1,601 matches
-
700 tone, inclusiv brânza Tilsit, Turunmaa și Lappi menționate la lit. (t) și de proveniență finlandeză Finlanda 36,27 (l) ex 0406 30 Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Bergkäse sau brânzeturi similare dure, condiționate pentru comerțul cu amănuntul(5), având o greutate de substanță grasă mai mică sau egală cu 56% din substanța uscată, în limita contingentului anual de 3 750 tone, de proveniență austriacă Austria
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Turunmaa și Lappi menționate la lit. (t) și de proveniență finlandeză Finlanda 36,27 (l) ex 0406 30 Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Bergkäse sau brânzeturi similare dure, condiționate pentru comerțul cu amănuntul(5), având o greutate de substanță grasă mai mică sau egală cu 56% din substanța uscată, în limita contingentului anual de 3 750 tone, de proveniență austriacă Austria 36,27 (m) ex 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
cu o greutate de greutate de substanță grasă mai mare de 48% din substanța uscată România Elveția 101,88 (o) 0406 90 29 Cașcaval Bulgaria Ungaria Israel România Turcia Iugoslavia Cipru 65,61 (p) 0406 90 31 0406 90 50 Brânzeturi de oaie sau bivoliță, în recipiente care conțin saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră Bulgaria Ungaria Israel România Turcia Cipru Iugoslavia 65,61 (q) 0406 40 00 ex 0406 90 23 ex 0406 90 25 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
greutate netă mai mică sau egală cu 350 g (denumit "Geheimratskäse") - "Tiroler Graukäse", cu un conținut de greutate de substanță grasă mai mic de 1% din substanța uscată și un conținut de greutate de apă cuprins între 60% și 66% - brânzeturi denumite "Weisskäse nach Balkanart" și "Kefalotyri", fabricate din lapte de vacă, cu un conținut de greutate de substanță grasă mai mic de 48% din substanța uscată în limita contingentului anual de 3 950 tone, de origine austriacă Pentru anul 1987
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Vacherin fribourgeois: de la 6 la 10 kg inclusiv, - Tête de moine: de la 0,700 la 4 kg inclusiv, - Vacherin mont d'or: de la 0,400 la 3 kg inclusiv, În vederea aplicării prezentelor dispoziții, crusta se definește după cum urmează: "Crusta acestor brânzeturi este partea exterioară care s-a format din pasta de brânză și care are o consistență mult mai solidă și are o culoare evident mai închisă." (b) În ceea ce privește brânza Cheddar, se consideră ca fiind forme întregi standard: - roțile de brânză
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
15; cu toate acestea, pentru produsele originare din Austria și Finlanda, rubrica nr. 15 nu trebuie completată; C. în ceea ce privește brânzeturile de Glaris cu verdețuri (numite "Schabziger") de la subpoziția 0406 90 19 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea "brânzeturi de Glaris (numite "Schabziger")"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea "exclusiv lapte degresat de producție națională și cu adaos de verdețuri tocate mărunt"; D. în ceea ce privește brânzeturile topite din anexa I lit. (j), (k) și (l) și care figurează la subpoziția
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
degresat de producție națională și cu adaos de verdețuri tocate mărunt"; D. în ceea ce privește brânzeturile topite din anexa I lit. (j), (k) și (l) și care figurează la subpoziția ex 0406 30 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea "brânzeturi topite, ambalate în folii individuale, cu o greutate netă mai mică sau egală cu 1 kg și care conțin bucăți sau felii care nu depășesc greutatea netă de 100 g fiecare"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea "exclusiv Emmental, Gruyère
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
nr. 10, cu precizarea "exclusiv Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, Glaris cu verdețuri (numit "Schabziger") de producție națională" pentru produsele de proveniență din Elveția și Finlanda; 3) rubrica nr. 10, cu precizarea "exclusiv Emmental, Bergkäse sau brânzeturi similare dure, de producție națională" pentru produsele originare din Austria; 4) rubrica nr. 11, cu precizarea "mai mică sau egală cu 56%"; 5) rubrica nr. 15; cu toate acestea, pentru produsele originare din Austria și Finlanda, rubrica nr. 15 nu
