2,378 matches
-
Summit, Pennsylvania, SUA, ca fiică a lui Teackle Wallis Warfield și a lui Alice M. Montague. Ea a primit la botez numele de Wallis, dar familia și prietenii îi spuneau Bessiewallis. S-a măritat prima oară cu Earl Windfield Spencer, aviator, la 8 noiembrie 1916 la Christ Protestant Episcopal Church din Baltimore, statul Maryland; cuplul a divorțat la 10 decembrie 1927. Wallis s-a căsătorit a doua oară cu Ernest Aldrich Simpson, armator anglo-american din New York, la 21 iulie 1936 la
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
nevoia reproducerii și prin urmare fără bărbați, subordonate zeițelor Atena și Afrodita, dar dotate cu tehnică și aparate futuriste, cu avioane invizibile și lasouri care obligă la supunere și la enunțarea adevărului, reale detectoare de minciuni la purtător). Când un aviator se prăbușește pe această insulă necunoscută și izolată, regina Hippolita decide că una din amazoane trebuie să îl însoțească înapoi în lumea exterioară, să lupte pentru America, ultima citadelă a democrației și a drepturilor egale pentru femei. Aceasta va fi
Mit și bandă desenată by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
de ani eram probabil prea bătrân pentru ea, și poate un pic prea plictisitor. Nu prea mi se oferă ocazia de a trăi aventuros, iar Dagmarr era genul de fată care merita să se distreze. Așa că iacăt-o măritându-se cu aviatorul ăsta. După toate aparențele, el era tot ce și-ar fi putut dori o fată: era tânăr, chipeș și, În uniforma gri-albastră a Trupelor Aeriene Național-Socialiste, părea să fie chintesența tânărului bărbat arian, atrăgător și sigur de el. Însă am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
Oare era nițel Îngrijorat de plecarea În Spania? m-am Întrebat În sinea mea. — Și că ați fost decorat cu „Crucea de Fier“. Am ridicat din umeri: — Doar o medalie clasa a II-a. Deci asta e, mi-am spus, aviatorul e Însetat de glorie. — Totuși, o „Cruce de Fier“, zise el. Și „Crucea de Fier“ a Führer-ului era clasa a II-a. — Ei, nu pot vorbi și pentru el, dar, din câte mi-amintesc, dacă un soldat era cinstit și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
O să iau o bere când termini. Imediat vine. Vrei să te uiți prin ziar? — E ceva În el? — Doamna și domnul CharlesLindbergh sunt la Berlin. El e tipul care a zburat peste Atlantic. Sună fascinant, zău așa. Presupun că marele aviator va inaugura deschiderea câtorva fabrici de bombardiere cât se află aici. Poate chiar o să facă un zbor de Încercare cu un avion de vânătoare strălucitor. Mai știi, poate că ăștia vor ca el să piloteze unul până În Spania. Stock se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
am avertizat când te-or azvârli ăia Într-un KZ. — Promit. Și acum spune tot. — Bernie, ai mai multe promisiuni decât are un debitor față de executorul judecătoresc. Oftând și clătinând din cap, adăugă: Uite aici tot. Acest Paul Pfarr era aviator. În 1930 și-a luat licența În drept, și-a făcut stagiul la instanțele provinciale din Stuttgart și Berlin. În 1933, acest Toporaș de Martie se alătură SA-ului și până În 1934 ajunge judecător asesor la procuratura poliției din Berlin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
Dorothy. I-a spus (de verificat) că a fost abandonată de soț. Fam. French a găzduit-o, iar E. Short le-a furnizat povești contradictorii: era văduva unui maior de aviație, însărcinată cu un pilot din marină, logodită cu un aviator. Victima a avut multe întâlniri cu diverși bărbați în timpul cât a stat la fam. French (pentru detalii v. declarațiile din dosarul 14-187-47). XXXXX 8. Pe data de 9.01.1947 E. Short a plecat de la fam. French însoțită de un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
conving. Femeia fluieră și separeul se umplu de lume. Am luat fotografiile și i le-am dat unei limbiste încolăcite în jurul unei bașoalde. Se uitară la fotografii și clătinară din cap, apoi le pasară unei femei îmbrăcate în combinezon de aviator. — Nu, dar eu aș căuta la FDA, spuse ea și le întinse cuplului de alături. — Dalia Neagră, murmurară ele, șocate. Nț! exclamară apoi amândouă. Ultima limbistă spuse: — Niet, nein, nu și, în plus, nu sunt genul meu. Îmi azvârli pozele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Johnnie are dinții ascuțiți. Fuge ca din pușcă, iar eu și cu Johnnie stăm la adăpost până sâmbătă seara. Ne crapă buza după o păsărică. Ne ducem la dugheana asta de pe Broadway și-mi iau niște decorații pentru geaca de aviator. Decorații cu frunze de stejar, steaua de argint, steaua de bronz, medalii pentru toate campaniile din Japonia... Arătam ca George S. Patton, doar că eram mai bine dotat. Apoi eu și cu Johnnie ne-am dus la un bar, la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
