la Bruxelles la data de 8 aprilie 1965, având în vedere solicitarea Curții de Justiție, având în vedere avizul Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European (1), întrucât art. 32d din Tratatul CECO, art. 168a din Tratatul
jrc1307as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86446_a_87233]
-
compuse din trei sau cinci judecători. Regulamentul de procedură determină compunerea camerelor și repartizarea cauzelor acestora din urmă. În anumite cazuri, determinate de regulamentul de procedură, Tribunalul se poate reuni în plen. 2. Art. 21 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene și art. 6 din Tratatul de instituire a unui Consiliu unic și a unei Comisii unice ale Comunităților Europene se aplică membrilor Tribunalului precum și grefierului acestuia. Articolul 3 1. Tribunalul exercită în primă instanță competențele conferite de Curtea
jrc1307as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86446_a_87233]
-
poate fi însoțit de supleanți și de consilieri. Articolul VIII Comisia are personalitate juridică și se bucură, pe teritoriul fiecărui stat parte la Convenție, de capacitatea juridică necesară pentru îndeplinirea funcțiilor sale și pentru atingerea scopurilor prezentei Convenții. Privilegiile și imunitățile de care beneficiază Comisia și personalul său pe teritoriul unui stat parte la Convenție se stabilesc de comun acord de către Comisie și statul în cauză. Articolul IX (1) Funcția Comisiei este de a pune în practică obiectivul și principiile definite
jrc670as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85808_a_86595]
-
special art. 78e, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 206 având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene pentru Energie Atomică, în special art. 180 având în vedere protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene, în special art. 20 și 21, întrucât revine Consiliului să stabilească salariile, indemnizațiile și pensiile președintelui și ale membrilor Comisiei, ale președintelui, ale judecătorilor, ale avocaților generali și ale grefierului de la Curtea de Justiție și ale membrilor Curții
jrc724as1982 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85862_a_86649]
-
personalului, cât și toți ceilalți participanți la activitățile Agenției sunt obligați, chiar și după încetarea funcțiilor lor să nu divulge informațiile, care prin natura lor, sunt protejate prin secret profesional. Articolul 17 Agenția și personalul acesteia beneficiază de privilegiile și imunitățile corespunzătoare celor prevăzute la capitolele I și V din protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunității Europene. Articolul 18 1. Răspunderea contractuală a Agenției este guvernată de legea aplicabilă contractului în cauză. Curtea de Justiție a Comunităților Europene este competentă să
jrc717as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85855_a_86642]
-
încetarea funcțiilor lor să nu divulge informațiile, care prin natura lor, sunt protejate prin secret profesional. Articolul 17 Agenția și personalul acesteia beneficiază de privilegiile și imunitățile corespunzătoare celor prevăzute la capitolele I și V din protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunității Europene. Articolul 18 1. Răspunderea contractuală a Agenției este guvernată de legea aplicabilă contractului în cauză. Curtea de Justiție a Comunităților Europene este competentă să decidă în privința oricărui litigiu între Agenție și personalul acesteia, în limitele și condițiile determinate
jrc717as1981 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85855_a_86642]
-
tratament anticonvulsiv Boli ale sistemului gastrointestinal, genito-urinar, hematologic, imunologic, metabolic, renal sau respirator Donatorii potențiali cu boli grave active, cronice sau recurente Diabet În cazul în care este tratat cu insulină Boli infecțioase Hepatita B, cu excepția persoanelor AgHBs negative cu imunitate demonstrată Hepatita C HIV - 1/2 HTLV I/II Babesioză (*) Kala-azar (leishmanioză viscerală)(*) Tripanosoma cruzi (boala Chagas) (*) Boli maligne Cu excepția cancerului in situ vindecat complet Encefalite spongiforme transmisibile (EST) (de exemplu boala Creutzfeldt-Jacob sau o variantă a bolii Creutzfeldt-Jacob) Persoane
32004L0033-ro () [Corola-website/Law/292657_a_293986]
-
grave În funcție de contextul clinic al recoltării de sânge Persoane care prezintă sau au antecedente de Statele membre pot, cu toate acestea, să adopte dispoziții specifice pentru donările autologe efectuate de astfel de persoane - hepatită B, cu excepția persoanelor HBsAg negative cu imunitate demonstrată - hepatită C - HIV 1/2 - HTLV I/II Infecție bacteriană activă Anexa IV CONDIȚII DE DEPOZITARE, TRANSPORT ȘI DISTRIBUȚIE PENTRU SÂNGE ȘI COMPONENTE SANGUINE (astfel cum se prevăd la articolul 5) 1. DEPOZITARE 1.1. Depozitare sub formă lichidă
32004L0033-ro () [Corola-website/Law/292657_a_293986]
-
