1,975 matches
-
Orice litigiu referitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile competente ale fiecărei părți contractante. În cazul în care aceste autorități competențe nu ajung la o înțelegere, litigiul va fi supus soluționării pe cale diplomatică. Articolul 20 Intrarea în vigoare Prezentul acord va intra în vigoare după 30 de zile de la data cand părțile contractante își vor notifică reciproc îndeplinirea formalităților cerute de legislația națională a celor două state. Articolul 21 Modificarea acordului Orice modificare
ACORD din 16 noiembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Turkmenistanului în domeniul tranSporturilor internaţionale rutiere de persoane şi de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147713_a_149042]
-
cerințele lor legale pentru intrarea sa în vigoare. El va fi valabil pe o perioadă de 5 ani, după care se va prelungi automat, pe perioade succesive de un an, dacă nici una dintre părți nu notifică celeilalte în scris, pe cale diplomatică, cu 90 de zile înainte, intenția sa privind încetarea valabilitații acordului. La intrarea sa în vigoare, prezentul acord înlocuiește următoarele documente care își încetează valabilitatea: - Acordul de cooperare economică și tehnico-științifică pe termen lung, semnat la Maputo la 17 noiembrie
ACORD din 18 septembrie 1996 de cooperare economică şi tehnica între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mozambic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148429_a_149758]
-
Litigii Orice litigiu privind aplicarea prevederilor prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile competente ale celor două părți contractante. În cazul în care aceste autorități competențe nu ajung la o înțelegere, litigiul va fi supus soluționării pe cale diplomatică. Articolul 20 Valabilitatea acordului 1. Prezentul acord se stabilește pe o perioadă de 5 (cinci) ani. Valabilitatea se va prelungi în mod tacit, pe perioade succesive de 1 (un) an, dacă nici una dintre părțile contractante nu îl va fi denunțat
ACORD din 29 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ucrainei privind tranSporturile internaţionale rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148426_a_149755]
-
îl va fi denunțat cu un preaviz de 90 (nouăzeci) de zile înaintea expirării perioadei de valabilitate. 2. Prezentul acord va intra în vigoare la 30 (treizeci) de zile de la data la care părțile contractante își vor notifică reciproc, pe cale diplomatică, aprobarea acestuia. Orice modificare a prezentului acord se negociază de către părțile contractante și intră în vigoare conform procedurii menționate la art. 20 paragraful 2. Încheiat la Ismail la 29 martie 1996, în două exemplare, fiecare în limbile română, ucraineană și
ACORD din 29 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ucrainei privind tranSporturile internaţionale rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148426_a_149755]
-
acord va fi rezolvat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale ambelor părți contractante. În cazul în care autoritățile aeronautice ale ambelor părți contractante nu reușesc să ajungă la o înțelegere, părțile contractante se vor strădui să rezolve diferendul pe cale diplomatică. 2. Dacă părțile contractante nu reușesc să ajungă la o rezolvare prin negociere, ele pot conveni să supună diferendul unei persoane sau organ legal, pentru a hotărî; dacă ele nu convin nici în acest fel, diferendul, la cererea oricărei părți
ACORD din 10 martie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea privind tranSportul aerian civil între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148422_a_149751]
-
întreprinderea sau la aplicarea prezentului acord sau a anexei la acestă va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale ambelor părți contractante. Dacă autoritățile aeronautice menționate nu reușesc să ajungă la o înțelegere, diferendul va fi rezolva pe cale diplomatică. Articolul 20 În cazul în care oricare dintre părțile contractante consideră că este necesară modificarea oricărei prevederi a acestui acord și a anexei la acestă, ea poate cere consultări între autoritățile aeronautice ale ambelor părți contractante cu privire la modificarea propusă. Astfel
ACORD din 29 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148430_a_149759]
-
acelei convenții. Articolul 22 Prezentul acord și toate amendamentele ulterioare la acestă vor fi înregistrate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Articolul 23 1. Acest acord a fost semnat pe o perioadă nedeterminată. 2. Fiecare parte contractanta poate notifică oricând, pe cale diplomatică, celeilalte părți contractante, intenția să de a denunța prezentul acord. Notificarea va fi comunicată simultan Organizației Aviației Civile Internaționale. Dacă notificarea este făcută, prezentul acord își va înceta valabilitatea la 12 (douăsprezece) luni după data primirii notificării de către cealaltă parte