plecat Liz? — Târziu. Sâmbătă, târziu. Pe la doisprezece sau unu. — Vrei să spui duminică dimineață devreme? — Mda. — Ți-a spus unde se duce? — Nu. — A pomenit de vreun bărbat? Vreun prieten? Vreun bărbat cu care urma să se întâlnească? — Ăăă... un aviator cu care, cică, era măritată. — Și asta-i tot? — Da. — Ai mai văzut-o de atunci? — Nu. — Taică-tău o cunoștea pe Liz? — Nu. — L-a obligat pe detectivul hotelului să modifice numele din registru după ce a fost găsit trupul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Înainte de a porni cu toții la atac. Jim Înaintă prin iarba tot mai Înaltă, care Îi ajungea pînă la umăr. Miile de fire se Înfășurau În jurul pantalonilor lui de catifea și al cămășii de mătase, de parcă ar fi Încercat să identifice aviatorul În miniatură. Un șanț puțin adînc forma marginea sudică a aeroportului. În urzicile Înalte, zăcea fuselajul unui avion de luptă japonez cu un singur motor, doborît poate În timp ce Încercase să aterizeze pe pista de iarbă. Aripile, elicea și secțiunea cozii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
pe care o cunoscuse Jim vreodată fiind amintirea intactă a pilotului aflat la conducerea avionului. Unde era oare pilotul acum? Jim se prefăcu, preț de cîteva clipe că manevrează aparatele, ca și cum gestul acesta de empatie ar fi putut invoca spiritul aviatorului mort de mult. Sub unul dintre cadranele aburite, o bandă metalică, avînd pe ea un șir de caractere japoneze, fusese prinsă la bord. Era o listă de indicații pentru pilot. Jim jupui banda de pe niturile mîncate, apoi se ridică și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
treaz. Ascultă zgomotul unui hidroavion japonez care aterizase pe rîu la baza aeriană navală Nantao. Se gîndi la avionul de luptă doborît de pe aerodromul Hungjao și la pilotul japonez al cărui scaun Îl ocupase În după-amiaza aceea. Nu cumva spiritul aviatorului mort pătrunsese În el și japonezii aveau să intre În război de aceeași parte cu britanicii? Jim visă războiul care avea să vină, visă un film de actualități În care el stătea, În costum de zbor, pe puntea unui portavion
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Shanghai. Înainte ca părinții săi să Învețe să aibă Încredere În Yang, insistaseră ca Jim să meargă Întotdeauna la școală Împreună cu guvernanta lui. Bănuia că pe tînărul care Îl urmărea Îl interesau haina lui și pantalonii de piele, ceasul de aviator și stiloul american prins la buzunarul de la piept. TÎnărul trecu prin mulțime și se apropie de Jim, cu mîinile galbene ca niște dihori. — Băiat american? — Englez. Aștept șoferul. — Băiat... englez. Tu vino acum. — Nu - e acolo. TÎnărul Întinse mîna, Înjurînd
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
care avea să intre. De cît timp se aflau oare pe drum? Contururile movilelor mortuare Încercau să Înșele ochii lui Jim, mișcîndu-se În valuri spre vehiculul În mers, ca o mare de cadavre. Sicriele deschise zăceau goale, așteptîndu-i parcă pe aviatorii americani, care aveau curînd să cadă din aer. Erau mii de sicrie, destule ca să-i ia pe doctorul Ransome și pe Basie, pe mama, pe tatăl lui și pe Vera, pe ajutorul de bucătar și pe el Însuși... Camionul se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
piloți și la echipa lor de la sol, care veniseră, prin lumina Înserării, să inspecteze pista. Dacă n-ar fi fost băiatul acela englez care să se plimbe spre avioanele parcate, japonezii nici n-ar fi remarcat vreodată echipa de lucru. Aviatorii Îl fascinau pe Jim cu mult mai mult decît armura kendo a soldatului Kimura. În fiecare zi, cînd stătea În balconul sălii de Întrunire sau Îl ajuta pe doctorul Ransome În grădina de zarzavat a spitalului, Îi urmărea pe piloți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Întrunire sau Îl ajuta pe doctorul Ransome În grădina de zarzavat a spitalului, Îi urmărea pe piloți În costumele lor largi de zbor, făcînd ultimele verificări Înainte de a se urca În cabină. Mai presus de toate, Jim Îi admira pe aviatorii kamikaze. În ultima lună, peste o duzină de unități speciale de atac sosiseră la aerodromul Lunghua, pe care Îl foloseau drept bază a misiunilor lor de sinucidere Împotriva portavioanelor americane din Marea Chinei de Est. Nici soldatul Kimura și nici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cărări, mînate de curentul făcut de avioanele Mustang dispărute. Cele două parașute cădeau spre movilele funerare. Deja, un pluton de soldați japonezi Într-un camion cu radiatorul aburind, se grăbeau de-a lungul șoselei de perimetru ca să-i omoare pe aviatori. Jim șterse praful de pe manualul de latină și așteptă Împușcăturile. Aura de lumină ce apăruse din avionul Mustang care ardea plutea Încă peste golfulețe și orezării. Pentru cîteva minute, soarele se apropiase mai mult de pămînt, de parcă ar fi vrut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
