1,637 matches
-
la fel de lungi, păstrând un ritm impus din timpuri străvechi. Însă artă modernă încearcă - se pare - să elimine aceste limite, aceste reguli, lăsând liberă imaginația artistului, iar aceștia se concentrează asupra conținutului, nu numărului de silabe. Se poate spune că poezia haiku are un punct forțe: și anume că exprimă atât de multe prin atât de puține cuvinte. Unul din mulți poeți moderni ai Japoniei este Banya Natsuishi. Acesta încerca să îmbine poemele haiku cu imagini vizuale abstracte. Se poate spune că
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
numărului de silabe. Se poate spune că poezia haiku are un punct forțe: și anume că exprimă atât de multe prin atât de puține cuvinte. Unul din mulți poeți moderni ai Japoniei este Banya Natsuishi. Acesta încerca să îmbine poemele haiku cu imagini vizuale abstracte. Se poate spune că poeme haiku exprimă sentimentele poetice ale scriitorului într-o formă concisa, scurtă, care stimulează imaginația cititorului, descriindu-i scene pe care - astăzi - este posibil ca acesta să nu le fi văzut niciodată
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
un punct forțe: și anume că exprimă atât de multe prin atât de puține cuvinte. Unul din mulți poeți moderni ai Japoniei este Banya Natsuishi. Acesta încerca să îmbine poemele haiku cu imagini vizuale abstracte. Se poate spune că poeme haiku exprimă sentimentele poetice ale scriitorului într-o formă concisa, scurtă, care stimulează imaginația cititorului, descriindu-i scene pe care - astăzi - este posibil ca acesta să nu le fi văzut niciodată. Shiki și-a exprimat concepția conform căreia Haiku-ul este
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
că poeme haiku exprimă sentimentele poetice ale scriitorului într-o formă concisa, scurtă, care stimulează imaginația cititorului, descriindu-i scene pe care - astăzi - este posibil ca acesta să nu le fi văzut niciodată. Shiki și-a exprimat concepția conform căreia Haiku-ul este un "instantaneu" al realității, înrudit cu fotografia. Primul Simpozion internațional contemporan de haiku s-a organizat la Tokyio, pe 11 iulie 1999, sub patronajul Asociației de Haiku Modern, una din cele trei organizații importante din Japonia. La încheiere
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
imaginația cititorului, descriindu-i scene pe care - astăzi - este posibil ca acesta să nu le fi văzut niciodată. Shiki și-a exprimat concepția conform căreia Haiku-ul este un "instantaneu" al realității, înrudit cu fotografia. Primul Simpozion internațional contemporan de haiku s-a organizat la Tokyio, pe 11 iulie 1999, sub patronajul Asociației de Haiku Modern, una din cele trei organizații importante din Japonia. La încheiere a fost dat publicității " Manifestul Haiku din Tokio - 1999", în șapte puncte, cu scopul de
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
le fi văzut niciodată. Shiki și-a exprimat concepția conform căreia Haiku-ul este un "instantaneu" al realității, înrudit cu fotografia. Primul Simpozion internațional contemporan de haiku s-a organizat la Tokyio, pe 11 iulie 1999, sub patronajul Asociației de Haiku Modern, una din cele trei organizații importante din Japonia. La încheiere a fost dat publicității " Manifestul Haiku din Tokio - 1999", în șapte puncte, cu scopul de a reorganiza regulile tradiționale ale Haiku-ului , pentru că acesta să se poată adapta la
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
