3,333 matches
-
2002/ PESC cu privire la furnizarea unui anumit tip de echipament pentru Republica Democratică Congo, permițând anumite excepții de la embargo-ul asupra armelor. ... (2) La 28 iulie 2003, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1493 (2003) impunând un embargo asupra armele și un embargo privind asistența, consultanță sau pregătire referitoare la activități militare împotriva tuturor grupurilor armate congoleze și străine care operau în regiunile din nordul și sudul Kivu și Ituri din Republica Democratică Congo și grupurilor care nu
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2003/680/PESC din 29 septembrie 2003 amendând Poziţia Comună 829/2002/PESC privind furnizarea anumitor echipamente pentru Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192735_a_194064]
-
anumit tip de echipament pentru Republica Democratică Congo, permițând anumite excepții de la embargo-ul asupra armelor. ... (2) La 28 iulie 2003, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1493 (2003) impunând un embargo asupra armele și un embargo privind asistența, consultanță sau pregătire referitoare la activități militare împotriva tuturor grupurilor armate congoleze și străine care operau în regiunile din nordul și sudul Kivu și Ituri din Republica Democratică Congo și grupurilor care nu erau parte la Acordul general
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2003/680/PESC din 29 septembrie 2003 amendând Poziţia Comună 829/2002/PESC privind furnizarea anumitor echipamente pentru Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192735_a_194064]
-
OFICIAL nr. 258 din 29 martie 2005 Consiliul Uniunii Europene, Având în vedere Tratatul asupra Uniunii Europene și în special Articolul 15 al acestuia, Întrucât: (1) Prin Decizia 94/165/PESC *1) din 15 martie 1994, Consiliul a impus un embargo de arme, muniții și echipament militar, inclusiv de transfer de tehnologie militară, contra Sudanului. ... -------- *1) OJ L 75, 17.3.1994, p.1 (2) Având în vedere continuarea războiului civil în țară, Consiliul consideră că este necesar să se mențină
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2004/31/PESC din 9 ianuarie 2004 privind impunerea unui embargo de arme, muniţii şi echipament militar contra Sudanului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192740_a_194069]
-
de arme, muniții și echipament militar, inclusiv de transfer de tehnologie militară, contra Sudanului. ... -------- *1) OJ L 75, 17.3.1994, p.1 (2) Având în vedere continuarea războiului civil în țară, Consiliul consideră că este necesar să se mențină embargoul de arme al UE împotriva Sudanului. Obiectivul de Uniunii Europene este promovarea păcii durabile și reconcilierii în Sudan. ... (3) Embargoul trebuie să permită exceptările umanitare de la actualul embargo de arme și să permită demararea operațiunilor de deminare în Sudan. ... (4
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2004/31/PESC din 9 ianuarie 2004 privind impunerea unui embargo de arme, muniţii şi echipament militar contra Sudanului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192740_a_194069]
-
1994, p.1 (2) Având în vedere continuarea războiului civil în țară, Consiliul consideră că este necesar să se mențină embargoul de arme al UE împotriva Sudanului. Obiectivul de Uniunii Europene este promovarea păcii durabile și reconcilierii în Sudan. ... (3) Embargoul trebuie să permită exceptările umanitare de la actualul embargo de arme și să permită demararea operațiunilor de deminare în Sudan. ... (4) Embargoul de arme trebuie consolidat pentru a acoperi, totodată, asistența și consultanța tehnică în domeniu și asistența financiară pentru furnizarea
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2004/31/PESC din 9 ianuarie 2004 privind impunerea unui embargo de arme, muniţii şi echipament militar contra Sudanului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192740_a_194069]
-
războiului civil în țară, Consiliul consideră că este necesar să se mențină embargoul de arme al UE împotriva Sudanului. Obiectivul de Uniunii Europene este promovarea păcii durabile și reconcilierii în Sudan. ... (3) Embargoul trebuie să permită exceptările umanitare de la actualul embargo de arme și să permită demararea operațiunilor de deminare în Sudan. ... (4) Embargoul de arme trebuie consolidat pentru a acoperi, totodată, asistența și consultanța tehnică în domeniu și asistența financiară pentru furnizarea de arme și asistența tehnică conexă, dar ar
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2004/31/PESC din 9 ianuarie 2004 privind impunerea unui embargo de arme, muniţii şi echipament militar contra Sudanului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192740_a_194069]
-
