9,019 matches
-
scriitori ai secolului al XX-lea care, chinuiți de «problemele blestemate» ale condiției umane, au căutat - și au știut - să le prindă în creații de înaltă artisticitate ș...ț Cîteva pagini mai departe, Elena Loghinovski restrînge încă mai mult sfera semantică a cuvîntului „dostoievskian”, folosit, adesea, impropriu: în fapt, autoarea are în vedere două modele românești („romanul în care filiația dostoievskiană marchează, într-un fel sau altul, unele dintre elementele fundamentale ale artei scriitorului și acela în care apare «umbra» lui
Dostoievski și scriitorii români by Ioan Holban () [Corola-journal/Journalistic/13125_a_14450]
-
parlamentare și guvernamentale, s-au mulțumit în general cu asumarea (că temei de discuție) a unei interpretări globale a textului, trecînd cu dezinvoltura și ușurință peste (sau pe lînga) componentele nefamiliare ale Declarației. O astfel de lectură, care reduce aportul semantic al necunoscutului devoluție la un semnal negativ (ceea ce presupune că mecanism lingvistic, asocierea spontană cu evoluție, dar și o decodare vagă în sensul defavorabil sugerat de semnificația unor cuvinte de circulație mai largă, oarecum asemănătoare că forma, ca depreciere, demolare
Dificultăti de comunicare by Valeria Guțu Romalo () [Corola-journal/Journalistic/17638_a_18963]
-
cît mai favorabilă receptării lui de categorii extinse - si inevitabil diferențiate sub aspectul capacității de preluare a informației, de degajare a mesajului - de destinatari. Utilizarea unor termeni tehnici de uz strict specializat, cu o semnificație complexă - profund dependența de corelările semantice interne ale domeniului, dar și, eventual, de cadrul istoric generator - , cum este cel de devoluție, este evident nejudicioasă în redactarea unui text că cel discutat, care prin largă să adresare impune o modalitate accesibilă de prezentare a mesajului. Este contraproductiva
Dificultăti de comunicare by Valeria Guțu Romalo () [Corola-journal/Journalistic/17638_a_18963]
-
Rodica Zafiu Evoluțiile semantice ale cuvintelor foarte frecvent folosite sînt adesea înregistrate cu întîrziere: pentru că orice vorbitor, chiar auzind pentru prima oara cuvîntul cu noul sens, reface mental procesul de extensie, restrîngere sau analogie, întelegîndu-l; nu simte deci nevoia să caute lămuriri în dicționare
Schimbări semantice by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17680_a_19005]
-
procesul de extensie, restrîngere sau analogie, întelegîndu-l; nu simte deci nevoia să caute lămuriri în dicționare. De obicei, reacțiile lingviștilor atrag atenția asupra folosirilor improprii; cînd nu e însă vorba de adevărate improprietăți, datorate confuziei, ci de evoluții firești, modificările semantice pot trece, cel putin o vreme, neobservate. Cazul adjectivului ortodox mi se pare interesant din puctul de vedere al transformărilor semantice, mai ales pentru că pune în evidență importantă contextului cultural și a tensiunilor dintre diverse influențe și tendințe. Adjectivul apare
Schimbări semantice by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17680_a_19005]
-
atenția asupra folosirilor improprii; cînd nu e însă vorba de adevărate improprietăți, datorate confuziei, ci de evoluții firești, modificările semantice pot trece, cel putin o vreme, neobservate. Cazul adjectivului ortodox mi se pare interesant din puctul de vedere al transformărilor semantice, mai ales pentru că pune în evidență importantă contextului cultural și a tensiunilor dintre diverse influențe și tendințe. Adjectivul apare în DEX cu două sensuri principale - (1) "care ține de biserică creștină răsăriteana (...)"; (2) "conform cu principiile tradiționale ale unei doctrine, ale
Schimbări semantice by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17680_a_19005]
-
poeta creează un spectacol continuu în care imaginea plastică și invenția lexicala merg în mod natural împreună. Cele mai multe efecte stilistice și expresive sînt obținute prin construcțiile lexicale din cîmpul omonimelor și al paronimelor, prin aglutinări de cuvinte care creeaza cîmpuri semantice noi, sinteze pline de ambiguitate și de strălucire, sau prin transferuri de sens aproape urmuziene. Dacă mai adăugăm și faptul că Libresse oblige este o carte-obiect, tipărită de către Editură Crater în remarcabile condiții tehnice și că întreaga concepție grafică și