realității, înrudit cu fotografia. Primul Simpozion internațional contemporan de haiku s-a organizat la Tokyio, pe 11 iulie 1999, sub patronajul Asociației de Haiku Modern, una din cele trei organizații importante din Japonia. La încheiere a fost dat publicității " Manifestul Haiku din Tokio - 1999", în șapte puncte, cu scopul de a reorganiza regulile tradiționale ale Haiku-ului , pentru că acesta să se poată adapta la cultura fiecărui popor. Iată câteva dintre acestea: Kireji (lit. cuvânt care taie) este un element indispensabil esteticii
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
pe 11 iulie 1999, sub patronajul Asociației de Haiku Modern, una din cele trei organizații importante din Japonia. La încheiere a fost dat publicității " Manifestul Haiku din Tokio - 1999", în șapte puncte, cu scopul de a reorganiza regulile tradiționale ale Haiku-ului , pentru că acesta să se poată adapta la cultura fiecărui popor. Iată câteva dintre acestea: Kireji (lit. cuvânt care taie) este un element indispensabil esteticii haikuului. El apare de obicei la sfarsitul unuia dintr cele trei versuri. În prozodia clasică
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
din Tokio - 1999", în șapte puncte, cu scopul de a reorganiza regulile tradiționale ale Haiku-ului , pentru că acesta să se poată adapta la cultura fiecărui popor. Iată câteva dintre acestea: Kireji (lit. cuvânt care taie) este un element indispensabil esteticii haikuului. El apare de obicei la sfarsitul unuia dintr cele trei versuri. În prozodia clasică, termenul a fost asimilat cu cezura. Pentru a o marcă grafic se folosește, cel mai adesea, linia de pauză. Mai rar sunt folosite puncte de suspensie
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
cel mai adesea, linia de pauză. Mai rar sunt folosite puncte de suspensie sau practic nu se folosește niciun semn de punctuație. Rolul cezurii este aceea de a crea o pauză necesară sublinierii juxtapunerii celor două planuri ale conținutului. Un haiku autentic are în structura lui 2 planuri aflate într-o relație de Juxtapunere: fragmentul și sintagma sau expresia. Formal, ele sunt despărțite prin cezura. La prima vedere, cele două planuri apar ca fiind independente, dar împreună, sunt percepute ca o
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
expresia. Formal, ele sunt despărțite prin cezura. La prima vedere, cele două planuri apar ca fiind independente, dar împreună, sunt percepute ca o metaforă globală, relevându-se cititorului că un flash, o străfulgerare sau iluminare instantanee. Iluminarea instantanee îi conferă haikuului un caracter filozofic, fiind văzut că o cale lăuntrica spre desăvârșiră sinelui. La 19 martie 1991 s-a constituit "Societatea Română de Haiku", fiind înființată de membrii colegiului de redacție al revistei "Haiku". Din acestă făceau parte scriitori de prestigiu
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
metaforă globală, relevându-se cititorului că un flash, o străfulgerare sau iluminare instantanee. Iluminarea instantanee îi conferă haikuului un caracter filozofic, fiind văzut că o cale lăuntrica spre desăvârșiră sinelui. La 19 martie 1991 s-a constituit "Societatea Română de Haiku", fiind înființată de membrii colegiului de redacție al revistei "Haiku". Din acestă făceau parte scriitori de prestigiu că Marin Sorescu, Ștefan Augustin Doinaș, Aurel Rău, Christian W. Schenk, Vasile Smărăndescu, Ion Acsan, Mihail Diaconescu. Dintre membrii actuali ai societății, următorii
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
sau iluminare instantanee. Iluminarea instantanee îi conferă haikuului un caracter filozofic, fiind văzut că o cale lăuntrica spre desăvârșiră sinelui. La 19 martie 1991 s-a constituit "Societatea Română de Haiku", fiind înființată de membrii colegiului de redacție al revistei "Haiku". Din acestă făceau parte scriitori de prestigiu că Marin Sorescu, Ștefan Augustin Doinaș, Aurel Rău, Christian W. Schenk, Vasile Smărăndescu, Ion Acsan, Mihail Diaconescu. Dintre membrii actuali ai societății, următorii sunt prezenți în antologii mondiale: O altă formă de poezie