de arme al UE împotriva Sudanului. Obiectivul de Uniunii Europene este promovarea păcii durabile și reconcilierii în Sudan. ... (3) Embargoul trebuie să permită exceptările umanitare de la actualul embargo de arme și să permită demararea operațiunilor de deminare în Sudan. ... (4) Embargoul de arme trebuie consolidat pentru a acoperi, totodată, asistența și consultanța tehnică în domeniu și asistența financiară pentru furnizarea de arme și asistența tehnică conexă, dar ar trebui să permită ca anumite exceptări umanitare în ceea ce privește asemenea asistențe, inclusiv privind echipamentul
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2004/31/PESC din 9 ianuarie 2004 privind impunerea unui embargo de arme, muniţii şi echipament militar contra Sudanului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192740_a_194069]
-
nr. 258 din 29 martie 2005 CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, Având în vedere Tratatul asupra Uniunii Europene și în special articolul 15 al acestuia, Ținând seama de faptul că: (1) În conformitate cu Poziția Comună 145/2002/PESC *1) Consiliul a impus un embargo pe aprovizionarea Zimbabwe cu arme și materialele, asistența și pregătirea tehnică conexe, precum și privind aprovizionarea cu echipament ce poate fi folosit pentru represiunile interne. ... -------- *1) JO 50, 21.02.2002, p.1 (2) în conformitate cu Poziția Comună 145/2002/PESC, Consiliul
Poziţia Comună a Consiliului UE nr. 2004/161/PESC din 19 februarie 2004 privind reînnoirea măsurilor restrictive contra Zimbabwe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192739_a_194068]
-
2007) și 1.794 (2007), precum și declarațiile președintelui Consiliului de Securitate referitoare la Republica Democratică Congo, condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul și înspre teritoriul Republicii Democratice Congo, exprimându-și hotărârea de a continua monitorizarea atentă a implementării embargoului asupra armelor și a celorlalte măsuri prevăzute în rezoluțiile sale, reiterându-și îngrijorarea profundă față de prezența grupărilor și milițiilor armate în estul Republicii Democratice Congo, mai ales în provinciile Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri, care
ORDIN nr. A/2.405 din 13 martie 2008 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.799/2008 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196323_a_197652]
-
voința părților, intervenită după data semnării prezentului contract și care împiedică executarea acestuia, este considerată forță majoră și exonerează de răspundere partea care o invocă. Sunt considerate forță majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, mari inundații, embargo. Art. 19. - Partea care invocă forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte în termen de 5 zile de la data apariției respectivului caz de forță majoră și, de asemenea, de la încetarea acestui caz. Art. 20. - Dacă nu se procedează la anunțarea
NORME TEHNICE din 31 martie 2008 (**actualizate**) de realizare a programelor naţionale de sănătate în anul 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196700_a_198029]
-
voința părților, intervenită după data semnării prezentului contract și care împiedică executarea acestuia, este considerată forță majoră și exonerează de răspundere partea care o invocă. Sunt considerate forță majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, mari inundații, embargo. Art. 15. - Partea care invocă forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte în termen de 5 zile de la data apariției respectivului caz de forță majoră și, de asemenea, de la încetarea acestui caz. Art. 16. - Dacă nu se procedează la anunțarea
NORME TEHNICE din 31 martie 2008 (**actualizate**) de realizare a programelor naţionale de sănătate în anul 2008*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196700_a_198029]
-
obligațiilor ce decurg din prezentul contract, dacă acest lucru este rezultatul acțiunii forței majore. Circumstanțele de forță majoră sunt acelea care pot apărea pe perioada de valabilitate a prezentului contract, în urma producerii unor evenimente extraordinare, de exemplu, calamități naturale, război, embargo, care nu au putut fi luate în considerare de părți la încheierea contractului și care sunt în mod rezonabil în afara voinței și controlului părților. ... (2) Partea care invocă forța majoră trebuie să notifice acest lucru în scris celeilalte părți în
ORDIN nr. 41 din 16 octombrie 2007 privind aprobarea Contractului-cadru pentru prestarea serviciului de tranzit al energiei electrice din/spre ţările perimetrice prin Sistemul electroenergetic naţional între [Operatorul de tranSport şi de sistem] şi [Client]. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192250_a_193579]
-
Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri, prezență care perpetuează un climat de insecuritate în toată regiunea, condamnând continuarea traficului ilicit de arme înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și declarându-și hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea embargoului asupra armelor impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, subliniind dreptul poporului congolez de a-și controla resursele naturale și reamintind în această privință declarația președintelui Consiliului de Securitate din 19 noiembrie 2003 (S/PRST/2003/21
