1,202 matches
-
creației populare. Ele vor recunoaște reciproc documentele de studii, pe baza înțelegerilor dintre instituțiile corespunzătoare din cele două țări. Articolul 14 Ambele parți contractante vor asigura protecția și promovarea drepturilor persoanelor de origine română în Georgia și, respectiv, de origine georgiana în România, în conformitate cu normele general recunoscute ale dreptului internațional privind drepturile omului și cu documentele Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa. Articolul 15 Părțile contractante vor sprijini, pe toate planurile, contactele dintre cetățenii ambelor state. Ele vor sprijini eforturile
TRATAT din 26 martie 1996 privind relaţiile de prietenie şi colaborare dintre România şi Georgia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146725_a_148054]
-
a efectuat schimbul instrumentelor de ratificare. Articolul 22 Prezentul tratat va fi înregistrat la Secretariatul Organizației Națiunilor Unite, în conformitate cu prevederile art. 102 al Cartei Națiunilor Unite. Încheiat la Tbilisi, la 26 martie 1996, în două exemplare, fiecare în limbile română, georgiana și engleză, toate textele având aceeași valabilitate. În caz de diferențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru România, ION ILIESCU Pentru Georgia, EDUARD SHEVARDNADZE -------------------
TRATAT din 26 martie 1996 privind relaţiile de prietenie şi colaborare dintre România şi Georgia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146725_a_148054]
-
denunță prezentul acord printr-o notificare scrisă, adresată celeilalte părți pe cai diplomatice. Prezentul acord își încetează valabilitatea după 3 luni de la data primirii respectivei notificări. Încheiat la Tbilisi la 1 iulie 2002, în două exemplare originale, în limbile română, georgiana și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare între textele în limbile română și georgiana, vă prevală textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Mircea Geoana Pentru Autoritatea Executivă a Georgiei, Irakli Menagharishvili -------------
ACORD din 1 iulie 2002 între Guvernul României şi Autoritatea Executivă a Georgiei privind colaborarea şi asistenţa reciprocă în domeniul vamal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146731_a_148060]
-
luni de la data primirii respectivei notificări. Încheiat la Tbilisi la 1 iulie 2002, în două exemplare originale, în limbile română, georgiana și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare între textele în limbile română și georgiana, vă prevală textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Mircea Geoana Pentru Autoritatea Executivă a Georgiei, Irakli Menagharishvili -------------
ACORD din 1 iulie 2002 între Guvernul României şi Autoritatea Executivă a Georgiei privind colaborarea şi asistenţa reciprocă în domeniul vamal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146731_a_148060]
-
6 luni înainte de încheierea perioadei respective, intenția să de a-l denunță. Încetarea valabilitații acordului nu va împiedica terminarea activităților care au fost începute, dar nefinalizate. Semnat la Tbilisi la 26 martie 1996, în două exemplare originale, în limbile română, georgiana și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Din partea Guvernului României, Teodor Viorel Meleșcanu Din partea Guvernului Georgiei, Bakur Gulua --------------
ACORD din 26 martie 1996 de cooperare economică şi tehnico-ştiinţifică în domeniul agriculturii şi industriei alimentare între Guvernul României şi Guvernul Georgiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147280_a_148609]
-
60 de zile de la data ultimei notificări prin care părțile contractante își comunica reciproc îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrării în vigoare a acesteia. Convenția a fost întocmită la Tbilisi la 26 martie 1996, în două exemplare originale, în limbile georgiana, română și engleză, toate textele având aceeași valabilitate. În caz de divergențe, textul în limba engleză va prevală. p. Ministrul agriculturii și alimentației al României, Teodor Viorel Meleșcanu Ministrul agriculturii și alimentației al Georgiei, Bakur Gulua ----------------
