1,493 matches
-
lumea asta de jos le aruncă permanent asupra noastră, să se depună, cum ar veni, murdăria peste strălucirea cerească din suflet. Ce face un om când motorul mașinii sale se umple de murdărie? Îl curăță. Asta e o alegorie pentru murdăria din suflet. Obligația de a-ți pune filactere curăță murdăria asta Într-o clipă. Și Într-o clipă te simți ca nou. Și la ce vă ajută dacă un ateu Își pune filactere și după aceea continuă să păcătuiască? — Ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
se depună, cum ar veni, murdăria peste strălucirea cerească din suflet. Ce face un om când motorul mașinii sale se umple de murdărie? Îl curăță. Asta e o alegorie pentru murdăria din suflet. Obligația de a-ți pune filactere curăță murdăria asta Într-o clipă. Și Într-o clipă te simți ca nou. Și la ce vă ajută dacă un ateu Își pune filactere și după aceea continuă să păcătuiască? — Ei bine, domnule, lucrurile stau În felul următor: În primul rând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
erau peste tot asemenea urme, cum nu văzusem nicăieri în B. Urme care te duceau cu gândul la încălțări grele, urme apoase imprimate în resturi de zăpadă, devenite drumuri lucioase, pe unde trecuseră oameni mulți și care pentru mama însemnau murdărie, transformată într-un brun lăptos când umezeala se zvânta și luciul se opaciza. Urmele tatei însă erau altfel, ele nu trădau doar o talpă adâncă de cauciuc, constând din romburi și cercuri bine reliefate care lăsau un fel de desene
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2294_a_3619]
-
vagoanele, carcasa motorului, sistemul de pârghii al turnurilor erau vopsite într-un verde crud ce părea atât de proaspăt de parcă încă mai puteai inhala mirosul de tei al vopselelor și uleiurilor volatile. În aceste poze nu se vedea pic de murdărie, pic de pământ nămolos, nicăieri o pată de beton vărsat, clădiri sau obiecte vechi, urme ale decăderii, ale expirării nu existau nicăieri, trecutul nu apărea nicăieri nici măcar pentru stabilirea unei comparații. Tot ce se producea acum era nou, planificat, sever
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2294_a_3619]
-
că i-a dus direct la curățătorie, am murmurat. Kieran era prea preocupat de propria mahmureală ca să i se pară ciudată remarca mea. Sigur că asta a făcut. I-or fi tocit hormonii apucăturile mai extreme, dar acolo unde este murdărie, Lisa va simți mereu nevoia de a curăța. —V-ați văzut aseară? —A luat-o razna Dumnezeu știe din ce motiv, și m-a dat afară din nou. L-am sunat pe Mark și mi-a zis să vin aici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1939_a_3264]
-
El ezită. Nu pot să-ți promit că va vorbi cu tine. Sau că te va asculta. Dar poți să încerci. O să te aștept aici. Am intrat în rezervă și am găsit-o stând în fund, scrutând cearșafurile în căutarea murdăriei. Am zâmbit în sinea mea. Începuse să-și revină și nici nu părea atât de neplăcut impresionată de apariția mea. Dacă cumva cauți ceva cu care să arunci în mine, am spus, te rog să nu alegi plosca de lângă pat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1939_a_3264]
-
Încerce să o convingă. În ce privește destinația, nu avea ce să Îi reproșeze. Și pentru el, Veneția era cel mai fermecător oraș din lume și cochetase chiar cu ideea de a-și stabili acolo un pied-à-terre, pentru a se retrage când murdăria și cețurile Londrei, când presiunea oamenilor (și oamenii presei!) deveneau de nesuportat. Dar, ca Întotdeauna În relațiile sale cu Fenimore, trăia sentimente ambivalente față de această mutare. Când era prezentă, Îl apăsa o obscură senzație de responsabilitate față de fericirea pe care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
era liniște și verdeață, poate cu o fâșie de mare albastră la orizont, unde, când trăgeai perdelele dimineața și deschideai fereastra, inspirai aer curat, parfumat de fânul tăiat sau poate de sare, nu de mirosurile fumului de cărbune și ale murdăriilor, unde auzeai cocoșii cântând și pescărușii țipând, nu zăngănitul roților de trăsură și strigătele negustorilor. Voia pace și liniște pentru a scrie și pentru a o putea scoate pe Tosca la plimbare peste câmp, când Își Încheia ziua de muncă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ploaie rece și tu te zbați punîndu-ți toată nădejdea în singurătatea ta ca înecații în crengile plutitoare. De ce ți-e silă de Don Juan? El se rănește pas cu pas exersîndu-și deopotrivă speranța ca și sexul. Cu toții ne zbatem între murdărie și puritate, obsedați de păcatul originar, de ochii noștri prea tare deschiși. Spre a scăpa de el. Săvîrșindu-l continuu. Și nu ne vine să credem că el, strămoșul, a pornit cît se poate de sexual pe calea rațiunii. Abia exersînd