ACORD din 29 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148430_a_149759]
-
în legătură cu interpretarea sau cu aplicarea prezentului acord sau a anexei sale urmează să fie soluționat de autoritățile aeronautice ale părților contractante prin negocieri directe. În cazul în care diferendul nu poate fi soluționat de autoritățile mai sus menționate sau pe cale diplomatică, la cererea oricărei părți contractante, acesta va fi supus arbitrajului, în conformitate cu procedurile enumerate mai jos. 2. Arbitrajul va fi efectuat de un tribunal format din trei arbitri, care va fi constituit după cum urmează: a) în 30 de zile de la primirea
ACORD din 12 septembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148423_a_149752]
-
Partea contractanta solicitanta nu este obligată să suporte costurile pentru transportul acestor bunuri. Articolul 12 Prevederi privind aplicarea 1. În termen de 30 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului acord, părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra autorităților competente desemnate pentru punerea în aplicare a acestuia, precum și în ceea ce privește adresele acestora ori alte informații necesare pentru înlesnirea comunicării. Părțile contractante vor trebui, de asemenea, să se informeze reciproc asupra schimbărilor ce survin în legătură cu aceste autorități. 2. Reprezentanții
ACORD din 17 iulie 2002 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind readmisia propriilor cetăţeni şi a străinilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148441_a_149770]
-
transfer al persoanelor condamnate, convenite între statele părților contractante sau între acestea și state terțe. Articolul 14 Dispoziții finale 1. Prezentul acord se încheie pe o perioadă nedeterminată. 2. Fiecare parte contractanta va notifică celeilalte părți contractante, în scris, pe cale diplomatică, îndeplinirea procedurilor legale necesare în statul sau pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acordul va intra în vigoare după 30 de zile de la data primirii ultimei dintre cele două notificări. 3. Fiecare parte contractanta poate suspenda aplicarea prezentului acord
ACORD din 17 iulie 2002 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind readmisia propriilor cetăţeni şi a străinilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148441_a_149770]
-
acord, cu excepția cazurilor care intră sub incidența art. 2, din motive de protecție a securității naționale, ordinii publice sau a sănătății publice, printr-o notificare adresată în scris celeilalte părți contractante. Suspendarea va fi notificata neîntârziat celeilalte părți contractante, pe cale diplomatică, si va deveni efectivă la data indicată în notificare. Acordul va reintră în vigoare în momentul în care cealaltă parte contractanta a fost notificata de partea contractanta solicitanta despre faptul că motivele pentru suspendare nu mai sunt de actualitate. 4
ACORD din 17 iulie 2002 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind readmisia propriilor cetăţeni şi a străinilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148441_a_149770]
-
în realizarea activităților prevăzute de prezentul acord, precum și gestionarea defectuoasă a fondurilor; ... b) rezultate negative care afectează serios realizarea obiectivelor prezentului acord. Articolul 9 Soluționarea diferendelor Diferendele rezultate din implementarea și/sau din aplicarea prezentului acord vor fi soluționate pe cale diplomatică. Articolul 10 Amendamente Părțile pot modifica (amendă) prezentul acord printr-un schimb de note. Orice amendamente vor intra în vigoare în baza prevederilor art. 11. Articolul 11 Data intrării în vigoare Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei
ACORD din 20 iulie 2002 privind Programul de cooperare pentru dezvoltare pentru o perioadă de cinci ani între Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147525_a_148854]
-
încetare a urmăririi sau de neurmărire pentru infracțiunile pentru care a fost formulată cererea de extrădare. Articolul 47 1. Cererea de extrădare va fi formulată în scris și va fi adresată fie Ministerului Justiției al statului contractant solicitat, fie pe cale diplomatică. 2. În sprijinul cererii vor fi prezentate: a) originalul sau copia autentică fie de pe o hotărâre de condamnare, fie de pe un mandat de arestare sau de pe orice alt act având aceeași putere, eliberat în formele prescrise de legea statului contractant
CONVENŢIE din 28 iunie 2001 între România şi Republica Arabă Egipt privind asistenţa judiciară în materie penală, transferul condamnaţilor şi extrădarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143334_a_144663]
-
