9,501 matches
-
de lucru ce conține date cu caracter personal și în special cu privire la cazurile excepționale în care s-a recurs la articolul 15 alineatul (3) din Decizia Eurojust. Sistemul de gestionare a dosarelor marchează aceste date într-un mod care va reaminti persoanei care a introdus datele în sistem obligația de a păstra aceste date pentru o perioadă limitată de timp. Atunci când aceste date se referă la martori sau victime în sensul articolului 15 alineatul (2) din Decizia Eurojust, sistemul nu înregistrează
32005Q0319_01-ro () [Corola-website/Law/294028_a_295357]
-
de potasiu mai mare de 40 % K2O, dar mai puțin sau egal cu 62 % - încadrat la codul NC 3104 20 50; - conținut de potasiu mai mare de 62 % K2O - încadrat la codul NC 3104 20 90. (14) Trebuie să se reamintească că în timpul anchetei precedente s-a constatat că amestecuri speciale cu un conținut de potasiu neobișnuit de ridicat, care nu sunt clasificate la niciunul din codurile NC indicate anterior, ar trebui să fie luate în considerare, de asemenea, ca fiind
32005R1891-ro () [Corola-website/Law/294412_a_295741]
-
distribuție. (33) În ceea ce privește ajustarea costurilor gazelor, autoritățile ruse au mai afirmat că, Comisia nu a ținut seama de cheltuielile de transport, care diferă după cum gazele sunt vândute utilizatorilor industriali pe piața internă sau sunt vândute la export. Trebuie să se reamintească (a se vedea considerentul 31) că, comparația care se află la originea ajustării s-a făcut între prețurile efective plătite de societățile în cauză și prețurile de export practicate de către furnizorul rus de gaze OAO Gazprom, fără cheltuieli de transport
32005R1891-ro () [Corola-website/Law/294412_a_295741]
-
precum și de părți ale acestora, înregistrate sub codurile NC 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 și 7318 15 70, originare din Republica Populară Chineză, Indonezia, Taiwan, Thailanda și Vietnam. (2) Se reamintește că ancheta cu privire la dumping și la prejudiciu s-a desfășurat în perioada cuprinsă între 1 iulie 2003 și 30 iunie 2004 (denumită în continuare "perioadă de anchetă"). Examinarea tendințelor relevante pentru analizarea prejudiciului a acoperit perioada cuprinsă între 1 ianuarie
32005R1890-ro () [Corola-website/Law/294411_a_295740]
-
în ceea ce privește difuzarea informațiilor. De altfel, versiunile neconfidențiale ale răspunsurilor la chestionar, precum și informațiile conținute în regulamentul provizoriu, asigură respectarea drepturilor de apărare ale tuturor părților. Acest argument a fost, deci, respins. C. PRODUS ÎN CAUZĂ ȘI PRODUS SIMILAR (10) Se reamintește că, pe parcursul anchetei provizorii, s-a pus problema de a ști dacă piulițele și alte elemente de fixare din oțel inoxidabil și părțile acestora pot fi considerate drept unul și același produs. În acest context este necesar să se analizeze
32005R1890-ro () [Corola-website/Law/294411_a_295740]
-
acest context, ei au prezentat ca elemente de probă comenzi pe care anumiți producători comunitari n-au fost în măsură să le onoreze. De altfel, s-a afirmat că buloanele și șuruburile erau fabricate cu ajutorul unor utilaje diferite. (15) Trebuie reamintit că, după cum se indică la considerentul 15 din regulamentul provizoriu, ancheta a confirmat că anumite tipuri de elemente de fixare din oțel inoxidabil înregistrate sub codurile NC 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30 și 7318 15 51
32005R1890-ro () [Corola-website/Law/294411_a_295740]
-
cu 29 % și, respectiv, 35 %, în timp ce, în această perioadă, se putea observa o creștere pentru celelalte țări în cauză. De altfel, ei au subliniat că, începând cu 2003, prețurile medii ale importurilor din Thailanda au crescut cu 2 %. (59) Trebuie reamintit faptul că, pentru fiecare dintre țările în cauză, marjele de dumping constatate sunt mai mari decât nivelul de minimis definit la articolul 9 alineatul (3) din regulamentul de bază (2 %) și că volumul importurilor depășește pragul de 1 % din cota
