9,435 matches
-
va intra în vigoare la expirarea unui termen de un an de la data la care depozitarul a primit notificarea sau la orice altă dată ulterioară care este specificată în notificare. (3) Partea care va denunța convenția se consideră că a denunțat de asemenea orice protocol la care este parte. Articolul 32 Dreptul de vot (1) Fiecare parte la prezenta convenție dispune de un vot, sub rezerva dispozițiilor alineatului (2) din prezentul articol. (2) Organizațiile de integrare economică regională dispun, pentru exercitarea
22004A0615_01-ro () [Corola-website/Law/291993_a_293322]
-
care părțile își notifică reciproc finalizarea procedurilor necesare în acest sens. (2) Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de cinci ani. Prezentul acord se prelungește în mod automat în fiecare an, cu excepția cazului în care una dintre părți îl denunță cu cel puțin șase luni înainte de data expirării sale. Articolul 24 Texte autentice Prezentul acord este întocmit, în dublu exemplar, în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză și urdu, fiecare dintre aceste texte fiind
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
dar numai în măsura în care o astfel de aplicare este prevăzută în aceste documente. Articolul 32 (1) Prezentul acord se aplică până la intrarea în vigoare a Acordului de parteneriat și de cooperare, parafat la 16 decembrie 2003. (2) Fiecare dintre părți poate denunța acordul notificându-și intenția celeilalte părți. Prezentul acord încetează să fie aplicabil la șase luni de la data acestei notificări. Articolul 33 [APC Tadjikistan: articolul 94] (1) Părțile adoptă orice măsură generală sau specială necesară îndeplinirii obligațiilor lor, în temeiul prezentului
22004A1116_01-ro () [Corola-website/Law/292010_a_293339]
-
ratificat sau aprobat de către părțile contractante în conformitate cu procedurile interne. Părțile contractante își notifică reciproc încheierea acestei proceduri. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data ultimei notificări. (2) Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul acord printr-o notificare adresată celeilalte părți contractante. În acest caz, acordul încetează să mai producă efecte în termen de douăsprezece luni de la data notificării. Articolul 16 Cereri și dispoziții finale (1) Denunțarea sau suspendarea totală sau parțială a
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
și, după caz, Comunitatea pun efectiv în aplicare și aplică prezentul acord de la 1 ianuarie 2005 și își notifică reciproc acest lucru. (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până la denunțarea de către una dintre părțile contractante. (4) Oricare parte contractantă poate denunța prezentul acord, informând cealaltă parte contractantă cu privire la aceasta. În acest caz, acordul încetează să se aplice la 12 luni de la informarea celeilalte părți contractante. Articolul 18 Aplicarea și suspendarea aplicării (1) Aplicarea prezentului acord este condiționată de adoptarea și punerea
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
să aplice măsurile prevăzute la alineatul respectiv. Suspendarea aplicării are loc în termen de două luni de la notificare. Aplicarea prezentului acord reîncepe de îndată ce măsurile sunt reinstituite. Articolul 19 Creanțe și regularizare finală (1) În cazul în care prezentul acord este denunțat sau aplicarea acestuia se suspendă integral sau parțial, creanțele persoanelor, în conformitate cu articolul 9, nu sunt afectate de acest fapt. (2) În acest caz, Elveția face un calcul final la sfârșitul perioadei de aplicare a prezentului acord și efectuează plata finală
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
Sân Marino pune în aplicare în mod eficient prezentul acord începând cu 1 iulie 2005 și adresează Comisiei o notificare cu privire la aceasta. (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până la denunțarea de către una din părțile contractante. (4) Fiecare parte contractanta poate denunță prezentul acord printr-o notificare adresată celeilalte părți. În acest caz, acordul încetează să mai producă efecte după doisprezece luni de la data trimiterii notificării. Articolul 17 Aplicare și suspendarea aplicării (1) Aplicarea prezentului acord este condiționată de adoptarea și de
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
menționate la alineatul respectiv. Suspendarea aplicării are loc nu mai devreme de două luni de la data notificării. Aplicarea prezentului acord se reia de îndată ce măsurile sunt reintegrate. Articolul 18 Drepturi și decontare finală (1) În cazul în care prezentul acord este denunțat sau aplicarea să este suspendată, total sau parțial, drepturile persoanelor fizice în conformitate cu articolul 10 nu sunt afectate. (2) Într-un astfel de caz, Sân Marino stabilește un decont final până la sfârșitul perioadei de aplicare a prezentului acord și efectuează o
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