Ut pictura poesis by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/18121_a_19446]
-
romanei contemporane, dar nu pot fi ușor explicate. în fond, semnificația "copil, descendent, urmaș" (repetată din dicționar în dicționar, citată aici după ultima ediție a Dicționarului explicativ, DEX-1996) nu are neapărat potențialități negative; după cum nu oferă o explicație a deprecierii semantice nici faptul că termenul a fost folosit și pentru descendentă non-umană, pentru regnul animal și pentru cel vegetal. Numeroasele citate din Dicționarul limbii române (DLR) par de altfel să demonstreze că semnificația negativă e destul de recenta. Oricare ar fi însă
"Odraslă" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/18166_a_19491]
-
stau sub semnul realului transfigurat și teatralizat. Dimov, personajul-liant al cărții, domină versurile acesteia astfel încât întâlnim aici cunoscuta proeminență formală și naivitatea ușor parodică a rimei căutate tipic dimoviene. Cuvintele se cheamă unele pe altele lăsând o impresie de dezinvoltură semantică neobișnuită: „Istoria noastră poate-ncepe/ cu primăvara-n care Țepe,/ adică domnul Țepeneag,/ și cu Virgil, un alt Virgiliu,/ m-au fost condus pe un meleag/ fără fruntarii, vămi, sigiliu,/ chitanțe, gărzi de corp, nici steag,/ altul decât acela mov
LECTURI LA ZI by Irina Marin () [Corola-journal/Journalistic/14325_a_15650]
-
parcă să se metamorfozeze, ca într-o confirmare cromatică a fluidității versurilor. Sunt compliniri grafice ce se încadrează tehnicii colajului formând articulația interioară a poeziilor. Accentul cade, așa cum o spune și titlul volumului, pe elementul spectacular, manifestat atât la nivel semantic, prin insurgența și pitorescul cuvintelor, cât și la nivel formal, prin dialogul imaginii cu textul. Un vers imposibil de prins în tipare, un vers în care „Fluturele-flu: Șerban” jonglează cu vocabulele „extradolorice, fatale ca niște urme digitale.” Ca întotdeauna la
LECTURI LA ZI by Irina Marin () [Corola-journal/Journalistic/14325_a_15650]
-
citat în Observator cultural). Probabil că termenul nu se mai folosește cu acest înțeles și din pricina lipsei unei legături evidente cu sensurile obișnuite ale radicalului. Cum se explică totuși inovația care s-a produs cîndva? La prima vedere, motivația ei semantică ar fi putut sta în idea de modernizare sau purificare profundă, “din temelii”. În discuțiile purtate în secolul al XIX-lea în jurul cultivării limbii, termenul radical a fost folosit și cu această valoare. Dacă Negruzzi (în Slavonisme, text din 1844
Radicale by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14332_a_15657]
-
ca, datorită titlurilor și simplificării legate de circulația comercială, termenul care desemna un instrument al modernizării (radicalul latin, păstrat în cuvinte vechi și regăsibil în neologisme) să fie identificat cu forma ei cea mai pregnantă (neologismul, împrumutul lexical modern). Glisarea semantică a produs un “cuvînt la modă”, pe care lipsa validării academice l-a împiedicat să rămînă definitiv în uz. El ne poate însă evoca un moment important din evoluția limbii române: din punctul de vedere nu al marilor teorii, ci
Radicale by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14332_a_15657]
-
la modă), sedii ochioase, "țoale " de firmă, aparatură de-ți pică privirile în pantofi" (vlg.sisnet.ro /arhiva/ an2000); "Ei nu au bani, însă visează să poarte țoale de firmă" (ib.). Formula de firmă nu este perfect explicabilă prin evoluție semantică în interiorul limbii române: o anume inadecvare separă sensul obișnuit al cuvîntului firmă de cel al construcției prepoziționale. Precizarea de firmă ar trebui să distingă un tip de produs în raport cu altele, în funcție de sursă: hainele care nu sînt de firmă ar fi
"De firmă" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14356_a_15681]
-