32005R1890-ro () [Corola-website/Law/294411_a_295740]
-
și cota de piață a importurilor provenite din Thailanda au crescut semnificativ, în timp ce prețurile acestora se diminuau considerabil. Din această cauză, configurația generală a acestor importuri este în conformitate cu tendințele stabilite pentru ansamblul țărilor în cauză. Pe de altă parte, se reamintește că elementele de fixare din oțel inoxidabil importate din țările în cauză sunt similare în toate privințele, interschimbabile și comercializate în Comunitate prin rețele comparabile și în condiții comerciale asemănătoare, astfel încât fac concurență elementelor de fixare din oțel inoxidabil produse
32005R1890-ro () [Corola-website/Law/294411_a_295740]
-
din regulamentul provizoriu. 3.3. Salarii (69) Producătorii-exportatori din Thailanda care au cooperat au susținut, de asemenea, că nu exprima existența unui prejudiciu în cazul de față creșterea cu 10 % a costurilor muncii per muncitor pe parcursul perioadei examinate. (70) Trebuie reamintit faptul că, în etapa provizorie, analiza evoluțiilor salariilor în temeiul examinării prejudiciului înregistra o creștere ce rezulta din îmbunătățirea productivității și din compensarea inflației. Cu toate acestea, ocuparea forței de muncă a scăzut cu 5 % pe parcursul perioadei examinate, ceea ce a
32005R1890-ro () [Corola-website/Law/294411_a_295740]
-
1. Introducere (146) În conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază, s-a determinat dacă este în interesul general al Comunității să se mențină măsurile antidumping în vigoare. Determinarea interesului Comunității are la bază toate interesele aflate în joc. (147) Trebuie reamintit că, în urma anchetei inițiale, s-a ajuns la concluzia că instituirea măsurilor nu a fost contrară interesului Comunității. Mai mult, faptul că prezenta anchetă este o anchetă de reexaminare, și anume se analizează cazul în care măsurile antidumping sunt deja
32005R1858-ro () [Corola-website/Law/294403_a_295732]
-
comunitară a stopat practic pierderea cotei de piață în decursul anilor care au precedat perioada de anchetă contrastează puternic cu situația care prevala înainte de instituirea măsurilor. De asemenea, ea și-a îmbunătățit rentabilitatea între 2001 și perioada de anchetă. Trebuie reamintit în continuare că măsurile au fost eludate prin Moldova și Maroc. Dacă aceste evenimente nu ar fi avut loc, industria comunitară ar avea o situație mai bună. (150) Putem afirma, pe bună dreptate, că industria comunitară va continua să beneficieze
32005R1858-ro () [Corola-website/Law/294403_a_295732]
-
probabil că industria comunitară va suferi un nou prejudiciu cauzat de creșterea importurilor la prețuri de dumping provenite din țările în cauză și că situația sa financiară precară s-ar deteriora și mai mult. 8.3. Interesul importatorilor (151) Trebuie reamintit că, în urma anchetei inițiale, s-a ajuns la concluzia că instituirea măsurilor nu va avea decât un efect neglijabil asupra importatorilor. Astfel cum s-a indicat anterior, nici un importator nu a cooperat pe deplin la prezenta anchetă. Așadar, se poate
32005R1858-ro () [Corola-website/Law/294403_a_295732]
-
insuficiență gravă. În astfel de circumstanțe, stabilirea unei marje de dumping certe este imposibilă și trebuie să se apeleze la datele disponibile. (34) În acest sens și astfel cum s-a indicat deja la considerentul 72 din regulamentul provizoriu, se reamintește că una dintre cele două societăți a furnizat informații extrem de înșelătoare privind structura sa organizațională care, în cele din urmă, au împiedicat orice comparare a cifrelor comunicate. Răspunsul societății în cauză a fost, de altfel, foarte lacunar și de calitate