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
făceau parte scriitori de prestigiu că Marin Sorescu, Ștefan Augustin Doinaș, Aurel Rău, Christian W. Schenk, Vasile Smărăndescu, Ion Acsan, Mihail Diaconescu. Dintre membrii actuali ai societății, următorii sunt prezenți în antologii mondiale: O altă formă de poezie inspirată din haiku se numește senryū. O altă formă de poezie japoneză scurtă, cu forma fixă se numește Dodoitsu. TANKA(tan=scurt; ka/ku=poezie)
Haiku () [Corola-website/Science/297607_a_298936]
-
1916) a fost un romancier japonez, considerat cel mai important al erei Meiji. Cele mai cunoscute romane ale sale sunt Kokoro și Eu sunt o pisică. A fost de asemenea un specialist în literatura engleză și un maestru al genului haiku, al poeziei chineze și al basmelor. Între 1984 și 2004, portretul său a figurat pe fața bancnotei de 1000 de yeni. Natsume Kinnosuke a venit pe lume în orașul Edo (astăzi Tokio). De la naștere a fost un copil nedorit, căci
Sōseki Natsume () [Corola-website/Science/298873_a_300202]
-
-i fie utilă în cariera aleasă. În 1887, l-a întâlnit pe Masaoka Shiki, un prieten care l-a încurajat să devină scriitor, cariera pe care urma s-o îmbrățișeze. Shiki l-a inițiat pe Natsume în arta compunerii poemelor haiku. Din acest moment, Natsume a început să-și semneze poemele cu pseudonimul "Soseki", care în limba chineză înseamnă "încăpățânat". În 1890, Natsume s-a mutat la departamentul de literatură engleză și rapid a început să stăpânească bine limba engleză. Natsume
Sōseki Natsume () [Corola-website/Science/298873_a_300202]
-
de normă ca profesor. Natsume Soseki a început în 1895 să predea la Gimnaziul din Matsuyama, prefectura Ehime, în Shikoku, care este și cadrul unde se desfășoară acțiunea romanului său Botchan. În paralel cu meseria de profesor, Natsume a publicat haiku și poezie chineză în mai multe ziare și periodice. În 1896 a demisionat din slujba de profesor pe care o avea și a început să predea la Liceul Nr. 5 din Kumamoto. Pe data de 10 iunie din același an
Sōseki Natsume () [Corola-website/Science/298873_a_300202]
-
zona „superelectrizată” și m-am oprit nu departe, la editura Boréal unde am cumpărat cartea de mare succes a lui Dany Laferriere „Enigma întoarcerii” și am început să o răsfoiesc cu multă curiozitate. Mi-a plăcut de la primele rânduri. Stilul haiku, versuri amestecate cu narațiunea și un subiect comun fiecăruia dintre noi: „vestea care cade în miez de noapte, apelul telefonic fatal, pe care orice om, la vârsta maturității, îl primește într-o zi tatăl tocmai a decedat!” Dany pleacă la
Editura Destine Literare by Cătălina Stroe () [Corola-journal/Journalistic/82_a_241]
-
Perpessicius "Antologia poeților de azi". În 1935 a descoperit Balcicul, destinația preferată a Reginei Maria a României, care atrăgea ca un magnet pictorii și poeții epocii, unde și-a construit o vilă. A publicat "Poeme într-un vers", influențate de haiku și tehnica poemelor într-un vers din literatura chineză și din literatura japoneză. A primit în 1936 premiul național pentru literatură și a fost ales membru corespondent al Academiei Române. În 1937 a tradus din Charles Baudelaire și a publicat volumul
Ion Pillat () [Corola-website/Science/297550_a_298879]
-