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea "brânză Cheddar în forme întregi standard"; 2) rubrica nr. 10, cu precizarea "exclusiv lapte de vacă de producție națională"; 3) rubrica nr. 16, cu precizarea perioadei de valabilitate a contingentului; H. în ceea ce privește alte brânzeturi decât Cheddar, destinate transformării, care figurează la anexa I lit. (i) și la subpoziția 0406 90 11 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea "exclusiv lapte de vacă de producție națională"; 2) rubrica nr. 16, cu precizarea perioadei
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
11, cu precizarea "egal sau mai mare de 40% și mai mic de 48%"; N. în ceea ce privește brânzeturile cu verdețuri care figurează la anexa I lit. (q) și la subpoziția 0406 40 00 din Nomenclatura Combinată: rubrica nr. 7, cu precizarea "brânzeturi cu verdețuri, altele decât rase sau praf"; O. în ceea ce privește brânzeturile denumite "Weißkäse nach Balkanart" și "Kefalotyri" din anexa I lit. (q) și subpoziția ex 0306 90 89 din Nomenclatura Combinată: 1) rubrica nr. 7, cu precizarea, în funcție de caz: brânză denumită
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
precizarea, în funcție de caz "cel puțin trei luni" sau "cel puțin patru săptămâni"" 8) Anexa IV se înlocuiește cu următorul text: "ANEXA IV Țara terță Codul NC sau Descrierea produselor Organismul emitent Denumirea Localizarea Australia 0406 90 11 Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Department of Primary Industry Canberra Austria 0406 30 0406 40 00 0406 90 13 ex 0406 90 15 ex 0406 90 17 0406 90 23 0406 90 25 0406 90 27 0406 90 35 ex 0406 90 89
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
destinate transformării Department of Primary Industry Canberra Austria 0406 30 0406 40 00 0406 90 13 ex 0406 90 15 ex 0406 90 17 0406 90 23 0406 90 25 0406 90 27 0406 90 35 ex 0406 90 89 Brânzeturi topite Brânzeturi cu verdețuri Emmental Gruyère Bergkäse Edam Tilsit Butterkäse Kefalotyri Alpentaler Tiroler Graukase Mondseer brânzeturi denumite "Weißkäse nach Balkanart" Milchwirtschaftsfonds și Österreichische Hartkäse Export- Gesellschaft care acționează împreună sau separat Viena Innsbruck Bulgaria 0406 90 29 0406 90 31
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Department of Primary Industry Canberra Austria 0406 30 0406 40 00 0406 90 13 ex 0406 90 15 ex 0406 90 17 0406 90 23 0406 90 25 0406 90 27 0406 90 35 ex 0406 90 89 Brânzeturi topite Brânzeturi cu verdețuri Emmental Gruyère Bergkäse Edam Tilsit Butterkäse Kefalotyri Alpentaler Tiroler Graukase Mondseer brânzeturi denumite "Weißkäse nach Balkanart" Milchwirtschaftsfonds și Österreichische Hartkäse Export- Gesellschaft care acționează împreună sau separat Viena Innsbruck Bulgaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
ex 0406 90 15 ex 0406 90 17 0406 90 23 0406 90 25 0406 90 27 0406 90 35 ex 0406 90 89 Brânzeturi topite Brânzeturi cu verdețuri Emmental Gruyère Bergkäse Edam Tilsit Butterkäse Kefalotyri Alpentaler Tiroler Graukase Mondseer brânzeturi denumite "Weißkäse nach Balkanart" Milchwirtschaftsfonds și Österreichische Hartkäse Export- Gesellschaft care acționează împreună sau separat Viena Innsbruck Bulgaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Bulgarkontrola Sofia Canada 0406 90 21 Cheddar
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Emmental Gruyère Bergkäse Edam Tilsit Butterkäse Kefalotyri Alpentaler Tiroler Graukase Mondseer brânzeturi denumite "Weißkäse nach Balkanart" Milchwirtschaftsfonds și Österreichische Hartkäse Export- Gesellschaft care acționează împreună sau separat Viena Innsbruck Bulgaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Bulgarkontrola Sofia Canada 0406 90 21 Cheddar Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait Ottawa Cipru 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Comerțului și Industriei Nicosia
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Bulgarkontrola Sofia Canada 0406 90 21 Cheddar Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait Ottawa Cipru 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Comerțului și Industriei Nicosia Finlanda 0406 90 13 ex 0406 90 15 0406 30 0406 90 25 0406 90 37 ex 0406 90 89 Emmental Gruyère brânzeturi topite Tilsit Finlandia Turunmaa, S Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Comerțului și Industriei Nicosia Finlanda 0406 90 13 ex 0406 90 15 0406 30 0406 90 25 0406 90 37 ex 0406 90 89 Emmental Gruyère brânzeturi topite Tilsit Finlandia Turunmaa, S Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos Helsinki Ungaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Tejtermékek Magyar Allami Ellenörzö Allomasa Budapesta Israel 0406 90 29 0406 90 31 0406 90