acestor obiecte, acestea din urmă vor fi restituite cât mai curând posibil și fără cheltuieli statului contractant solicitat la finalizarea procedurilor exercitate pe teritoriul statului contractant solicitant. Articolul 53 1. Statul contractant solicitat va face cunoscută statului contractant solicitant, pe cale diplomatică, hotărârea să asupra extrădării. 2. Orice respingere totală sau parțială va fi motivată. 3. În caz de acceptare statul contractant solicitat va stabili în modul cel mai adecvat locul și data predării persoanei extrădate și va informa despre această în
CONVENŢIE din 28 iunie 2001 între România şi Republica Arabă Egipt privind asistenţa judiciară în materie penală, transferul condamnaţilor şi extrădarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143334_a_144663]
-
terț conform cerințelor paragrafului 2 al art. 47. Articolul 57 1. Extrădarea în tranzit pe teritoriul unuia dintre cele două state contractante a unei persoane predate celuilalt stat contractant de către un stat terț se acordă pe baza cererii transmise pe cale diplomatică. În sprijinul acestei cereri vor fi transmise documentele necesare pentru a da posibilitatea statului de tranzit solicitat să constate că este vorba despre o infracțiune ce dă loc la extrădare. Cu toate acestea tranzitul unui cetățean va putea fi refuzat
CONVENŢIE din 28 iunie 2001 între România şi Republica Arabă Egipt privind asistenţa judiciară în materie penală, transferul condamnaţilor şi extrădarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143334_a_144663]
-
care nu există o dispoziție contrară prezenței părți, legea aplicabilă procedurii de extrădare va fi cea a statului contractant solicitat. Partea a IV-a Dispoziții finale Articolul 61 Diferendele de interpretare și aplicare a prezentei convenții vor fi soluționate pe cale diplomatică. Articolul 62 Prezenta convenție va fi supusă ratificării și va intra în vigoare în a 30-a zi de la data ultimei notificări privind îndeplinirea procedurilor interne de ratificare. Articolul 63 Prezenta convenție este încheiată pe o durată nelimitată. Fiecare dintre
CONVENŢIE din 28 iunie 2001 între România şi Republica Arabă Egipt privind asistenţa judiciară în materie penală, transferul condamnaţilor şi extrădarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143334_a_144663]
-
30-a zi de la data ultimei notificări privind îndeplinirea procedurilor interne de ratificare. Articolul 63 Prezenta convenție este încheiată pe o durată nelimitată. Fiecare dintre statele contractante va putea să o denunțe în orice moment, adresând celuilalt stat contractant, pe cale diplomatică, o notificare scrisă. În acest caz denunțarea va produce efecte după un an de la data primirii notificării. Întocmită la Cairo la 28 iunie 2001, în două exemplare originale în limbile română, arabă și franceză, cele trei texte având aceeași valoare
CONVENŢIE din 28 iunie 2001 între România şi Republica Arabă Egipt privind asistenţa judiciară în materie penală, transferul condamnaţilor şi extrădarea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143334_a_144663]
-
există probe evidente că s-au dedat la contrabandă, că ar fi călcat, în orice altfel, regulamentele vamale, sau că ar fi cauzat o pagubă fiscului celuilalt Stat. 3. În caz de nevoe, fiecare din Părțile Contractante poate cere, pe cale diplomatică, celeilalte Părți, înlocuirea unui agent, chiar fără a invocă motive. 4. Se va da curs fără întîrziere cererilor menționate la alineatele 1-3 de mai sus, care tind la înlocuirea unui agent. Articolul 15 Responsabilitatea penală a agenților în serviciu pe
CONVENŢIE din 26 iulie 1935 privitoare la reglementarea comunicaţiilor feroviare reciproce între Regatul României şi Regatul Bulgariei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143620_a_144949]
-
negocieri în această privință. Articolul 43 Tribunal arbitral 1. Orice contestație care s-ar ridică între Părțile Contractante, cu privire la interpretarea sau la aplicarea dispozițiunilor Convențiunii de față, si care nu ar fi putut fi aranjată prin bună înțelegere sau pe cale diplomatică, va fi supusă unui Tribunal Arbitral, care va fi anume constituit pentru fiecare litigiu care s-ar putea ivi între cele două Părți Contractante. Acest Tribunal Arbitral va fi compus din trei membri, dintre care unul numit de fiecare Parte
CONVENŢIE din 26 iulie 1935 privitoare la reglementarea comunicaţiilor feroviare reciproce între Regatul României şi Regatul Bulgariei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143620_a_144949]
-
Capitolul 2 Comunicare și cultură Articolul 11 Cele două părți vor încuraja schimbul de expoziții de artă plastică, de artizanat sau fotodocumentare. Modalitățile practice de realizare a acestor expoziții vor fi stabilite de comun acord de către cele două părți, pe cale diplomatică. Articolul 12 Cu ocazia sărbătorilor naționale sau a altor evenimente importante cele două părți vor facilita organizarea anumitor manifestări culturale și artistice prevăzute în prezentul program. Articolul 13 Cele două părți vor invita specialiști din domeniul culturii și artei să
