956 matches
-
conform celor demonstrate de datele științifice general acceptate. Ele trebuie să respecte criteriile compoziționale prevăzute în anexă. Articolul 4 (1) Denumirea de vânzare a alimentelor dietetice pentru scopuri medicale speciale trebuie să fie după cum urmează: - în limba spaniolă: "Alimento dietético para usar médicos especiales" - în limba daneză: "Levnedsmiddel/Levnedsmiddler til særlige medicinske formål" - în limba germană: "Diäterisches/ Diätetische Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diäten) - în limba greacă: - în limba engleză: "Food(s) for special medical purposes" - în limba franceză: "Aliment
jrc4081as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89244_a_90031]
-
lov om forsikringsvirksomhed" (tværgående pensionskasser)", * în cazul Republicii Federale Germania: "Aktiengesellschaft", "Versicherungsverein auf Genseitigkeit", "öffentlich-rechtliches Werrbewerbsversicherungsunternehmen", * în cazul Republicii Franța: "société anonyme", "société d'assurance mutuelle", "institution de prévoyance régie par le code de la sécurité sociale", "institution de prévoyance régie par le code rural" și "mutuelles régies par le code de la mutualité", * în cazul Irlandei: "incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited", "societes registered under the Industrial and Provident Societes Acts" și "societes registered under the Friendly Societes
jrc5649as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90819_a_91606]
-
por el fabricante). DA: Opbevares under ... (en egnet væske, som angives af fabrikanten). DE: Unter ... aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben). EN: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the manufacturer). FR: Conserver sous ... (liquide approprié à spécifier par le fabricant). IT: Conservare sotto ... (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Onder ... houden (geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant). PT: Manter sob ... (líquido apropriado a especificar pelo produtor). FI: Sisältö säilytettävä ... (tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa valmistaja
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
especificar por el fabricante). DA: Opbevares under ... (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten). DE: Unter ... aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben). EN: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer). FR: Conserver sous ... (gaz inerte à spécifier par le fabricant). IT: Conservare sotto ... (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Onder ... houden (inert gas aan te geven door fabrikant). PT: Manter sob ... (gás inerte a especificar pelo produtor). FI: Säilytettävä ... (inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). SV
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Opbevares adskilt fra ... (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten). DE: Von ... fernhalten (inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzugeben). EN: Keep away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare lontano da ... (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore). NL: Verwijderd houden van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven door de fabrikant). PT: Manter afastado de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben). EN: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the manufacturer). FR: Ne pas respirer leș gaz/fumées/vapeurs/aérosols [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant]. IT: Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore]. NL: Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen (toepasselijke term(en) aan te geven door de fabrikant). PT: Năo respirar os
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben). EN: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer). FR: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant). IT: În caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant). PT
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
mit ... reinigen (Material vom Hersteller anzugeben). EN: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use ... (to be specified by the manufacturer). FR: Pour nettoyer le sol ou leș objets souillés par ce produit, utiliser ... (à préciser par le fabricant). IT: Per pulire îl pavimento e gli oggetti contaminați da questo prodotto, usare ... (da precisare da parte del produttore). NL: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, ... gebruiken (aan te geven door
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Atemschutzgerät anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben). EN: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be specified by the manufacturer). FR: Pendant leș fumigations/pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant]. IT: Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore]. NL: Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen (geschikte term(en) door de fabrikant aan te geven
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
erhöht, anfügen: "Kein Wasser verwenden".). EN: În case of fire, use ... (indicate în the space the precise type of fire-fighting equipment. If water increases risk, add "Never use water"). FR: En cas d'incendie, utiliser ... (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Și l'eau augmente leș risques, ajouter: "Ne jamais utiliser d'eau"). IT: În caso di incendio usare ... (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta îl rischio precisare "Non usare acqua"). NL
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
på over ... °C (angives af fabrikanten). DE: Nicht bei Temperaturen über ... °C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben). EN: Keep at temperature not exceeding ... °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver à une température ne dépassant pas ... °C (à préciser par le fabricant). IT: Conservare a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar a uma temperatura que năo exceda ... °C (a especificar
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
el fabricante). DA: Holdes befugtet med ... (passende middel angives af fabrikanten). DE: Feucht halten mit ... (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben). EN: Keep wet with ... (appropriate material to be specified by the manufacturer). FR: Maintenir humide avec ... (moyen approprié à préciser par le fabricant). IT: Mantenere umido con ... (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante). NL: Inhoud vochtig houden met ... (middel aan te geven door de fabrikant). PT: Manter húmido com ... (material adequado a especificar pelo produtor). FI: Säilytettävä kosteana ... (valmistaja