CELSIUS: 41,1˚. In: Celsius : 41.1 by Victor Cojocaru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/464_a_721]
-
în beznă li se revela legea lumii din zgomote îndepărtate. L-ai înghițit pe Don Juan dar, nu uita : ca să adori iubita nu trebuie să încerci s-o cîntărești. Distrugi zîna din ea. Pentru că, de măsurat, se poate măsura numai murdăria. Frumosul scapă. Aștept să stea ploaia, să apară din nou pescărușii plutitori înveșnicind înaltul, ridicîndu-i plumbul de pe pieptul meu. O întrebare îmi biciuie trupul întins ce se încordează încet, încet și numai curbele înscrise pe monitoare vestesc asta. „-Elena era
CELSIUS: 41,1˚. In: Celsius : 41.1 by Victor Cojocaru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/464_a_721]
-
Doctor își continuă lectura. Și Personajul V. are un prieten medic care încearcă să-l ajute. Îl sedează, încearcă săl hipnotizeze dar singurul rezultat e că Justițiarul, debusolat, începe să ucidă persoane nevinovate. Din ce în ce mai multe. Cu zecile pe noapte. „-Ce murdărie zace în tine!”-exclamă Doctorul și replica asta îl întristează pe V. Acolo era doar un artificiu căci unor cititori le place mult sîngele. Personajul V., epuizat de groaza buletinelor de știri, se supune unei ședințe de exorcism. Dar acolo
CELSIUS: 41,1˚. In: Celsius : 41.1 by Victor Cojocaru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/464_a_721]
-
demolînd-o? Asta se cheamă crimă cu premeditare.” Surîd. Nu vreau să știe că, la rîndu-mi oscilez și îmi alung la fiecare pas teama, căci mintea îmi demonstreazăcă am dreptate: reușesc și judecă excrocii, criminalii; valorile sînt imediat închise, înecate în murdărie și luate în rîs iar noblețea și nevinovăția n-au parte decît de catastrofă. „-Da”-îi răspund. „-Căci răul premeditat, lipsit de sălbăticie, de degringolada bețiilor sexuale, devine astfel însăși demnitatea noastră. Judecătorul Suprem ne va iubi sau ne va
CELSIUS: 41,1˚. In: Celsius : 41.1 by Victor Cojocaru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/464_a_721]
-
Verifică raportul despre schimbul de focuri de la Fleur-de-Lis. Băiatul-minune Ed Exley recepționase apelul telefonic. Exley nu s-a ales cu nimic: nu reușise să-i identifice pe chiriașii apartamentului, rafturile fuseseră curățate și rămăseseră doar niște reviste de sado-maso, restul murdăriilor dispărînd fără urmă În ascunzătoare. Să i-l ofere gratis pe Lamar Hinton ca vinovat pentru schimbul de focuri, după care Marele V părăsea cazul. Marele V primea o nouă misiune. Sid Hudgens știa ce e cu Pierce Patchett și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Chase. Foarte ciudat. Și mai ciudat: Hush-Hush desfășura o campanie de denigrare a lui Max Peltz. Nici despre el nu găsi nimic. Nimic despre Pierce Patchett, Lynn Bracken, Lamar Hinton ori Fleur-de-Lis. Jack măsură din ochi teancul de dosare cu murdării. Mare de tot. Dacă asasinul a fost cel care a furat din dosare, sigur nu a luat prea multe. Teancul din fața lui putea să umple fișetul pînă la refuz. UN ALIBI! Jack Îngrămădi dosarele În dulap. Puse pe ușă tăblița
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
vreodată numele „Duke Cathcart“ sau a vorbit ceva despre niște afaceri cu pornografie? — Nu! Cathcart e numele unuia dintre oamenii morți acolo unde a murit și Susie, iar Susie era o fată cuminte. Nu s-ar băga niciodată În asemenea murdării. Bud Îi Întinse și cecul de la comitat. — Liniștește-te. Vorbește-mi despre zarva făcută de ei. Hilda, cu ochii În lacrimi: — M-am Întors a doua zi și mi s-a părut că văd sînge pe podeaua noii camere, pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
a mai prea apărut pe primele pagini ale ziarelor. — Asta pentru că a aruncat totul la gîrlă. Badge of Honor, prietenia cu Miller Stanton... totul. Nici asasinarea lui Sid Hudgens nu a ajutat, pentru că Hush-Hush datora matrapazlîcurilor lui Vincennes jumătate din murdăriile publicate. Lynn sorbi din coniac. — Nu-ți place de Jack. Nu, dar o parte din depoziția lui o cred fără rezerve. Patchett are copii după dosarele private cu murdării ale lui Sid Hudgens, inclusiv o copie după dosarul personal al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