PROGRAM DE COLABORARE din 29 ianuarie 2002 în domeniile învăţământului, ştiinţei, tehnologiei, culturii, mass-media, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare pentru anii 2002, 2003 şi 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143673_a_145002]
-
în caz de îmbolnăvire subita. B. Pentru studenți: a) Partea trimițătoare suporta cheltuielile de transport internațional (dus-întors) între cele două capitale. ... b) Partea primitoare va oferi o alocație lunară, în conformitate cu legislația în vigoare, al cărei cuantum se va comunica pe cale diplomatică, scutire de taxe școlare, asigurare pentru caz de boală, cu excepția bolilor cronice și a protezelor dentare, acces la căminele și cantinele studențești în aceleași condiții ca pentru propriii studenți. ... C. Pentru cursurile de vară: a) Partea trimițătoare va suporta cheltuielile
PROGRAM DE COLABORARE din 29 ianuarie 2002 în domeniile învăţământului, ştiinţei, tehnologiei, culturii, mass-media, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare pentru anii 2002, 2003 şi 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143673_a_145002]
-
proiectului; 7. evaluarea activităților realizate, a rezultatelor obținute și definirea posibilelor acțiuni de continuare; 8. mediatizarea rezultatelor. Articolul 5 Soluționarea diferendelor Orice diferende care ar putea apărea între părțile contractante în legătură cu interpretarea și aplicarea prezentului memorandum vor fi rezolvate pe cale diplomatică. Articolul 6 Intrarea în vigoare, durata și denunțarea memorandumului Prezentul memorandum va intra în vigoare la data primirii celei de-a doua notificări prin care părțile contractante comunica oficial îndeplinirea procedurilor legale interne prevăzute în acest scop. Prezentul memorandum va
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 22 martie 2001 privind cooperarea în domeniul întreprinderilor mici şi mijlocii dintre Ministerul pentru Întreprinderile Mici şi Mijlocii şi Cooperatie din România şi Ministerul Industriei, Comerţului şi Artizanatului al Republicii Italiene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143700_a_145029]
-
intra în vigoare după 30 de zile de la data schimbului instrumentelor de ratificare. (2) Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă nedeterminată și poate fi denunțat în orice moment de oricare dintre părțile contractante, printr-o notificare scrisă transmisă pe cale diplomatică celeilalte părți contractante. Denunțarea produce efecte după 6 luni de la data predării unei astfel de notificări celeilalte părți contractante. ... (3) Părțile contractante pot conveni să modifice prezentul acord la propunerea oricăreia dintre ele. Astfel de modificări vor intra în vigoare
ACORD din 13 noiembrie 2001 între România şi Republica Ceha privind cooperarea în combaterea criminalitatii organizate, a traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori, a terorismului şi a altor infracţiuni grave. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143703_a_145032]
-
stat terestre, navale și în aeroporturi internaționale, după locurile stabilite pentru efectuarea controlului vamal; - la bordul navelor și aeronavelor care efectuează curse în trafic extern de pasageri, în exclusivitate pentru persoanele care călătoresc având o destinație internațională; - prin magazinele duty-free diplomatice situate în spații aflate în incinta complexului Clubul Diplomatic București. ----------- Alin. (1) al art. 3 a fost modificat de pct. 2 al art. I din LEGEA nr. 330 din 17 iulie 2006 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 631 din 21
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 104 din 5 septembrie 2002 (*actualizată*) privind comercializarea mărfurilor în regim duty-free*****). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/144361_a_145690]
-
pct. 9 al art. V din ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 54 din 23 iunie 2010 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 421 din 23 iunie 2010. Articolul 9^2*) (1) Aparatele de marcat electronice fiscale din dotarea magazinelor duty-free și duty-free diplomatice vor fi conectate on-line la un server din cadrul biroului/punctului vamal în a cărui rază de competență se află magazinul duty-free. (2) Aplicația informatică trebuie să permită din punct de vedere tehnic semnalarea deconectării sau neconectării aparatelor de marcat electronice
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 104 din 5 septembrie 2002 (*actualizată*) privind comercializarea mărfurilor în regim duty-free*****). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/144361_a_145690]