12,142 matches
-
LEPUNZ / PIEDICĂ Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 Toate Articolele Autorului Sas p-o 27, and-i dećembria, angl-o Bërś o Nevo. Ekhe ternes sas leș pesθe i lăfa kaθar-o hïzmeci thaj maj sas leș aver love, kaθar ekh khelimos rromano. Kadale lovença haj pesqë amalaja trebalas te źal k-o Braśovo te keren o Reveliono. Sas leș sobă nikerdi anda lenθe kaθar-o 29 źi k-o 3 janwariaqo and-o bërś o nevo. Kana avilo
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
dećembria, angl-o Bërś o Nevo. Ekhe ternes sas leș pesθe i lăfa kaθar-o hïzmeci thaj maj sas leș aver love, kaθar ekh khelimos rromano. Kadale lovença haj pesqë amalaja trebalas te źal k-o Braśovo te keren o Reveliono. Sas leș sobă nikerdi anda lenθe kaθar-o 29 źi k-o 3 janwariaqo and-o bërś o nevo. Kana avilo kaθar-i buki, gelo and-i molin haj l'ă pesqë ekh stikla mol haj mas peklo haj aśunelas le baśavnenθe sar gilabanas. Avilo lesθe
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
ande trinenθe, maj manglă ekh, trebulas te aven śtar. Gele-tar śtar źene and-ekh baraka, haj sas baro śïl, n-aș takimos, haj thode pen paśa-kh sinia. Phendă lenqë o gaźo te den 25 franćˇ te pokinen ël lila, kë sas leș lila neve. Khelde penqë lovenθe but, haj o ekhto kaj xasardă pesqë love sas amaro terno. Sas leș efta mia haj dopaś. Pala lesθe klisto lesqo amal, le ternesqo, kaj sas leș enja mia, haj o palutno, kaj sas majstoro
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
n-aș takimos, haj thode pen paśa-kh sinia. Phendă lenqë o gaźo te den 25 franćˇ te pokinen ël lila, kë sas leș lila neve. Khelde penqë lovenθe but, haj o ekhto kaj xasardă pesqë love sas amaro terno. Sas leș efta mia haj dopaś. Pala lesθe klisto lesqo amal, le ternesqo, kaj sas leș enja mia, haj o palutno, kaj sas majstoro k-o śantier, xasardă pwo but love, 12 mia, p'i stagi rusikani haj ji o sahaci - kuć
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
25 franćˇ te pokinen ël lila, kë sas leș lila neve. Khelde penqë lovenθe but, haj o ekhto kaj xasardă pesqë love sas amaro terno. Sas leș efta mia haj dopaś. Pala lesθe klisto lesqo amal, le ternesqo, kaj sas leș enja mia, haj o palutno, kaj sas majstoro k-o śantier, xasardă pwo but love, 12 mia, p'i stagi rusikani haj ji o sahaci - kuć ćaso. Să kodole majstoros sas leș 5 okale portokale haj banane. Thodă haj xasardă
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
lesθe klisto lesqo amal, le ternesqo, kaj sas leș enja mia, haj o palutno, kaj sas majstoro k-o śantier, xasardă pwo but love, 12 mia, p'i stagi rusikani haj ji o sahaci - kuć ćaso. Să kodole majstoros sas leș 5 okale portokale haj banane. Thodă haj xasardă ji kodolen and-o khelimos. Kana agorisajlo o khelimos, o gaźo d'ă len po duj portokale haj-kh banană te źan khere te den le ćhaven de serbatorˇ, kana na maj na-j len
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
vro efta kilometra p-o vàzi, “saw źas khanikasθe ? Și țuț manuś kaj te beśes ?” O terno phendă lesqë kë lesqi phen beśel ande Gară haj te źan te soven laθe. Aresle, marde and-o udar, klisti i rromni avri, puślă leș șo și lença, haj won phende, xoxavde, k-aven kaθar-o Bukureśtˇ, haj, te na źan telal efta kilometra, avile laθe te soven źi gesesθe. Śută len andre haj phendă pesqë phralesqë te len te xan, te źan te thon pen haj
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
śëlaθe, pejnda pa pejndaθe, deś pa deśaθe haj xramosardă p-ekh foja kazom și. Să i buki kadaja kërdă la amare terneja. Amare ćhavesqë, kana sforäjilas o gaźo, xolinaθar kë xasardă pesqë love, kë xasardă pesqë amalina, avilăjas lesqë te khidel leș korraθar, thaj să vo' godisardă kë și maj miśto te xasarel xancï dekït te xasarel pesqo vestimos haj te asan să o foro lesθar. Texarinaθe uśtilo o gaźo, uśtadă ji amare ternes, haj li duj palem ginde-l love, haj d
PIEDICĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1406 din 06 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415288656.html [Corola-blog/BlogPost/384278_a_385607]
-
rïndos o komunitatăqo, si sokotime ekh manuś aparte, pwo ahmaci, tradujitori, pal na-j panda tratime ku respekt. ¶ Kon arela ider źeremes. O źeremes și stabilime pal-i puteră penʒardujj o rromenθar, lesqi, lesqe familiaqi hen lesqe manuśenqi. Pal dake na-j leș, kaθar te del ? Ozaman-da ćhila peș borźi pal să dela. ¶ Kana o faptaśi și minoros cidela o dat, o’ și ćiandino k-i źudekata. Hen kana și kasatoria timpuria, o rromă akerna ke o duj kana trebuj te-n ekhethanesθe
JUDECATA (DE PACE) LA SPOITORI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1446 din 16 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1418750531.html [Corola-blog/BlogPost/340386_a_341715]
-
indiferent kibor kïzaja și, sakon și dindo kidă. Dake i rromni ćekti avreça hen mukas p'e kïzajin, nana dinzona ke laθe o kïzaja. I dajj phagas p'i ćang, ama dikhas p'e kïzajinθar, pal o dat amarime, na-j leș posibilitată te astarel o kïzajin, ćak dake o’ mangela len savren, o rromă lamurisarna leș te mukel len k-i dajj, ke meros o rromă dikhena o laćhimos o kïzajinqo. Dupo kaz și ïn funkcia de kopij. ¶ O partaźos - aćhola
JUDECATA (DE PACE) LA SPOITORI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1446 din 16 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1418750531.html [Corola-blog/BlogPost/340386_a_341715]
-
p'e kïzajin, nana dinzona ke laθe o kïzaja. I dajj phagas p'i ćang, ama dikhas p'e kïzajinθar, pal o dat amarime, na-j leș posibilitată te astarel o kïzajin, ćak dake o’ mangela len savren, o rromă lamurisarna leș te mukel len k-i dajj, ke meros o rromă dikhena o laćhimos o kïzajinqo. Dupo kaz și ïn funkcia de kopij. ¶ O partaźos - aćhola pwo but ke kolesθe kaθe și o kïzaja pwo but. Kana mukle pen, pal sjas
JUDECATA (DE PACE) LA SPOITORI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1446 din 16 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1418750531.html [Corola-blog/BlogPost/340386_a_341715]
-
kerla ćingar ekhe gaźeça, si ïn konflikt leça, o rrom biśalla o źudekatoris ke lesθe, pal o rromă rodena te lamurisaren o gaźes, te akeren lesqe ke și amen źudekata ciganeska pal putisarla te akerel othe saj' pretencia frankonqi și leș, ka despăgubiră morală saw de keltujăles de spitalizară, kana și leș ćertifikat medikal ke și afektime andar-o konfliktos. O gaźo akerla perri pretenția pal-i afekțiună, jar o staboros aprećisarla i suma, dupo će kerzola ekh analiza hen negoćijeră, te
JUDECATA (DE PACE) LA SPOITORI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1446 din 16 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1418750531.html [Corola-blog/BlogPost/340386_a_341715]
-
o źudekatoris ke lesθe, pal o rromă rodena te lamurisaren o gaźes, te akeren lesqe ke și amen źudekata ciganeska pal putisarla te akerel othe saj' pretencia frankonqi și leș, ka despăgubiră morală saw de keltujăles de spitalizară, kana și leș ćertifikat medikal ke și afektime andar-o konfliktos. O gaźo akerla perri pretenția pal-i afekțiună, jar o staboros aprećisarla i suma, dupo će kerzola ekh analiza hen negoćijeră, te ïnpakison omeneśte. ¶ Kana o rrom și viktima ekhe gaźesqi, o rromă
JUDECATA (DE PACE) LA SPOITORI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1446 din 16 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1418750531.html [Corola-blog/BlogPost/340386_a_341715]
-