32005R1987-ro () [Corola-website/Law/294438_a_295767]
-
comunitară, să continue micșorarea prețurilor de import pentru a recâștiga cote de piață. Mai mult, deoarece importurile din Rusia și RPC au fost cumulate, analiza în cauză nu ar trebui efectuată separat pentru fiecare țară exportatoare. În acest sens, se reamintește că respectiva cotă de piață deținută de importuri a fost întotdeauna ridicată și că prețurile lor au scăzut în mod spectaculos, antrenând o considerabilă subcotare a prețurilor industriei comunitare. În consecință, argumentul producătorului-exportator rus a fost respins. (69) Prin urmare
32005R1987-ro () [Corola-website/Law/294438_a_295767]
-
respectiva cotă de piață deținută de importuri a fost întotdeauna ridicată și că prețurile lor au scăzut în mod spectaculos, antrenând o considerabilă subcotare a prețurilor industriei comunitare. În consecință, argumentul producătorului-exportator rus a fost respins. (69) Prin urmare, se reamintește că evoluția volumului de vânzări și a cotei de piață a industriei comunitare trebuie corelată cu diminuarea în paralel a valorii vânzărilor și a prețurilor unitare datorată importurilor de dumping și repercusiunilor negative asupra rentabilității industriei respective. Astfel cum s-
32005R1987-ro () [Corola-website/Law/294438_a_295767]
-
între Comunitatea Europeană, Islanda și Norvegia") care stipulează că Regatul Danemarcei poate solicita să participe la acord, CONSTATÂND că Danemarca, prin scrisoarea din data de 16 februarie 2001, a solicitat să participe la acordul între Comunitatea Europeană, Islanda și Norvegia, REAMINTIND că, în conformitate cu articolul 12 din acordul între Comunitatea Europeană, Islanda și Norvegia, condițiile pentru o astfel de participare a Regatului Danemarcei se stabilesc de către părțile contractante, hotărând cu consimțământul Danemarcei, printr-un protocol la acordul respectiv, AVÂND ÎN VEDERE că
22006A0228_01-ro () [Corola-website/Law/294512_a_295841]
-
Lomé și al Acordului Cotonou, precum și dorința comună a acestora de a menține și de a dezvolta în continuare aceste relații, AVÂND ÎN VEDERE dorința Insulelor Solomon de a-și promova exploatarea rațională a resurselor halieutice prin intermediul unei cooperări intensificate, REAMINTIND că, în special în domeniul pescuitului maritim, Insulele Solomon își exercită suveranitatea sau jurisdicția asupra unei zone care se întinde pe 200 de mile marine de la liniile de bază ale coastelor acestora, AVÂND ÎN VEDERE Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul
22006A0413_01-ro () [Corola-website/Law/294520_a_295849]
-
acuzatului prevăzute de Statutul de la Roma; LUÂND ACT de rolul special al victimelor și al martorilor în procedurile procesuale ale Curții și de necesitatea luării unor măsuri specifice destinate asigurării securității și participării efective a acestora, în conformitate cu Statutul de la Roma; REAMINTIND că strategia de securitate europeană, adoptată de Consiliul European la 12 decembrie 2003, favorizează o ordine internațională bazată pe un multilateralism eficient; ȚINÂND SEAMA de Poziția comună 2003/444/PESC a Consiliului din 16 iunie 2003 privind Curtea Penală Internațională
22006A0428_01-ro () [Corola-website/Law/294522_a_295851]
-
care cad sub incidența competenței sale; AVÂND ÎN VEDERE că Uniunea Europeană este hotărâtă să sprijine buna funcționare a Curții Penale Internaționale și să promoveze un sprijin universal al acesteia prin încurajarea unei participări cât mai largi la Statutul de la Roma; REAMINTIND că prezentul acord trebuie interpretat în coroborare cu Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale, precum și cu regulamentul de procedură și de probă și că trebuie aplicat fără a aduce atingere dispozițiilor acestora; REAMINTIND că la articolul 87 alineatul (6
22006A0428_01-ro () [Corola-website/Law/294522_a_295851]