CONVENŢIE din 26 martie 1996 sanitar-veterinara între Guvernul României şi Guvernul Georgiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147436_a_148765]
-
Articolul 5 Se conferă Medalia națională Pentru Merit clasa a III-a: - domnului Anton Gheorghe Ion, șofer, Prefectura Vaslui; - doamnei Baldovin Costică Titina, inspector, Primăria Municipiului Galați; - doamnei Basoc Marin Alexandrina, inspector, Primăria Municipiului Tecuci, județul Galați; - doamnei Bădoiu Gheorghe Georgiana, secretar, Prefectura Municipiului București; - doamnei Birlog Ion Ioana, referent, Consiliul Județean Dâmbovița; - doamnei Bobar Petre Ana, inspector, Prefectura Timiș; - doamnei Bodea Dumitru Florica, referent, Primăria Suncuius, județul Bihor; - doamnei Boz I. Rodica, secretar de comună, Primăria Stauceni, județul Botoșani; - doamnei
DECRET nr. 984 din 29 noiembrie 2002 privind conferirea unor decoraţii naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146357_a_147686]
-
Constantă 1. Apostol Maria 2. Baschinos Ion 3. Chirica Eufrosina 4. Cretu Alexandru 5. Frangu Zoita 6. Fuduli Anton 7. Guranda Georgeta 8. Haiduc Cristache 9. Iacob Ioana 10. Iancu Valentin 11. Ispas Adriana 12. Pintea Adriana Mihaela 13. Pulbere Georgiana 14. Stanciu Nicolae. Tribunalul Tulcea 1. Baleanu Mineta 2. Bibu Elenă 3. Bica Matrona 4. Lungu Viorica 5. Munteanu Sorin 6. Parfene Constantin 7. Vals Maria. X. Curtea de Apel Craiova Tribunalul Dolj 1. Amza Tudor 2. Belulescu Paraschiva 3
DECRET Nr. 374 din 27 noiembrie 1995 privind punerea în funcţie a unor magistraţi la tribunale şi la parchetele de pe lângă acestea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/112890_a_114219]
-
cu tărie, suflet românesc, Vis de vitejie, fală și mândrie, Dulce Românie, asta ți-o doresc ! Alexandra Gheorghiu ADEVĂRAȚII PATRIOȚI .adevărații patrioți sunt cei care își iubesc țara, critică lucrurile rele, dar nu ar trăda-o pentru nimic în lume... (Georgiana Țurcanu) A fi patriot nu înseamnă numai să scrii versuri despre țară, să ții discursuri frumoase, sau alte astfel de fățărnicii, a fi patriot înseamnă să ai în suflet, oriunde te ai duce, locul de unde ai plecat, prima limbă învățată
Compunerea şcolară by Luminiţa Săndulache () [Corola-publishinghouse/Science/652_a_1025]
-
de lumină e o permanență în cultura românească, justificându-ne existența. MENȚIUNE Șaizeci de ani de la Declarația Drepturilor Omului Alexandra Andronic, Diana Mititelu, clasa a X-a Adriana Petrovici, Andra Tame, Veronica Iordachescu, clasa a Xa Roxana Coțofanu, Ioana Vaida, Georgiana Postu, clasa a Xa Gabriela Bădărău, Mihaela Bădărău, clasa a Xa coord. prof. dr. Cristina Poede Colegiul Național, Iași Proiect de mediateca electronică Ideea acestui proiect a fost generată de invitația pe care Centrul Cultural Francez și Goethe Zentrum din
Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea, opţiune sau necesitate? by Dorina Apetrei, Mihaela Butnaru, Gabriela Petrache () [Corola-publishinghouse/Science/426_a_1250]
-
de Diana Șerban, Editura Lucman, București, 2004. Craveri Benedetta, Amante și regine, Editura Curtea Veche, București, 2009. Cuppy Will, Biografii necezurate ale unor oameni celebri, traducere de Alexandru Macovei, Editura Litera Internațional, București, 2007. Dalby Liza, Gheișele, traducere de Daniela Georgiana Arșinel și Marius Chitoșcă, Editura Curtea Veche, București, 2010. Danielou Alain, Kama Sutra. Breviarul Amorului de Vatsyayana, traducere de Nicolae Constantinescu, Pro Editură și Tipografie, București, 2003. Dixon Simon, Ecateria cea Mare, traducere de Alina Cârâc și Mihai Stoica, Editura
Curtezane şi pseudocurtezane: în mitologie, istorie, literatură by Elena Macavei [Corola-publishinghouse/Science/942_a_2450]
-
INSTITUTUL EUROPEAN Iași, str. Grigore Ghica Vodă nr. 13, cod 700107, O.P.1, C.P. 161 tel./fax: 0232/230197; tel. 0232/230800 euroedit@hotmail.com; http://www.euroinst.ro Descrierea CIP a Bibliotecii Naționale a României GABOR, GEORGINA OANA / Georgiana Oana Gabor; Cuvânt-înainte: Constantin Grecu. Iași: Institutul European, 2015 Bibliogr. ISBN 978-606-24-0101-6 I. Grecu, Constantin (pref.) 008:316.77 Potrivit Legii nr. 8/1996, a dreptului de autor, reproducerea (parțială sau totală) a prezentei cărți fără acordul Editurii constituie infracțiune