nu a ajutat, pentru că Hush-Hush datora matrapazlîcurilor lui Vincennes jumătate din murdăriile publicate. Lynn sorbi din coniac. — Nu-ți place de Jack. Nu, dar o parte din depoziția lui o cred fără rezerve. Patchett are copii după dosarele private cu murdării ale lui Sid Hudgens, inclusiv o copie după dosarul personal al lui Vincennes Însuși. Ți-ai face un mare bine dacă ai recunoaște asta. Dacă o să muște, o să Înceapă chiar acum. Nu pot să recunosc, iar data viitoare cînd mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
ei lungi și posesive, în timp ce-i privea chipul - mască și realitate, dornică să afle și indiferentă, agitată și calmă, nereușind să se concentreze și nevrând să se concentreze, străduindu-se să îndepărteze de ea gândurile negre sau faptele neplăcute sau murdăriile altora și curioasă totodată, ciugulind la suprafață doar veștile și abandonându-le, punând întrebări, dar nu întotdeauna cu interesul treaz, plutind pe deasupra lucrurilor, dar cu atâta încredere, siguranță de sine, calm, indiferență, firesc, vioiciune, veselie, încât ar fi fost imposibil
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
le-a prins la gât. „O, dacă s-ar putea“, a spus într-un târziu, ca și cum până atunci numai asta ar fi gândit. „Dacă s-ar putea să scrie cineva despre iubire, dar așa cum a fost, cu tot amestecul de murdărie și fantastic. Și despre povestea aia petrecută cu noi astă-vară, cu ședința aia îngrozitoare. Pentru că toate se leagă, toate se leagă.“ Trebuie să se revolte - se gândea. Se simțea cuprins de revoltă, nu împotriva Ioanei Sandi, nu împotriva lui, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
ajutor fugărită și pașii ei călcând repede pe trepte zguduie scările și blocul. Mai jos, câinele șchiop crescut de doi frați latră vesel. Strada răsună de chiote, adierile spulberă praful gros, frunzele, hârtiile, biletele de tramvai, rigola se umple de murdărie ca o cloacă. Vitrinele se schimbă în sfârșit după multe luni, dar arată la fel de anoste. Detalii, uluitor de multe detalii se așează în straturi dense în mintea lui. Merge și crede că e foarte singur, se simte foarte singur, e
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
de lumină care intrau printr-o ferăstruică de sus din zid. — Michael, spuse el, luându-mi mâna întinsă. Îmi faci o onoare. Aș fi dorit însă ca a doua noastră întâlnire să nu aibă loc într-o asemenea mizerie și murdărie. Vina, mă tem, îmi aparține în întregime. — În întregime? — Probabil ghicești ce m-a aduc aici. Am... să-i zicem o bănuială. — Sigur că ai, Michael. Un om cu discernământul, cu intuiția ta. Știi la ce păcate e supus un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
cum mi s-a oferit această slujbă. Prin femeia aceea, Alice Hastings, pe care am cunoscut-o întâmplător în tren. — Cred că vei descoperi că a fost un aranjament. Findlay scosese de undeva o scobitoare și își scotea cu ea murdăria de sub unghia policarului. Dar n-o văzusem în viața mea. Și ai mai văzut-o de atunci? — Nu, n-am mai văzut-o, cel puțin atât cât să merite să vorbesc despre asta. Cam ciudat, nu? În cât timp? În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
cumpărară cîte o ceașcă de ceai. Cafeneaua asta nu era la fel de plăcută ca cealaltă. Aveau o singură linguriță legată de tejghea cu o sfoară. Mesele erau acoperite cu fețe de masă pătate de grăsime, iar fereastra aburită avea urme de murdărie În locurile În care bărbații Își sprijiniseră probabil capul de ea, În timp ce stăteau tolăniți În scaune. Dar tatăl ei nu vedea nimic din toate astea. Încă avea gesturi de parcă era un mecanism pus În mișcare sau dat peste cap. Se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
de sînge și praf. Cel puțin, Mickey avea degetele goale. Kay purta purta o verighetă simplă, din aur pe degetul mic, pe care nu-i plăcea s-o scoată; trebuia s-o coboare pînă la buricul degetului și să curățe murdăria de desubt. După ce Își spălară cît putură de bine mîinile, Își scoaseră caschetele. Acolo unde fuseseră strînse În curele, pe frunte și sub bărbie, carnea era roz și curată, dar pilea dintre aceste zone era neagră-roșiatică din cauza prafului de cărămidă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
zise vecinul mai În vîrstă a lui Duncan: „Dacă ești o potaie hămesită mănînci și bundincă de la gunoi“. Vă jur că n-am avut habar cît e de adevărat pînă nu am ajuns aici. Continuară să pălăvrăgească. Duncan mai Îndepărtă murdăria de pe varză și luă din mîncare cu furculița. În timp ce mînca, prindea frînturi din conversația lui Fraser cu Watling, care se suprapunea peste conversația celorlalți. — Dar nu vrei să zici că avînd atîția comandanți aici și la Maidstone...? Nu auzi restul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]