firmato să fi fost transpus în română prin construcția de firmă, fără a se ține cont de sensurile diferite ale cuvintelor firma (în italiană: "semnătură", "marcă celebră") și firmă (în română: "societate comercială", "întreprindere"), ba poate chiar printr-o remotivare semantică, un fel de etimologie populară: hainele produse de firme occidentale se opun celor produse de fabrici și întreprinderi autohtone. Că sursa ar putea fi italiana o confirmă, cred, chiar apariția într-un text publicistic a adjectivului firmat, a cărui formare
"De firmă" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14356_a_15681]
-
dezavantaj; aceleași aspecte revin mereu iar altele, la fel de importante, sunt ignorate sistematic. De exemplu, mai sunt și alți factori importanți ai comunicării. Astfel, factorul "zgomot" nu poate fi eludat. Este vorba nu numai de zgomotul fizic, ci și de zgomotul semantic, cum ar fi ambiguitatea. Mai este apoi observatorul (terapeutul, cum se spune în psihiatrie, sau arbitrul, cum se spune în sport sau în relațiile internaționale); este vorba de cel care observă actul de comunicare și, eventual, îl arbitrează, îl evaluează
D'ale manualelor by Solomon Marcus () [Corola-journal/Journalistic/14348_a_15673]
-
ezitări între formele concurente. Altfel stau lucrurile cu verbele. Chiar dacă și în cazul lor inovația pare promptă, neologisme în -a, -iza, -iona (precum a accesa, a mediatiza, a promoționa) apărînd cu mare frecvență, adesea acestea nu acoperă decît o zonă semantică restrînsă, foarte tehnică, destule sensuri mai generale rămînînd neexprimate. Un exemplu interesant mi se pare cel oferit de distanța dintre răspîndirea rapidă a scrisului cu ajutorul computerului și întîrzierea relativă a fixării unui mod de a-l desemna. Raportul actual dintre
A scrie, a bate, a tasta... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15608_a_16933]
-
pentru prima serie de 9.999.999 de crotalii, 02 pentru a doua serie de 9.999.999 de crotalii etc.); toate aceste caractere au înălțimea de 4 mm; ... d) ultimul rând de caractere este format din 7 cifre, grupate semantic, cu înălțimea de 5 mm. ... 4. Codul de identificare a animalului va fi format din 12 caractere alfanumerice, literele RO urmate de 10 cifre. 5. Crotalia trebuie să îndeplinească următoarele condiții: a) să fie formată din două părți, adică partea
NORMĂ VETERINARĂ din 2 martie 2004 privind sistemul de identificare şi înregistrare a suinelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156368_a_157697]
-
pentru prima serie de 9.999.999 de crotalii, 02 pentru a doua serie de 9.999.999 de crotalii etc.); toate aceste caractere au înălțimea de 4 mm; ... d) ultimul rând de caractere este format din 7 cifre, grupate semantic, cu înălțimea de 5 mm. ... 4. Codul de identificare a animalului va fi format din 12 caractere alfanumerice, literele RO urmate de 10 cifre. 5. Crotalia trebuie să îndeplinească următoarele condiții: a) să fie formată din două părți, adică partea
NORMĂ VETERINARĂ din 2 martie 2004 privind sistemul de identificare şi înregistrare a ovinelor şi caprinelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156370_a_157699]
-
comunicării în textul poetic. ● Analiza și realizarea de conexiuni/ compararea diferitelor tipuri de lirism, pe baza unor texte studiate sau la prima vedere. ● Analiza limbajului poetic sub aspectul particularităților stilistice, pe texte studiate sau la prima vedere (figuri sintactice, figuri semantice, figuri de sunet și elemente de versificație). ● Aplicarea conceptelor operaționale în analiza și în discutarea textelor narative, dramatice, poetice și de doctrină literară. ● Realizarea de conexiuni diverse între două sau mai multe texte literare (înrudite tematic, structural sau stilistic). 3
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