dupo će kerzola ekh analiza hen negoćijeră, te ïnpakison omeneśte. ¶ Kana o rrom și viktima ekhe gaźesqi, o rromă źana k-o gaźo pal akerna lesqe ke și o rromen źudekata ciganeska, pal putisarla te ïnpakisarel o rromes, ke și leș kibor pretenția, ama să ona stabilisarna i suma. andar ekh dimakos duma o Picigojiça Nikulaj an 5 martiaqo 2011 i źudekata ciganeska = i źudekata rromajj o bulibaśos = o baro o rromenqo śedinca = adunară vïrstnikoja = o pwo phure, bare breśenθe de
JUDECATA (DE PACE) LA SPOITORI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1446 din 16 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1418750531.html [Corola-blog/BlogPost/340386_a_341715]
-
ATTENDS J'attends une petite-fille et c'est une " première"! Aujourd'hui mes parents me manquent plus qu'avant... Quand mes enfants șont nés, mon père n'était plus là. Mă mère, Dieu merci, a eu la grande joie De leș voir arriver et puis, de leș choyer. Mon père nous a quittés lorsque j'avais vingt ans. Hélas, îl ne m'a pas vue murir ou aimer, Me construire une vie , un foyer, une carrière ... Quelle sensation étrange : devenir grand-mère
J ATTENDS/ AȘTEPT/מצפים- VERSIUNE TRILINGVĂ FRANCEZĂ,EBRAICĂ, ROMÂNĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1754 din 20 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445296238.html [Corola-blog/BlogPost/368323_a_369652]
-
c'est une " première"! Aujourd'hui mes parents me manquent plus qu'avant... Quand mes enfants șont nés, mon père n'était plus là. Mă mère, Dieu merci, a eu la grande joie De leș voir arriver et puis, de leș choyer. Mon père nous a quittés lorsque j'avais vingt ans. Hélas, îl ne m'a pas vue murir ou aimer, Me construire une vie , un foyer, une carrière ... Quelle sensation étrange : devenir grand-mère! Je ne suiș plus, c'est
J ATTENDS/ AȘTEPT/מצפים- VERSIUNE TRILINGVĂ FRANCEZĂ,EBRAICĂ, ROMÂNĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1754 din 20 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445296238.html [Corola-blog/BlogPost/368323_a_369652]
-
Acasă > Versuri > Farmec > LORSQUE HANNIBAL ET CESAR Autor: Ioan Lila Publicat în: Ediția nr. 251 din 08 septembrie 2011 Toate Articolele Autorului LORSQUE HANNIBAL ET CESAR lorsque Hannibal et César glissent à travers leș rêves, portant avec eux leș délires de l'exaltation enragée on ignore,et pourtant ça se voit, nous avons des abîmes, par qui passent seulement qui veut vraiment le peut! mais où vas tu, mon frère, tu ne te vois
LORSQUE HANNIBAL ET CESAR de IOAN LILĂ în ediţia nr. 251 din 08 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Lorsque_hannibal_et_cesar_.html [Corola-blog/BlogPost/367308_a_368637]
-
Acasă > Versuri > Farmec > LORSQUE HANNIBAL ET CESAR Autor: Ioan Lila Publicat în: Ediția nr. 251 din 08 septembrie 2011 Toate Articolele Autorului LORSQUE HANNIBAL ET CESAR lorsque Hannibal et César glissent à travers leș rêves, portant avec eux leș délires de l'exaltation enragée on ignore,et pourtant ça se voit, nous avons des abîmes, par qui passent seulement qui veut vraiment le peut! mais où vas tu, mon frère, tu ne te vois pas faible ? dans ta soif
LORSQUE HANNIBAL ET CESAR de IOAN LILĂ în ediţia nr. 251 din 08 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Lorsque_hannibal_et_cesar_.html [Corola-blog/BlogPost/367308_a_368637]
-
mai incet, Că deja îl aud pe bătrînul ascet, Care ma amăgește cu o eternitate ... Auzi cum se izbesc fluturii de noapte ! C'EST LE TEMPS DES CERISES MÛRES C'est le temps des cerises mûres Écoute comment se frappent leș étoiles de la nuit Je te cueille un panier de pensées, comme des fruits. Le ciel s'est appuyé sur le front d'une montagne C'est le temps de cueillir camomille et bleuets De cueillir dans l'herbe un petit
POEME BILINGVE (1) / POÉMES BILINGUES (1) de IOAN LILĂ în ediţia nr. 899 din 17 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poeme_bilingve_1_ioan_lila_1371461855.html [Corola-blog/BlogPost/346086_a_347415]
-