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor () [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
engleza?”. El: „E foarte simplu, vrei să studiezi, studiezi; nu vrei, poți să ne părăsești.” Ce puteam să fac? Acum aș alege să învăț în limba română, dar atunci nu se putea. Astăzi se face la noi școală și în georgiană... Și nici timp nu aveam prea mult, fiindcă într-un an și patru luni venea bacalaureatul. Ori treceam, ori nu. Așa că am studiat și iar am studiat, pentru prima și ultima oară în viața mea. S.A.: Prima, poate, dar ultima
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2006_a_3331]
-
farmacie, chintesență, cinci, chiparos; * blugi, gherilă, exercițiu, ghicitoare, rece, mingea, ghem, ax, ghiveci, hexagon, ninge; * chipeș, dărnicie, lexic, George, închipui, afaceri, leghe, ceruit, învechire, mingi; * ce-ar fi, imaginație, pricepi, context, chip, Alexandrescu, aici, chemare; * mexican, farmacist, voce, unchi, ax, Georgiana, legea, Gheorghe, acesta, cestălalt; * relaxat, genunchi, cincinal, Mexic, Baciu, învechit, ceară, gheață, măcel, micime; * ghici, chemare, geană, Axinte, merceologie, ciob, aceasta, închipuire; * ghemuire, vechi, Alexandru, ceva, meci, ghicitoare, Ruxandra, argint; * ceai, ochi, imaginat, cercel, chipeș, unghi, Axion, cerere, lexicologie; * gherghină
Limba română: repere teoretice și aplicații by ANGELICA HOBJILĂ () [Corola-publishinghouse/Science/978_a_2486]
-
român și fortăreața în Evul Mediu la cel de oraș medieval mare, si apoi la cel de Phoenix baroc renăscut, la propriu, din cenușă, după Marele Incendiu din anul 1666, pentru că apoi să se transforme într- un ideal de eleganță georgiana și un centru de putere al unui imperiu ce înglobează extreme de bunăstare și sărăcie; de aici, a trecut prin stadiul de imperiu interbelic din umbră, pentru ca apoi să fie Londra Dansanta a anilor 60, pana la furnicarul cosmopolitan
Carusel, nr. 15, Anul 2014 by Brînză Ştefania () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91783_a_107371]
-
la moarte conștienți, ca la un lucru interiorizat, ca la o altă „ființă“ pe care o purtăm cu noi și înlăuntrul nostru zi după zi. Cartea despre care vă vorbesc, Intermitențele morții (Editura Polirom, 2007, traducere din limba portugheză de Georgiana Bărbulescuă, e tare ca o cafea neagră. Experiența lecturii nu poate fi aici, oricât v-ați strădui, una detașată, atenția nu se poate îndrepta exclusiv către conținut și formă. E genul de experiență în care nu poți fi decât un
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2175_a_3500]
-
tipologiei limbilor este strîns legată de cea a universaliilor lingvistice, ambele încercînd, în esență să răspundă la două întrebări în aparență antitetice: 1. Care sînt trăsăturile comune tuturor limbilor lumii, altfel spus ce au comun limbi precum basca, germană, greacă, georgiana, chineză?; 2. Care sînt trăsăturile care diferențiază limbile între ele? Problemă tipologiei, după cum bine se știe, își are originea în dezvoltarea lingvisticii comparativ-istorice, de la începutul secolului al XIX-lea. Îndeosebi descoperirea sanscritei și compararea ei cu limbile europene mai vechi
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
ergativă subiectul unui verb intranzitiv se marchează printr-un caz special, ergativul, în timp ce cazul obiectului direct este același că cel al subiectului cu verbe intranzitive. În general, este un caz existent în unele limbi neindo-europene: limbi caucaziene (de ex. în georgiana), limbi australiene (de ex. dyirbal), basca, tibetana, limbi maya, ciucotă, eschimosa etc. De exemplu, în basca: Baïgorryk partida irabazi du ("Baïgorry a cîștigat partida."; ergativul este marcat prin morfemul -k)180; în georgiana: kac-i (nominativ) midis - "omul merge" vs kac-ma
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