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
mezclar con ... (a especificar por el fabricante). DA: Må ikke blandes med ... (angives af fabrikanten). DE: Nicht mischen mit ... (vom Hersteller anzugeben). EN: Do not mix with ... (to be specified by the manufacturer). FR: Ne pas mélanger avec ... (à spécifier par le fabricant). IT: Non mescolare con ... (da specificare da parte del fabbricante). NL: Niet vermengen met ... (aan te geven door de fabrikant). PT: Năo misturar com ... (a especificar pelo produtor). FI: Ei saa sekoittaa ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa. SV
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). EN: Keep în a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare în luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
original container în a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare soltanto nel contenitore originale în luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). EN: Keep în a cool place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver dans un endroit frais à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare în luogo fresco lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren op een koele plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
über ... °C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben). EN: Keep container tightly closed and at a temperature not exceeding ... °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver le récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas ... °C (à préciser par le fabricant). IT: Tenere îl recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Gesloten verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Manter o recipiente
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer). FR: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé et se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant). IT: În caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminați e lavarsi immediatamente e abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Na contact met de huid, alle besmette kleding
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
vom Hersteller anzugeben) aufbewahren. EN: Keep only în the original container at a temperature not exceeding ... °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ... °C (à préciser par le fabricant). IT: Conservare soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Conform Directivei 93/25/CEE, statele membre pot fi autorizate la cerere să utilizeze surse administrative în locul anchetelor statistice privind efectivele de ovine și caprine, precum și defalcarea pe clase de mărime a efectivelor pentru rezultatele finale din anii cu număr par. (4) Cereri referitoare la diferitele posibilități de derogare au fost introduse de statele membre. (5) Prezenta decizie este în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru statistică agricolă, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 1. În sensul art. 2 alin. (2) din Directiva 93
jrc5946as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91118_a_91905]
-
colonne 4: langue(s) (2); colonne 5: code poștal. (1) La colonne "commune non fusionnée" contient, notamment, une série d'entités qui font pârtie des communes fusionnées mentionnées en regard. L'existence de ces entités dans la liste est justifiée par le fait que leș adresses des destinataires peuvent encore mentionner ces dernières et non pas la commune fusionnée à laquelle l'entité appartient. Dès lors, dans le cas où l'adresse d'un destinataire vivant en Belgique contient la mention
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
mutta toistaiseksi hyväksytään ainoastaan postitse toimitetut asiakirjat. SV Förstainsrätterna förfogar visserligen över utrustning för elektronisk dataöverföring, men systemen är ännu inte fullt operativă. Detta innebär att mân för närvarande endast kan ta emot postförsändelser. IV. ES Lenguas que pueden utilizarse pară completar el formulario normalizado: inglés, francés, portugués o español. DA De sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen: engelsk, fransk, portugisisk eller spansk. DE Sprachen, în denen das Formblatt ausgefüllt werden kann: Englisch, Französisch, Portugiesisch oder Spanisch. EL EN
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
accompany documents that are transmitted unless the applicant is receiving legal aid. FR Moyens de réception disponibles: courriers postaux. Leș significations ou notifications d'actes judiciaires ou extrajudiciaires en provenance d'un autre État membre donnent lieu à la perception par l'entité requise d'une provision d'un montant de 69 euros. La transmission des actes doit être accompagnée du paiement correspondant, sauf le cas où le demandeur bénéficie de l'assistance judiciaire. IT Mezzi a disposizione per la ricezione
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
post. För delgivning av handlingar från en annan medlemsstat upptar det mottagande organet en avgift på 69 euro. Betalningen skall göras samtidigt som handlingen översänds, utom i de fall då den sökande erhåller rättshjälp. IV. ES Lenguas que pueden utilizarse pară completar el formulario normalizado: francés e inglés. DA De sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen: fransk og engelsk. DE Sprachen, în denen das Formblatt ausgefüllt werden kann: Französisch oder Englisch. EL EN Languages that may be used for
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
pedido. FI Käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat: faksinumero ilmoitetaan I kohdan taulukoissa, sähköpostiosoite toimitetaan pyynnöstä. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: faxnummer anges i tabellen under punkt I och e-postadress lämnas på begäran. IV. ES Lenguas que pueden utilizarse pară completar el formulario normalizado: francés y alemán. DA De sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen: fransk og tysk. DE Sprachen, în denen das Formblatt ausgefüllt werden kann: Französisch und Deutsch. EL EN Languages that may be used for
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]