REZOLUTIE nr. 1.533 din 12 martie 2004 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 4.926-a întruniri, la 12 martie 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195209_a_196538]
-
est a Republicii Democratice Congo pentru pacea și securitatea din Regiunea Marilor Lacuri din Africa, condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul și înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și afirmându-și hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape implementarea embargoului asupra armelor, impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, reamintind importanța realizării fără întârziere de către guvernul de uniune națională și de tranziție a integrării forțelor armate ale Republicii Democratice Congo, proces de care este responsabil, continuând să
REZOLUTIE nr. 1.596 din 18 aprilie 2005 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.163-a întruniri, la 18 aprilie 2005*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195210_a_196539]
-
Kivu de nord și de sud și în districtul Ituri, prezență care perpetuează un climat de insecuritate în toată regiunea, condamnând continuarea traficului ilicit de arme înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și declarându-și hotărârea de a monitoriza îndeaproape respectarea embargoului asupra armelor impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, subliniind dreptul poporului congolez de a-și controla resursele naturale și reamintind în această privință declarația președintelui Consiliului de Securitate din 19 noiembrie 2003 (S/PRST/2003/21
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
est a Republicii Democratice Congo pentru pacea și securitatea din Regiunea Marilor Lacuri din Africa, condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul și înspre teritoriul Republicii Democratice Congo și afirmându-și hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape implementarea embargoului asupra armelor, impus prin Rezoluția nr. 1.493 din 28 iulie 2003, reamintind importanța realizării fără întârziere de către guvernul de uniune națională și de tranziție a integrării forțelor armate ale Republicii Democratice Congo, proces de care este responsabil, continuând să
ORDIN nr. A/463 din 21 ianuarie 2008 privind publicarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.493/2003, 1.533/2004 şi 1.596/2005 referitoare la situaţia din Republica Democratică Congo. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195207_a_196536]
-
vinii acestora, care nu putea fi prevăzut în momentul încheierii Contractului și care face imposibilă executarea și, respectiv, îndeplinirea Contractului; sunt considerate asemenea evenimente: războaie, revoluții, incendii, inundații sau orice alte catastrofe naturale, restricții apărute ca urmare a unei carantine, embargo, enumerarea nefiind exhaustivă ci enunțiativă. Nu este considerat Forță Majoră un eveniment asemenea celor de mai sus, care fără a crea o imposibilitate de executare, face extrem de costisitoare executarea obligațiilor uneia din Părți; ... e) Contract de Mentenanță - Contractul de mentenanță
HOTĂRÂRE nr. 1.501 din 6 decembrie 2007 pentru modificarea Hotărârii Guvernului nr. 47/2004 privind aprobarea contractului de mentenanţă de material rulant şi feroviar pentru circulaţia în tunel, încheiat între Societatea Comercială de TranSport cu Metroul Bucureşti "Metrorex" - S.A. şi Societatea Comercială "ALSTOM TranSport" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193685_a_195014]
-
informării descrise în paragraful 12; ... 12. hotărăște că statele care oferă livrări sau asistență tehnică potrivit paragrafului 11 b) vor informa Comitetul înființat în temeiul Rezoluției nr. 751 (1992) în avans și în fiecare caz în parte; 13. subliniază că embargoul asupra armelor continuă să contribuie la pacea și securitatea din Somalia, solicită tuturor statelor membre, mai ales celor din regiune, să îl respecte în totalitate, își reafirmă intenția de a elabora urgent măsuri pentru sporirea eficienței sale, inclusiv măsuri destinate
ORDIN nr. 10.198 din 22 octombrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.772/2007 referitoare la situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195363_a_196692]
-
continuă să contribuie la pacea și securitatea din Somalia, solicită tuturor statelor membre, mai ales celor din regiune, să îl respecte în totalitate, își reafirmă intenția de a elabora urgent măsuri pentru sporirea eficienței sale, inclusiv măsuri destinate direct sprijinirii embargoului asupra armelor și cere ca, în termen de 60 de zile de la adoptarea acestei rezoluții, Comitetul înființat în temeiul Rezoluției nr. 751 (1992) să raporteze Consiliului de Securitate în legătură cu măsurile care pot fi luate și cu modul lor de implementare