limbi neindo-europene: limbi caucaziene (de ex. în georgiana), limbi australiene (de ex. dyirbal), basca, tibetana, limbi maya, ciucotă, eschimosa etc. De exemplu, în basca: Baïgorryk partida irabazi du ("Baïgorry a cîștigat partida."; ergativul este marcat prin morfemul -k)180; în georgiana: kac-i (nominativ) midis - "omul merge" vs kac-ma (ergativ) molda datv-i (nominativ) - "omul a ucis ursul". Multe limbi au trăsături atît de tip acuzativ, cît și de tip ergativ. În sintaxa, termenul ergativ este folosit pentru a descrie o structură actanțială
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
o mare diversitate de limbi și dialecte (LL vorbește de un număr cuprins între 25 și 57 de limbi) vorbite în munții Caucaz. Ethnologue separă aceste limbi în două familii: 1. Kartveliană (limbi caucaziene de sud), care cuprinde cinci limbi: georgiana/gruzina (4 mîl.), iudeo-georgiana, svan, laz și mingreliana. 2. Nord-caucaziană, cu două ramuri: est-caucaziană cu 29 de limbi (andi, avar, khinalugh, lak, lezgi, tabassaran, rutulă, udi, cecena, ingușă, hunzib, dido etc.) și vest-caucaziană cu cinci limbi (abază, abhază, adîghei, kabardiană
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
SOV; adj. - subst. chirilica (Rusia), latină (Turcia) 3. abhază (abkhază) O Rep. Abhazia (de fapt regiune autonomă a Georgiei, dar autoproclamata republică independența; nerecunoscuta ca atare de comunitatea internațională) / OR Georgia (abhaza este una din cele două limbi oficiale, împreună cu georgiana, ale regiunii abhaze, în cadrul Rep. Georgia) / N Turcia, Ucraina familia caucaziana de nord-vest, ramura abkhazo-adîghei, grupul abhazo-abaz; aglutinanta; ergativă; SOV; adj. - subst. georgiana, chirilica 4. adîghei OR Rep. Adîghei (Rusia) / N Turcia, Siria, Iordania, Irak familia caucaziana, ramura abkhazo-adîghei, grupul
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
înrudită cu limbile caucaziene), poporul care o vorbea migrînd în Peniunsula Iberica. Unele asemănări și cu etrusca, limba din Peninsulă Italica, si cu limbile semito-hamitice. O fază anterioară a limbii basce este aquitana (euskera veche). Caracterizată prin ergativitate, ca și georgiana (numită și gruzina, limba caucaziana), dar și ca eschimosa și tibetana. Influențe romanice și arabe în vocabular. Primele texte literare în sec. al XVI-lea. Limba ciudată și greu de învățat pentru un vorbitor de limbă indo-europeană. Într-o legendă
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
luganda) N Uganda familia nigero-congloeză, ramura benue-congoleză, grupul bantu; aglutinanta; SVO latină 123. găgăuza N Moldova, Ucraina, România, Bulgaria, Grecia, Kazahstan; vorbită de turci creștinați familia altaica, ramura turcica; posibilă descendentă cumana greacă și chirilica (în trecut), latină (astăzi) 124. georgiana (gruzina, kartuli) O Georgia (mkhedruli) Limba veche de cultură. Prima atestare: o inscripriție de la sfîrșitul sec. V d.C. Poemul Viteazul în blană de tigru (≈ anul 1200) de Sota Rustaveli cuprinde peste 1000 de strofe de 4 versuri. Alfabet propriu scris
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Țării Românești, era originar din Ivir (Georgia). În timpul sau s-au realizat la noi tipărituri în limba gruzina. Unii lingviști vorbesc de o familie de limbi ibero-caucaziene, în care ar intra și basca. familia caucaziana, ramura kartveliană; SVO + SOV + OSV georgiana 125. germană O Germania, Austria, Belgia, Elveția, Liechtenstein, Luxemburg / co-OR Namibia și în microregiuni sau localități din Polonia, Ungaria, Slovacia, Italia, Cehia, Danemarca, Franța (Alsacia și Lorena); limba oficială a gărzii elvețiene pontificale de la Vatican. Două mari grupe de dialecte
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Europa Paris franceză; alsaciana (dialect german), neerlandeza, italiană, corsicana (dialect italian), bretona, basca, occitană, catalana Gabon Africa Libreville franceză; fang, punu, njebi, myene, mbere, eshira, kota, teke Gambia Africa Banjul engleză; mandinka, wolof, fula, serer Georgia (Gruzia) Europa/Asia Tbilisi georgiana; abhază, oseta; armeana, azerbaidjana Germania Europa Berlin germană; daneză, sorabă, frizonă Ghana (Togo Britanic) Africa Accra engleză; akan (dialectele fanți și twi - subdialectele asante și akuapem), dagbani, ewe, ga-dangme Gibraltar Europa Gibraltar engleză, spaniolă, llanito (spaniolă colocviala din Gibraltar) Grecia
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]