respectă principiile de securitate și standardele minime stabilite de Decizia 2001/264/ CE a Consiliului din 19 martie 2001 de adoptare a regulamentului de securitate al Consiliului2. Articolul 7 Statutul personalului (1) Statutul personalului EUJUST LEX, inclusiv, după caz, privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei funcționări a EUJUST LEX se hotărăsc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24 din tratat. SG/ÎR, care asistă președinția, poate negocia un asemenea acord în numele acesteia. (2) Statul membru UE sau instituția UE
32005E0190-ro () [Corola-website/Law/293901_a_295230]
-
posturile de tip A care nu sunt prevăzute in cadrul unei detașări sunt publicate în mod adecvat de Secretariatul General al Consiliului și sunt notificate statelor membre și instituțiilor Uniunii Europene pentru a recruta candidații cei mai calificați. 4. Privilegiile, imunitățile și celelalte garanții necesare executării și bunei desfășurări a misiunii RSUE și a membrilor personalului său sunt definite cu participarea părților. Statele membre și Comisia asigură sprijinul necesar în acest sens. Articolul 7 1. În coordonarea contribuțiilor UE la AMIS
32005E0556-ro () [Corola-website/Law/293908_a_295237]
-
Uniunii. (3) Secretariatul General al Consiliului se ocupă de publicitatea adecvată pentru toate posturile de tip A care nu se ocupă prin detașare și notifică statele membre și instituțiile cu privire la acestea pentru recrutarea candidaților cel mai bine calificați. (4) Privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare pentru îndeplinirea și buna funcționare a misiunii RSUE și a membrilor personalului acestuia se definesc împreună cu părțile. Statele membre și Comisia oferă întregul sprijin necesar în acest sens. Articolul 7 De regulă, RSUE raportează personal Înaltului
32005E0588-ro () [Corola-website/Law/293911_a_295240]
-
din categoria A care nu sunt ocupate prin detașare se publică, după caz, de către Secretariatul General al Consiliului și se notifică statelor membre și instituțiilor Uniunii Europene, pentru a se putea recruta candidații cu cele mai bune calificări. (4) Privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii RSUE și a membrilor personalului său se stabilesc în colaborare cu părțile. Statele membre și Comisia acordă tot sprijinul necesar în acest scop. Articolul 7 Ca regulă generală, RSUE prezintă
32005E0724-ro () [Corola-website/Law/293914_a_295243]
-
normelor de securitate ale Consiliului1. Articolul 9 Statutul personalului EUPOL COPPS (1) După caz, statutul personalului EUPOL COPPS face obiectul unui acord care se va încheia în conformitate cu procedura menționată la articolul 24 din tratat și va cuprinde, după caz, privilegii, imunități și garanții suplimentare, necesare realizării și bunei funcționări a EUPOL COPPS. Secretarul general/Înalt reprezentant care asistă președinția poate negocia asemenea acorduri în numele acesteia. (2) Statul membru sau instituția UE care a detașat membri de personal are responsabilitatea de a
32005E0797-ro () [Corola-website/Law/293917_a_295246]
-
pentru misiune. Fiecare stat terț care detașează personal suportă cheltuielile legate de personalul detașat, inclusiv salariile, asigurările medicale, indemnizațiile și cheltuielile de călătorie. Articolul 7 Statutul personalului (1) Statutul MMA și al personalului acesteia în Aceh, inclusiv, după caz, privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare executării și bunei funcționări a misiunii, se hotărăsc în conformitate cu procedura stabilită la articolul 24 din tratat. SG/ÎR, care asistă președinția, poate negocia un asemenea acord în numele acesteia. (2) Statul membru sau instituția UE care a
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
internațional, și anume: (i) ca țară gazdă a unei organizații interguvernamentale internaționale; (ii) ca țară gazdă a unei conferințe internaționale convocate de Organizația Națiunilor Unite sau sub auspiciile acesteia sau (iii) în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități sau (iv) în temeiul Tratatului de Conciliere din 1929 (Pactul Lateran) încheiat de Sfântul Scaun (Statul Vatican) și Italia. (4) Alineatul (3) se aplică, de asemenea, în cazurile în care un stat membru este țară gazdă a Organizației pentru Securitate
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
8 Statutul personalului EU BAM Rafah (1) În cazul în care este necesar, statutul personalului EU BAM Rafah se supune unui acord care se va încheia în conformitate cu procedura menționată la articolul 24 din tratat și va cuprinde, după caz, privilegii, imunități și garanții suplimentare, necesare realizării și bunei funcționări a EU BAM Rafah. Secretarul general/înaltul reprezentant, care asistă președinția, poate negocia asemenea acorduri în numele acesteia. (2) Statul membru sau instituția UE care a detașat membri de personal are responsabilitatea de
32005E0889-ro () [Corola-website/Law/293924_a_295253]
-
întregime sau parțial pe teritoriul statului executant sau într-un loc considerat ca atare sau (ii) au fost săvârșite în afara teritoriului statului executant și legislația statului executant nu permite urmărirea judiciară pentru aceleași infracțiuni comise în afara teritoriului său; (e) există imunitate în temeiul legislației statului executant, ceea ce face imposibilă executarea deciziei; (f) decizia a fost impusă împotriva unei persoane fizice care în temeiul legislației statului executant, datorită vârstei sale, nu putea încă răspunde penal pentru faptele pentru care a fost pronunțată