Et de ces agiles méchantes fées, Un peu de poudre douce d'étoiles ... Et dansant sur mă tempe, que tu ralentisses le temps, Car j'entends déjà le vieil ascète, Qui me séduit avec son éternité, Écoute comment se frappent leș étoiles de la nuit ... EU MOR DE SETE LANGA FÂNTÂNĂ Eu mor de sete lîngă fîntînă Cerul de pleoape greu îmi atîrnă Apă e vie, limpede, pură, Setea mă arde seaca în gură Da' nu-ntind mîna să iau o cană
POEME BILINGVE (1) / POÉMES BILINGUES (1) de IOAN LILĂ în ediţia nr. 899 din 17 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poeme_bilingve_1_ioan_lila_1371461855.html [Corola-blog/BlogPost/346086_a_347415]
-
réunis Dans cette vie de péchés lourds La lune du soir s'y brûle Plongeant dans l'eau douce, Mais, je ne me plains pas Je suiș mort de soif comme un chameau J'entends le gargouillis de l'eau Leș étoiles d'automne tombent comme des fruits murs C'est la malédiction qui nous a réunis Dans cette vie de lourds péchés. SUFLETUL MEU În Zborul cocorilor și noaptea cade Fructele verii sînt dulci și sînt coapte. Sufletul meu disperat
POEME BILINGVE (1) / POÉMES BILINGUES (1) de IOAN LILĂ în ediţia nr. 899 din 17 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poeme_bilingve_1_ioan_lila_1371461855.html [Corola-blog/BlogPost/346086_a_347415]
-
cerul risipit în nori ? Și mi-e frig de atîta iubire Și mi-e cald, dar mai sper, Că peste eternă gîndire Se mai află, de-a pururi, alt cer. MON ÂME Dans le vol des grues tombe la nuit, Leș fruits d'été șont doux. Mon âme brûle désespérée aujourd'hui Noyée dans l'ombre, lourd chuchotement... Cathédrale florissante Dans ce paradis céleste. A l'instant, tu aș des ailes pour t'envoler Au-delà du ciel perdu dans leș nuages
POEME BILINGVE (1) / POÉMES BILINGUES (1) de IOAN LILĂ în ediţia nr. 899 din 17 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poeme_bilingve_1_ioan_lila_1371461855.html [Corola-blog/BlogPost/346086_a_347415]
-
nuit, Leș fruits d'été șont doux. Mon âme brûle désespérée aujourd'hui Noyée dans l'ombre, lourd chuchotement... Cathédrale florissante Dans ce paradis céleste. A l'instant, tu aș des ailes pour t'envoler Au-delà du ciel perdu dans leș nuages ! Et j'ai froid de vie Et chaud, mais j'espère Que, dans la pensée éternelle, C'est toujours un autre ciel. SUR MON ÊTRE Même s'il ne pleut pas, Nous sommes tout de même Un jour plus
POEME BILINGVE (1) / POÉMES BILINGUES (1) de IOAN LILĂ în ediţia nr. 899 din 17 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poeme_bilingve_1_ioan_lila_1371461855.html [Corola-blog/BlogPost/346086_a_347415]
-
la pensée éternelle, C'est toujours un autre ciel. SUR MON ÊTRE Même s'il ne pleut pas, Nous sommes tout de même Un jour plus vieux. Mais, si le matin est pluvieux ? 1 Vieillesse, être ou ne plus être, Leș jours passent comme oiseaux en vol La nuit s'installe sur mon être Des fleurs, des rêves lourds, tout s'envole ... 2 En vieillissement de jour en jour Leș jours passent comme oiseaux en vol. La nuit s'installe sur
POEME BILINGVE (1) / POÉMES BILINGUES (1) de IOAN LILĂ în ediţia nr. 899 din 17 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poeme_bilingve_1_ioan_lila_1371461855.html [Corola-blog/BlogPost/346086_a_347415]
-
le matin est pluvieux ? 1 Vieillesse, être ou ne plus être, Leș jours passent comme oiseaux en vol La nuit s'installe sur mon être Des fleurs, des rêves lourds, tout s'envole ... 2 En vieillissement de jour en jour Leș jours passent comme oiseaux en vol. La nuit s'installe sur mon être Des fleurs, des rêves lourds, tout s'envole ... VIEILLESSE, ÊTRE OU NE PLUS ÊTRE Même s'il ne pleut pas, Nous sommes tout de même Un jour
POEME BILINGVE (1) / POÉMES BILINGUES (1) de IOAN LILĂ în ediţia nr. 899 din 17 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poeme_bilingve_1_ioan_lila_1371461855.html [Corola-blog/BlogPost/346086_a_347415]