articolului 17, Principatul Liechtenstein și, dacă este cazul, Comunitatea, pun în aplicare și aplică efectiv prezentul acord începând cu 1 iulie 2005 și informează cealaltă parte contractantă cu privire la aceasta. (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până în momentul în care este denunțat de către o parte contractantă. (4) Fiecare parte contractantă poate denunța acordul printr-o notificare adresată celeilalte părți. În acest caz, acordul va înceta să producă efecte în termen de douăsprezece luni de la data notificării. Articolul 17 Aplicarea și suspendarea aplicării
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
în aplicare și aplică efectiv prezentul acord începând cu 1 iulie 2005 și informează cealaltă parte contractantă cu privire la aceasta. (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până în momentul în care este denunțat de către o parte contractantă. (4) Fiecare parte contractantă poate denunța acordul printr-o notificare adresată celeilalte părți. În acest caz, acordul va înceta să producă efecte în termen de douăsprezece luni de la data notificării. Articolul 17 Aplicarea și suspendarea aplicării (1) Aplicarea prezentului acord este condiționată de adoptarea și de
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
această parte a instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. Articolul 19 Denunțarea În orice moment după expirarea unui termen de cinci ani de la data la care prezentul protocol a intrat în vigoare pentru o parte, această parte poate denunța protocolul printr-o notificare scrisă adresată depozitarului. Denunțarea își produce efectul în a nouăzecea zi de la data primirii notificării de către depozitar sau la orice altă dată ulterioară care poate fi specificată în notificarea de denunțare. Articolul 20 Texte autentice Originalul
22004A0319_01-ro () [Corola-website/Law/291974_a_293303]
-
care au determinat Canada să recurgă la alineatul (1) privesc o denumire asupra căreia Comunitatea a convenit că poate fi utilizată pe piată comunitară sau pe piețele de export în conformitate cu acordurile încheiate cu țări terțe. (5) Fiecare parte contractanta poate denunță prezentul acord prin emiterea unui preaviz de un an, notificat în scris celeilalte părți contractante. Cu toate acestea, dacă în Canada se revendică utilizarea uneia din indicațiile geografice enumerate la anexă III litera (a) sau IV litera (a), în conformitate cu articolul
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
toate acestea, dacă în Canada se revendică utilizarea uneia din indicațiile geografice enumerate la anexă III litera (a) sau IV litera (a), în conformitate cu articolul 24 alineatul (6) prima teza din Acordul TRIPs, după cum se prevede la alineatul (1), Comunitatea poate denunță prezentul acord prin emiterea unui preaviz de trei luni, notificat în scris Canadei. (6) Dacă una dintre părțile contractante denunță Acordul din 1989 modificat de prezentul acord, o asemenea denunțare are drept efect denunțarea simultană a prezentului acord. ***[PLEASE INSERT
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
litera (a), în conformitate cu articolul 24 alineatul (6) prima teza din Acordul TRIPs, după cum se prevede la alineatul (1), Comunitatea poate denunță prezentul acord prin emiterea unui preaviz de trei luni, notificat în scris Canadei. (6) Dacă una dintre părțile contractante denunță Acordul din 1989 modificat de prezentul acord, o asemenea denunțare are drept efect denunțarea simultană a prezentului acord. ***[PLEASE INSERT MULTILANGUAGE TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă I Menționată la articolul 5 A. CANADA Lista practicilor oenologice (inclusiv aditivi și tehnologii) autorizate
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
unei provincii canadiene nu își exercită competențele de supraveghere a selecției produselor și a vânzării cu amănuntul, nu beneficiază de dispozițiile prezentului acord." Articolul I La articolul 8: 1. ultima teza din al doilea paragraf se interpretează astfel: "Poate fi denunțat de oricare dintre părți pe baza unui preaviz de un an."; 2. se adaugă următorul paragraf: Dacă una din părți denunță Acordul între Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase, aceasta denunțare are ca efect denunțarea
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
prezentului acord." Articolul I La articolul 8: 1. ultima teza din al doilea paragraf se interpretează astfel: "Poate fi denunțat de oricare dintre părți pe baza unui preaviz de un an."; 2. se adaugă următorul paragraf: Dacă una din părți denunță Acordul între Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase, aceasta denunțare are ca efect denunțarea simultană a prezentului acord." Articolul J Anexele A, B, C și D se elimină. ACT FINAL Plenipotențiarii COMUNITĂȚII EUROPENE, și CANADEI
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
sau domeniul său de aplicare poate fi extins prin acordul părților. Modificările sau extinderea domeniului de aplicare intră în vigoare la data la care părțile își notifică în scris îndeplinirea procedurilor lor necesare în acest scop. Prezentul acord poate fi denunțat în orice moment de oricare dintre părți, printr-un preaviz de șase luni, comunicat în scris. Proiectele și activitățile în curs de desfășurare la data unei eventuale încetări a valabilității a prezentului acord vor continua până la finalizarea lor, potrivit condițiilor