32005F0214-ro () [Corola-website/Law/293927_a_295256]
-
iulie 2004, a remunerației și pensiilor funcționarilor și altor angajați ai Comunităților Europene și coeficienții de corecție care se aplică acestora CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene, în special articolul 13, având în vedere Statutul funcționarilor altor angajați ai Comunităților Europene, stabilit de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/681, astfel cum a fost modificat ultima dată de Regulamentul (CE, Euratom) nr. 723/20042, în
32005R0031-ro () [Corola-website/Law/294041_a_295370]
-
scade din indemnizație. Articolul 12 (1) Indemnizația prevăzută la articolul 9 este impozabilă în beneficiul Comunităților în aceleași condiții ca și cele stabilite pentru funcționari și ceilalți agenți ai Comunităților Europene în temeiul articolului 13 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților. (2) Nu sunt aplicabile deducerile pentru cheltuielile profesionale și personale și de natură familială și socială, prevăzute la articolul 3 alineatele (2)-(4) din Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 260/68 al Consiliului din 29 februarie 1968 de definire
32005Q0684-ro () [Corola-website/Law/294029_a_295358]
-
2005, a remunerațiilor și a pensiilor funcționarilor și ale agenților Comunităților Europene, precum și a coeficienților corectori aplicați acestor remunerații și pensii CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene și, în special, articolul 13 al acestuia, având în vedere Statutul funcționarilor și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene, stabilite de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului din 29 februarie 1968 de stabilire a
32005R2104-ro () [Corola-website/Law/294465_a_295794]
-
util, cu privire la numărul, numele și naționalitățile membrilor echipei sale de sprijin, inclusiv ale personalului tehnic și administrativ și ale personalului local, staționate pe teritoriul părții gazdă, prin transmiterea unei liste de notificare Ministerului Afacerilor Externe al părții gazdă. Articolul 2 Imunitățile și privilegiile RSUE și ale echipei sale de sprijin RSUE și membrii echipei sale de sprijin, cu excepția personalului tehnic și administrativ (inclusiv personalul local) angajat de RSUE, beneficiază de privilegii și imunități echivalente celor acordate agenților diplomatici în temeiul Convenției
22006A0523_01-ro () [Corola-website/Law/294528_a_295857]
-
Ministerului Afacerilor Externe al părții gazdă. Articolul 2 Imunitățile și privilegiile RSUE și ale echipei sale de sprijin RSUE și membrii echipei sale de sprijin, cu excepția personalului tehnic și administrativ (inclusiv personalul local) angajat de RSUE, beneficiază de privilegii și imunități echivalente celor acordate agenților diplomatici în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile diplomatice din 18 aprilie 1961, denumită în continuare "Convenția de la Viena." Astfel de imunități și privilegii se acordă și membrilor familiei RSUE și ai echipei sale de sprijin
22006A0523_01-ro () [Corola-website/Law/294528_a_295857]
-
personalului tehnic și administrativ (inclusiv personalul local) angajat de RSUE, beneficiază de privilegii și imunități echivalente celor acordate agenților diplomatici în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile diplomatice din 18 aprilie 1961, denumită în continuare "Convenția de la Viena." Astfel de imunități și privilegii se acordă și membrilor familiei RSUE și ai echipei sale de sprijin menționați anterior. Articolul 3 Statutul RSUE și al echipei sale de sprijin RSUE și membrii echipei sale de sprijin beneficiază de un statut echivalent celui acordat
22006A0523_01-ro () [Corola-website/Law/294528_a_295857]
-
echipei sale de sprijin menționați anterior. Articolul 3 Statutul RSUE și al echipei sale de sprijin RSUE și membrii echipei sale de sprijin beneficiază de un statut echivalent celui acordat unei misiuni diplomatice în temeiul Convenției de la Viena. Articolul 4 Imunitățile și privilegiile personalului tehnic și administrativ Personalul tehnic și administrativ angajat de RSUE beneficiază de privilegii și imunități echivalente celor acordate personalului tehnic și administrativ al unei misiuni diplomatice în temeiul Convenției de la Viena. Articolul 5 Statutul personalului local Membrii
22006A0523_01-ro () [Corola-website/Law/294528_a_295857]
-
membrii echipei sale de sprijin beneficiază de un statut echivalent celui acordat unei misiuni diplomatice în temeiul Convenției de la Viena. Articolul 4 Imunitățile și privilegiile personalului tehnic și administrativ Personalul tehnic și administrativ angajat de RSUE beneficiază de privilegii și imunități echivalente celor acordate personalului tehnic și administrativ al unei misiuni diplomatice în temeiul Convenției de la Viena. Articolul 5 Statutul personalului local Membrii personalului local angajat de RSUE care sunt resortisanți sau rezidenți permanenți ai părții gazdă beneficiază de un statut
22006A0523_01-ro () [Corola-website/Law/294528_a_295857]