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
13 ex 0406 90 15 0406 30 0406 90 25 0406 90 37 ex 0406 90 89 Emmental Gruyère brânzeturi topite Tilsit Finlandia Turunmaa, S Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos Helsinki Ungaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Tejtermékek Magyar Allami Ellenörzö Allomasa Budapesta Israel 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Industriei și Comerțului, Departamentul Alimentației Ierusalim Norvegia 0406 30 0406 90 39 ex
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Finlandia Turunmaa, S Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos Helsinki Ungaria 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Tejtermékek Magyar Allami Ellenörzö Allomasa Budapesta Israel 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Industriei și Comerțului, Departamentul Alimentației Ierusalim Norvegia 0406 30 0406 90 39 ex 0406 90 89 Brânzeturi topite Jarlsberg Ridder O. Kavli Norske Meierier Bergen Oslo Noua Zeelandă 0406 90 11 Cheddar și alte brânzeturi destinate
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
bivoliță Tejtermékek Magyar Allami Ellenörzö Allomasa Budapesta Israel 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Industriei și Comerțului, Departamentul Alimentației Ierusalim Norvegia 0406 30 0406 90 39 ex 0406 90 89 Brânzeturi topite Jarlsberg Ridder O. Kavli Norske Meierier Bergen Oslo Noua Zeelandă 0406 90 11 Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării New Zealand Dairy Board Wellington România 0406 90 25 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Tilsit Cașcaval Brânzeturi
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Cașcaval brânzeturi de oaie sau bivoliță Ministerul Industriei și Comerțului, Departamentul Alimentației Ierusalim Norvegia 0406 30 0406 90 39 ex 0406 90 89 Brânzeturi topite Jarlsberg Ridder O. Kavli Norske Meierier Bergen Oslo Noua Zeelandă 0406 90 11 Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării New Zealand Dairy Board Wellington România 0406 90 25 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Tilsit Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Oficiul de Control al Mărfurilor București Elveția 0402 29 11 Lapte special pentru
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Brânzeturi topite Jarlsberg Ridder O. Kavli Norske Meierier Bergen Oslo Noua Zeelandă 0406 90 11 Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării New Zealand Dairy Board Wellington România 0406 90 25 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Tilsit Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Oficiul de Control al Mărfurilor București Elveția 0402 29 11 Lapte special pentru sugari Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique Berna ex 0406 90 17 Appenzell Office comercial pour le
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
suisse du commerce de fromage SA Berna ex 0406 90 17 Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or, Tête de moine Société suisse des fabricants de fromages à pâte molle et mi-dure SFPM Berna 0406 20 10 0406 90 19 Brânzeturi de Glaris cu verdețuri Chambre de commerce glaronaise et Société suisse des fabricants de fromages aux herbes à r. l. Glaris 0406 30 Brânzeturi topite Union suisse du commerce de fromage SA Berna 0406 90 25 Tilsit Centrale suisse du
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
de fromages à pâte molle et mi-dure SFPM Berna 0406 20 10 0406 90 19 Brânzeturi de Glaris cu verdețuri Chambre de commerce glaronaise et Société suisse des fabricants de fromages aux herbes à r. l. Glaris 0406 30 Brânzeturi topite Union suisse du commerce de fromage SA Berna 0406 90 25 Tilsit Centrale suisse du commerce Tilsit și Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique Weinfelden Berna Turcia ex 0406 90 29 ex 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
SA Berna 0406 90 25 Tilsit Centrale suisse du commerce Tilsit și Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique Weinfelden Berna Turcia ex 0406 90 29 ex 0406 90 31 ex 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță T. C. Tarim bakanligi Serviciile veterinare ale autorității Tarim Bakanligi, situate în diverse locuri din Turcia Iugoslavia 0406 90 29 0406 90 31 0406 90 50 Cașcaval Brânzeturi de oaie sau bivoliță Fond ze Unapredjene Proizvodnje
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]