ORDIN nr. 10.198 din 22 octombrie 2007 privind publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.772/2007 referitoare la situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195363_a_196692]
-
informării descrise în paragraful 12; ... 12. hotărăște că statele care oferă livrări sau asistență tehnică potrivit paragrafului 11 b) vor informa Comitetul înființat în temeiul Rezoluției nr. 751 (1992) în avans și în fiecare caz în parte; 13. subliniază că embargoul asupra armelor continuă să contribuie la pacea și securitatea din Somalia, solicită tuturor statelor membre, mai ales celor din regiune, să îl respecte în totalitate, își reafirmă intenția de a elabora urgent măsuri pentru sporirea eficienței sale, inclusiv măsuri destinate
REZOLUTIE nr. 1.772 din 20 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.732-a întruniri, la 20 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195364_a_196693]
-
continuă să contribuie la pacea și securitatea din Somalia, solicită tuturor statelor membre, mai ales celor din regiune, să îl respecte în totalitate, își reafirmă intenția de a elabora urgent măsuri pentru sporirea eficienței sale, inclusiv măsuri destinate direct sprijinirii embargoului asupra armelor și cere ca, în termen de 60 de zile de la adoptarea acestei rezoluții, Comitetul înființat în temeiul Rezoluției nr. 751 (1992) să raporteze Consiliului de Securitate în legătură cu măsurile care pot fi luate și cu modul lor de implementare
REZOLUTIE nr. 1.772 din 20 august 2007 adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei de-a 5.732-a întruniri, la 20 august 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195364_a_196693]
-
vinii acestora, care nu putea fi prevăzut la momentul încheierii contractului și care face imposibilă executarea și, respectiv, îndeplinirea contractului; sunt considerate asemenea evenimente: războaie, revoluții, incendii, inundații sau orice alte catastrofe naturale, restricții apărute ca urmare a unei carantine, embargo, enumerarea nefiind exhaustivă, ci enunțiativă. Nu este considerat forță majoră un eveniment asemenea celor de mai sus care, fără a crea o imposibilitate de executare, face extrem de costisitoare executarea obligațiilor uneia dintre părți. 20. Zi - zi calendaristică; an - 365 de
ORDIN nr. 1.357 din 7 decembrie 2007 privind aprobarea modelului Contractului-cadru de finanţare a Programului multianual "Asistenţă tehnică pentru sprijinirea autorităţilor administraţiei publice locale în pregătirea tehnică a proiectelor de investiţii publice, finanţate din Programul operaţional regional 2007-2013". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194455_a_195784]
-
Inversiones Paseo de la Castellana, 162 E-28046 Madrid Tel.: (34) 913 49 38 60 Fax: (34) 914 57 28 63 FRANȚA Ministere de l'economie, des finances et de l'industrie Direction generale des douanes et des droits indirects Cellule embargo - Bureau E2 Telephone (33) 144 74 48 93 Telecopieur (33) 144 74 48 97 Ministere des affaires etrangeres Direction des Nations unies et des organisations internationales Telephone (33) 143 17 59 68 Telecopieur (33) 143 17 46 91 IRLANDA Department
REGULAMENT nr. 234 din 10 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive referitoare la Liberia şi abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1030/2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183093_a_184422]
-
Având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special art. 15; întrucât: (1) În data de 23 ianuarie 1992, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 733 (1992), denumită în continuare RCSONU 733 (1992), de instituire a unui embargo general și complet asupra tuturor livrărilor de arme și echipamente militare Somaliei (denumit în continuare embargoul asupra armelor). ... (2) În data de 19 iunie 2001, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1356 (2001) de autorizare a
POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI nr. 2002/960/PESC din 10 decembrie 2002 privind măsuri restrictive referitoare la Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/185152_a_186481]
-
ianuarie 1992, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 733 (1992), denumită în continuare RCSONU 733 (1992), de instituire a unui embargo general și complet asupra tuturor livrărilor de arme și echipamente militare Somaliei (denumit în continuare embargoul asupra armelor). ... (2) În data de 19 iunie 2001, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1356 (2001) de autorizare a unor exceptări de la embargoul asupra armelor. ... (3) În data de 22 iulie 2002, Consiliul de Securitate
POZIŢIA COMUNĂ A CONSILIULUI nr. 2002/960/PESC din 10 decembrie 2002 privind măsuri restrictive referitoare la Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/185152_a_186481]