tu ești un copil al războiului. Îmi Închipui că japionezii de la tunuri știu și ei asta. Jim se lăsă gînditor pe spate. — S-ar putea să nu știe. — Ei bine, nu le putem spune - sau putem? Ar fi necinstit față de aviatorii americani. Japonezii Împușcă și-așa prea mulți dintre ei. — Dar Îi Împușcă deasupra aeroportului, explică Jim. Atunci și-au aruncat deja bombele. Dacă vor să-i oprească să mai lovească pista, ar trebui să tragă În ei la mai mult
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Lagărul Lunghua? Cred că a fost dur. Jim se uită apatic la eurasiatic. În ciuda zîmbetului, nu simțea simpatie În ochii bărbatului. Vorbea cu un puternic accent american, dar unul recent căpătat, pe care Jim bănui că-l Învățase În timp ce interoga aviatori americani capturați. Purta un ceas cromat și pistolul Colt de la brîu era ca acelea pe care paznicii japonezi de la Lunghua le luaseră de la piloții avioanelor Superfortress doborîte. Nările lui mari tremurară simțind putoarea ce se ridica din terenul de fotbal
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nimic de două zile, avea mintea clară. — ...Aah...aah... Sunetul, un oftat adînc de furie și resemnare, venea de la marginea cîmpului de aterizare. Înainte ca Jim să se poată ascunde, se auzi o mișcare În urzicile din spatele avionului Zero. Un aviator japonez stătea la vreo șapte metri de el. Purta o salopetă largă de zbor, cu insigna unui grup special de atac cusută pe mîneci. Era neînarmat, dar ținea În mînă un par de pin scos din gardul de perimetru. Lovea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
că pilotul ar putea să-l omoare ca să se distreze. Ridică țigările Chesterfield și revistele Reader’s Digest, arătîndu-i-le pilotului ca pe un set de pașapoarte. Pilotul Îi făcu semne cu mîna și viră avionul, Îndreptîndu-se spre Shanghai. Prezența acestui aviator american Îl Înveseli pe Jim. Traversă cu Încredere ultimii treizeci de metri spre lagăr. Vederea clădirilor familiare, a turnului de pază și a gardului de sîrmă ghimpată Îl Încălzi și Îl liniști. Se Întorcea la adevăratul lui cămin. Dacă Shanghai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lagărului. Evitînd spitalul, trecu printre sîrme și exploră terenul năpădit de ierburi dintre lagăr și aeroportul Lunghua, sperînd să găsească broasca țestoasă pe care o eliberase În ultima săptămînă a războiului. Dar canalul de lîngă gard conținea doar trupul unui aviator japonez mort. Secțiuni din aeroportul Lunghua - pagoda, barăcile și turnul de control - erau acum ocupate de o brigadă de Înaintare a trupelor naționaliste. Din motive proprii, aviatorii japonezi și echipele de sol nu făcuseră aici nici o Încercare de a scăpa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ultima săptămînă a războiului. Dar canalul de lîngă gard conținea doar trupul unui aviator japonez mort. Secțiuni din aeroportul Lunghua - pagoda, barăcile și turnul de control - erau acum ocupate de o brigadă de Înaintare a trupelor naționaliste. Din motive proprii, aviatorii japonezi și echipele de sol nu făcuseră aici nici o Încercare de a scăpa și continuau să trăiască În hangarele și atelierele distruse. În fiecare zi, soldații naționaliști luau cîțiva japonezi și Îi omorau pe terenul acoperit cu gunoaie din sudul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nu făcuseră aici nici o Încercare de a scăpa și continuau să trăiască În hangarele și atelierele distruse. În fiecare zi, soldații naționaliști luau cîțiva japonezi și Îi omorau pe terenul acoperit cu gunoaie din sudul și vestul aeroportului. Priveliștea acestor aviatori japonezi morți, plutind cu fața-n jos În canal printre rezervoarele de Mustang aruncate, Îl tulbură pe Jim la fel de mult ca și trupurile britanicilor din spitalul lagărului. De atunci Încolo, hotărî să rămînă În siguranța lagărului. Noaptea dormea În patul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]