-
mai largi la Statutul de la Roma; REAMINTIND că prezentul acord trebuie interpretat în coroborare cu Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale, precum și cu regulamentul de procedură și de probă și că trebuie aplicat fără a aduce atingere dispozițiilor acestora; REAMINTIND că la articolul 87 alineatul (6) din Statutul de la Roma se prevede posibilitatea Curții de a solicita informații sau documente oricărei organizații interguvernamentale, precum și de a solicita alte forme de cooperare și asistență convenite cu o organizație interguvernamentală și care
22006A0428_01-ro () [Corola-website/Law/294522_a_295851]
-
dezvolta aceste relații în continuare, AVÂND ÎN VEDERE dorința SFM de a promova exploatarea rațională a resurselor lor halieutice prin intermediul unei cooperări intensificate și dorința navelor de pescuit comunitare de a avea acces la zona economică exclusivă (ZEE) a SFM, REAMINTIND că, în privința conservării, a gestionării și a exploatării raționale a stocurilor de pești migratori, SFM își exercită drepturile de suveranitate sau jurisdicția asupra unei zone care se întinde până la 200 de mile marine în largul coastelor acestora, AVÂND ÎN VEDERE
22006A0606_01-ro () [Corola-website/Law/294533_a_295862]
-
special a femeilor și a copiilor, nu există nici un instrument universal care să se refere la toate aspectele traficului de persoane, ÎNGRIJORATE de faptul că, în lipsa unui astfel de instrument, persoanele vulnerabile în fața acestui trafic nu vor fi protejate suficient, REAMINTIND Rezoluția 53/111 a Adunării Generale din 9 decembrie 1998, prin care Adunarea a decis crearea unui comitet interguvernamental special cu o componență nelimitată, însărcinat să elaboreze o convenție internațională generală împotriva criminalității transnaționale organizate și să examineze dacă se
32006D0619-ro () [Corola-website/Law/294921_a_296250]
-
special a femeilor și a copiilor, nu există nici un instrument universal care să se refere la toate aspectele traficului de persoane, ÎNGRIJORATE de faptul că, în lipsa unui astfel de instrument, persoanele vulnerabile în fața acestui trafic nu vor fi protejate suficient, REAMINTIND Rezoluția 53/111 a Adunării Generale din 9 decembrie 1998, prin care Adunarea a decis crearea unui comitet interguvernamental special cu o componență nelimitată, însărcinat să elaboreze o convenție internațională generală împotriva criminalității transnaționale organizate și să examineze dacă se
32006D0618-ro () [Corola-website/Law/294920_a_296249]
-
traficului ilegal de migranți pe cale terestră, a aerului și pe mare necesită o abordare globală și internațională, inclusiv o cooperare, schimburi de informații și alte măsuri corespunzătoare, în special de natură socială și economică, la nivel național, regional și internațional, REAMINTIND Rezoluția 54/212 a Adunării Generale din 22 decembrie 1999, prin care Adunarea a invitat insistent statele membre și organismele Organizației Națiunilor Unite să întărească cooperarea internațională în domeniul migrărilor internaționale și al dezvoltării pentru a aborda cauzele profunde ale
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
de migranți și a altor activități infracționale legate de acestea, prevăzute în prezentul protocol, care aduc prejudicii grave statelor respective, PREOCUPATE, de asemenea, de faptul că traficul ilegal de migranți riscă să pună în pericol viața sau securitatea migranților respectivi, REAMINTIND Rezoluția 53/111 a Adunării Generale din 9 decembrie 1998, prin care Adunarea a decis crearea unui comitet interguvernamental special cu o componență nelimitată, însărcinat să elaboreze o convenție internațională generală împotriva criminalității transnaționale organizate și să examineze dacă se
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]