Limbajul și expresivitatea textului poetic - caracteristicile limbajului poetic (expresivitate, ambiguitate, sugestie etc.); - imaginarul poetic; - procedee artistice/ figuri de stil - concept, clasificare: figuri sintactice și de construcție (enumerația, repetiția, paralelismul sintactic, refrenul, simetria, antiteza, interogația retorică, exclamația retorică, invocația retorică), figuri semantice (epitetul, comparația, metafora, oximoronul, sinestezia, simbolul), figuri de sunet (aliterația); - elemente de prozodie: strofa, vers, vers alb, măsură metrică, rimă, ritm. 4. Dramaturgia a. Dramaturgia - accepții ale termenului: text dramatic, artă a spectacolului teatral. b. Specii dramatice (comedia, drama); forme
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
morfosintactice și folosirea adecvată a unităților lexico-semantice; - aplicarea cunoștințelor de limbă, inclusiv cele dobândite în ciclul gimnazial, în exprimarea corectă și în interpretarea textelor literare. Nivelul fonetic - pronunțarea corectă a neologismelor; accentul, evitarea cacofoniei - hipercorectitudinea Nivelul lexico-semantic - variante lexicale - câmpuri semantice - derivate și compuse, schimbarea categoriei gramaticale - relații semantice (polisemie; sinonimie, antonomie, paronimie, omonimie), sensul corect al cuvintelor (neologismelor) - elemente verbale ale comunicării (cuvinte, propoziții, frază); unități frazeologice - sensul cuvintelor în context; sens denotativ și sens conotativ - pleonasmul, tautologia, atracția paronimică
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
cunoștințelor de limbă, inclusiv cele dobândite în ciclul gimnazial, în exprimarea corectă și în interpretarea textelor literare. Nivelul fonetic - pronunțarea corectă a neologismelor; accentul, evitarea cacofoniei - hipercorectitudinea Nivelul lexico-semantic - variante lexicale - câmpuri semantice - derivate și compuse, schimbarea categoriei gramaticale - relații semantice (polisemie; sinonimie, antonomie, paronimie, omonimie), sensul corect al cuvintelor (neologismelor) - elemente verbale ale comunicării (cuvinte, propoziții, frază); unități frazeologice - sensul cuvintelor în context; sens denotativ și sens conotativ - pleonasmul, tautologia, atracția paronimică Nivelul morfosintactic - forme flexionare ale părților de vorbire
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
caracteristici, exerciții aplicative/ redactarea unor texte) - stil direct, stil indirect, stil indirect liber - registre stilistice ale limbii (popular și cult, scris și oral; arhaic, regional, colocvial, argou, jargon) CONCEPTE OPERAȚIONALE - act, acțiune, aliterație, antiteză, artă poetică, autor, basm cult, câmp semantic, cititor, comedie, comic, comparație, compoziție, conflict, construcția subiectului (expozițiune, conflict, intrigă, punct culminant, deznodământ), curent literar, dramaturgie, dramă, elemente ale situației de comunicare (emițător, receptor, mesaj, cod, canal, context)/ funcțiile comunicării, enumerație, episod, epitet, eul liric, exclamație retorică, fantastic, ficțiune
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
prin exprimarea unui punct de vedere personal în legătură cu textul respectiv, să emită judecăți de valoare, să facă referiri la alte texte cunoscute sau la propria experiență de viață și să redea conținutul textului; ● să identifice sensul cuvintelor și al relațiilor semantice dintre ele; ● să schimbe punctul de vedere într-un text; ● să parafrazeze un citat folosind exemple personale/prin raportare la experiența personală; ● să facă rezumatul unui text într-un număr dat de cuvinte; ● să exprime și/sau să argumenteze o
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
fi solicitați: ♦ să citească corect, fluent și expresiv un text necunoscut/nestudiat la clasă. ♦ să demonstreze capacitatea de a înțelege sensul global al unui text necunoscut -extrăgând și/sau prelucrând informații din text - prin: ● identificarea sensului cuvintelor ��i a relațiilor semantice; ● recunoașterea și utilizarea elementelor și structurilor gramaticale studiate; ● traducere; ● identificarea informațiilor semnificative din text (răspuns la întrebări/text lacunar etc.)/rezumarea informației pertinente (desprinderea și selectarea ideilor și a elementelor relevante)/reformularea textului prin contragere/reducere*6); Candidații pot face
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]