și totodată cu poeții clasici ai Chinei și Japoniei. În mod formal, Meddeb „practică ceea ce el numește estetică heterogenului, jucându-se cu diferitele forme literare din mai multe tradiții, precum românul modernist european, poezia arabă preislamica, poeții mistici ai islamului, haiku japonez, etc.” Deși el scrie numai în franceză, munca să de traducător din poeții medievali arabofoni,ca și ambiția să literară conștientă de „a elibera referentul islamic de contextul lui strict, pentru ca să circule prin textul francez contemporan” marchează scrisul sau
Abdelwahab Meddeb () [Corola-website/Science/324604_a_325933]
-
de limba franceză la școala generală Cătina până în 1993, apoi la liceele Ana Ipătescu și Petru Maior, Gherla, și în prezent preda la Liceul Teoretic ,Ana Ipatescu" din Gherla. A debutat în presă cu Epigrame - 1987 în revistă Urzica, București; Haiku 1992 în revistă Haiku, nr. 5 -6, București, Poezie modernă - 2002 în revistă francofona La lettre de Jean Hautepierre, Paris, 2002. Colaborări la diferite reviste: La lettre de Jean Hautepierre și Louvre boîte-Montmorency, Franța, Azami și Mainichi Daily News
Iulian Dămăcuș () [Corola-website/Science/329719_a_331048]
-
școala generală Cătina până în 1993, apoi la liceele Ana Ipătescu și Petru Maior, Gherla, și în prezent preda la Liceul Teoretic ,Ana Ipatescu" din Gherla. A debutat în presă cu Epigrame - 1987 în revistă Urzica, București; Haiku 1992 în revistă Haiku, nr. 5 -6, București, Poezie modernă - 2002 în revistă francofona La lettre de Jean Hautepierre, Paris, 2002. Colaborări la diferite reviste: La lettre de Jean Hautepierre și Louvre boîte-Montmorency, Franța, Azami și Mainichi Daily News, Japonia, Haiku Novine, Jugoslavia
Iulian Dămăcuș () [Corola-website/Science/329719_a_331048]
-
în revistă Haiku, nr. 5 -6, București, Poezie modernă - 2002 în revistă francofona La lettre de Jean Hautepierre, Paris, 2002. Colaborări la diferite reviste: La lettre de Jean Hautepierre și Louvre boîte-Montmorency, Franța, Azami și Mainichi Daily News, Japonia, Haiku Novine, Jugoslavia, Poesis, Steaua, Tribuna, Haiku, Tomis,Orion, Orfeu, Sinteze literare, Poezia, Mișcarea literară, Vatra veche. A participat cu lucrări în diferite antologii: Antologia epigramei românești de pretutindeni , Antologia epigramei politice,Epigramiști români contemporani, Antologiile Cenaclului Octavian Goga, Cluj , Întâlnirile
Iulian Dămăcuș () [Corola-website/Science/329719_a_331048]
-
București, Poezie modernă - 2002 în revistă francofona La lettre de Jean Hautepierre, Paris, 2002. Colaborări la diferite reviste: La lettre de Jean Hautepierre și Louvre boîte-Montmorency, Franța, Azami și Mainichi Daily News, Japonia, Haiku Novine, Jugoslavia, Poesis, Steaua, Tribuna, Haiku, Tomis,Orion, Orfeu, Sinteze literare, Poezia, Mișcarea literară, Vatra veche. A participat cu lucrări în diferite antologii: Antologia epigramei românești de pretutindeni , Antologia epigramei politice,Epigramiști români contemporani, Antologiile Cenaclului Octavian Goga, Cluj , Întâlnirile de la Nicula, Cartea mea fermecata, Scriitori
Iulian Dămăcuș () [Corola-website/Science/329719_a_331048]
-
Vatra veche. A participat cu lucrări în diferite antologii: Antologia epigramei românești de pretutindeni , Antologia epigramei politice,Epigramiști români contemporani, Antologiile Cenaclului Octavian Goga, Cluj , Întâlnirile de la Nicula, Cartea mea fermecata, Scriitori gherleni, Vama literară, vol. 1, În antologii de haiku: Umbră libelulei, O sută de catarge, Luna în țândări, dar și cu lucrări în antologii străine, Ich träume deinen Rhythmus, Germania , Anthology haiku competition, Japonia , Apus de soare/Coucher de soleil , Mondspuren,Sonnenpfade / Traces de lune, sentiers de soleil, (poeme
Iulian Dămăcuș () [Corola-website/Science/329719_a_331048]