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
de la al doilea paragraf al alineatului (2) din prezentul articol, prezentul acord își poate înceta valabilitatea în condițiile constituite de comun acord, dacă una dintre părți o notifică pe cealaltă, în termen de o lună, cu privire la intenția sa de a denunța prezentul acord ca urmare a adoptării modificărilor menționate la primul paragraf. 4. Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de tratatul menționat și, pe
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
judiciară reciprocă a Uniunii Europene și/sau la Protocolul cu privire la asistența judiciară reciprocă al Uniunii Europene creează, în sensul prezentului acord, drepturi și obligații între aceste noi state membre și Islanda și Norvegia. Articolul 8 (1) Prezentul acord poate fi denunțat de către părțile contractante. În cazul denunțării de către Islanda sau Norvegia, prezentul acord rămâne în vigoare între Uniunea Europeană și statul care nu l-a denunțat. (2) Denunțarea prezentului acord, făcută în conformitate cu alineatul (1), intră în vigoare la șase luni de la depunerea
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
între aceste noi state membre și Islanda și Norvegia. Articolul 8 (1) Prezentul acord poate fi denunțat de către părțile contractante. În cazul denunțării de către Islanda sau Norvegia, prezentul acord rămâne în vigoare între Uniunea Europeană și statul care nu l-a denunțat. (2) Denunțarea prezentului acord, făcută în conformitate cu alineatul (1), intră în vigoare la șase luni de la depunerea notificării. Procedurile de executare ale cererilor de asistență judiciară reciprocă ce nu au fost rezolvate până la această dată sunt îndeplinite în conformitate cu dispozițiile prezentului acord
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
interne necesare intrării în vigoare. (2) Prezentul acord poate fi modificat pe baza acordului scris între părți. (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până la plecarea definitivă a EUPOL Proxima sau a întregului personal al misiunii. (4) Prezentul acord poate fi denunțat prin notificare scrisă adresată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de 60 de zile de la primirea de către cealaltă parte a notificării de denunțare. (5) Încetarea sau denunțarea prezentului acord nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din
22004A0123_01-ro () [Corola-website/Law/291961_a_293290]
-
în prima zi a celei de-a doua luni de la data la care părțile contractante își notifică îndeplinirea procedurilor prevăzute la alineatul (1). (3) Prezentul memorandum de înțelegere se încheie pentru o perioadă nedeterminată, cu excepția cazului în care acesta este denunțat în conformitate cu alineatul (4) din prezentul articol. (4) Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul memorandum de înțelegere printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante. Memorandumul de înțelegere își încetează aplicabilitatea în termen de trei luni de la data acestei notificării. (5
22004A0320_01-ro () [Corola-website/Law/291975_a_293304]
-
care părțile contractante își notifică îndeplinirea procedurilor prevăzute la alineatul (1). (3) Prezentul memorandum de înțelegere se încheie pentru o perioadă nedeterminată, cu excepția cazului în care acesta este denunțat în conformitate cu alineatul (4) din prezentul articol. (4) Fiecare parte contractantă poate denunța prezentul memorandum de înțelegere printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante. Memorandumul de înțelegere își încetează aplicabilitatea în termen de trei luni de la data acestei notificării. (5) Prezentul memorandum de înțelegere poate fi modificat prin acord scris al părților
22004A0320_01-ro () [Corola-website/Law/291975_a_293304]
-
sau domeniul său de aplicare poate fi extins prin acordul părților. Modificările sau extinderea domeniului de aplicare intră în vigoare la data la care părțile își notifică în scris îndeplinirea procedurilor lor necesare în acest scop. Prezentul acord poate fi denunțat în orice moment de oricare dintre părți, printr-un preaviz de șase luni, comunicat în scris. Proiectele și activitățile în curs de desfășurare la data unei eventuale încetări a valabilității a prezentului acord vor continua până la finalizarea lor, potrivit condițiilor
22004A0210_01-ro () [Corola-website/Law/291966_a_293295]
-
de la al doilea paragraf al alineatului (2) din prezentul articol, prezentul acord își poate înceta valabilitatea în condițiile constituite de comun acord, dacă una dintre părți o notifică pe cealaltă, în termen de o lună, cu privire la intenția sa de a denunța prezentul acord ca urmare a adoptării modificărilor menționate la primul paragraf. 4. Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de tratatul menționat și, pe
22004A0210_01-ro () [Corola-website/Law/291966_a_293295]