1,560 matches
-
colaborare cu Florea Firan. Debutează în 1966 la „Tribuna”, iar prima carte este Replay, apărută în 1980. Publică mai multe volume de eseuri critice, pagini de jurnal, monografii, îngrijește și prefațează ediții din opera lui M. Blecher, H. Bonciu (prima reeditare neexpurgată a romanelor Bagaj și Pensiunea doamnei Pipersberg) și a altor autori, coordonează, în colaborare, lucrări precum Sud-Vest. O antologie comentată a scriitorilor contemporani din Oltenia (1998). Este, din 1998, redactor-șef al publicației „Mozaicul”. Colaborează la „Tribuna”, „Ramuri” (unde
POPA-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288903_a_290232]
-
principal aspectele literar-culturale: scriitorii și artiștii, creațiile lor (prezentate succint în articole de sine stătătoare), periodicele, instituțiile și ctitoriile. P. și-a amplificat lucrarea, cu intenția de a o tipări, în 1942, apoi în 1965. Din cauza războiului, ulterior din cauza interdicției, reeditarea nu a fost posibilă, autorul continuând, totuși, întregirea cărții până la stingerea sa din viață. Cu aspirații de proiect hasdeean, manuscrisul, sub formă de fișe (aproximativ 160 000 de termeni și c. 500 000 de fișe, aproximativ 18 000 de pagini
PREDESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289005_a_290334]
-
Mihai Eminescu, o scrisoare inedită a poetului către Samson Bodnărescu și o epistolă inedită a Veronicăi Micle către Eugenia Frangolea. Tot aici apare un articol semnat de Ana Xenofon, Istoria teatrală, alături de texte precum cel aparținând lui Petre V. Haneș, Reeditarea literaturii clasice românești, și de lista comunicărilor făcute la Societatea Prietenii istoriei literare. De Eminescu se mai ocupă Barbu Lăzăreanu (Dicționarul de rime), iar despre Eufrosin Poteca, I. Heliade-Rădulescu, Timotei Cipariu ș.a. scrie Petre V. Haneș. Alte trei scrisori inedite
PRIETENII ISTORIEI LITERARE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289023_a_290352]
-
Scrieri alese (1990) i se acordă Premiul „Perpessicius” al Muzeului Literaturii Române. Principalul domeniu abordat în studiile lui M. este cel al relațiilor pe care literatura română veche le stabilește cu literatura universală prin intermediul cărților populare. Contribuie, în 1974, la reeditarea monografiei Cărțile populare în literatura românească a lui N. Cartojan, însoțind-o cu o postfață în care, pe lângă aportul documentar la studiul circulației manuscrise a acestor cărți, încearcă o redefinire teoretică a domeniului. În 1976 și 1978 publică, împreună cu Cătălina
MORARU-4. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288248_a_289577]
-
a fost transpusă de Ioan Avramios (predicatorul Curții), iar din greacă în română e tălmăcită și tipărită de Antim Ivireanul la Târgoviște în 1713. Versiunea din 1713 avea deja diferențe față de selecția oferită de Galland și ele se înmulțesc în reeditări: în 1783 la Râmnic, prin grija lui Grigore Râmniceanu, în 1783 și 1795 la Sibiu, în 1786 inclusă în Octoihul mic, apoi în 1844 la Iași. Cele peste douăzeci și cinci de manuscrise păstrate provin în egală măsură din Țara Românească, Moldova
PILDE FILOSOFESTI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288812_a_290141]
-
lui Vasile Pârvan, prilejuiesc o lectură incitantă și ca dialectică a ideilor, susținută deseori de un verb incisiv, polemic. În plan strict filologic, clasicistul P. a dat o traducere a Poeticii lui Aristotel (1940), cu comentarii și întregiri bibliografice la reeditarea din 1965, constituind un model de exegeză atât prin pertinentele note pe marginea textului, pe care aproape îl dublează, cât și prin excursurile referitoare la principalele probleme ridicate de acesta - teoria despre comedie și concepția despre istorie a Stagiritului -, precum și
PIPPIDI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288823_a_290152]
-
a cărui realizare O. are un aport important. Bunăoară, partea de comentarii, covârșitoare la ultimul volum, concurează adesea cu eseul monografic. O contribuție notabilă pentru repunerea în circulație a memorialisticii lovinesciene este și E. Lovinescu, Memorii. Aqua forte (1998), prima reeditare integrală a textului, cu o substanțială Addenda, unde se recompune, din periodice, sumarul proiectatului volum al cincilea. Ediții: Ion Minulescu, Versuri, postfața edit., București, 1972; Dimitrie Bolintineanu, Poezii, postfața edit., București, 1977; E. Lovinescu, Sburătorul. Agende literare, I-VI, pref.
OMAT. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288532_a_289861]
-
sociologiei în ipostaza explicativă a acesteia. Mai concret, se va scoate în evidență modul în care procedează sociologia atunci când este pusă în situația de a explica un fenomen social; care sunt schemele sale explicative fundamentale. Sociologia actuală este dominată de reeditarea unei vechi dispute privitoare la opțiunea sa metodologică fundamentală și care poate fi rezumată la opoziția explicație/comprehensiune. Aș formula această opoziție în termenii: explicație obiectivă (în explicarea unui fenomen social sunt invocate alte fenomene sociale de tip obiectiv) și
Spre o paradigmă a gîndirii sociologice by Cătălin Zamfir () [Corola-publishinghouse/Science/2238_a_3563]
-
și să le spună că schimbarea urma să fie permanentă, dar aceasta ar fi ridicat probleme serioase de etică. Mai târziu, acest program cu venit garantat a fost reeditat într-un număr de orașe din S.U.A. În unele dintre aceste reeditări, subiecții nu au fost informați că experimentul era temporar, iar impactul negativ al acestuia asupra efortului de a munci s-a dovedit a fi ceva mai mare. Astfel, proiectul a creat o dilemă de esență: rezultate cam nesigure, sau o
Strategia cercetării. Treisprezece cursuri despre elementele științelor sociale by Ronald F. King () [Corola-publishinghouse/Science/2240_a_3565]
-
abordarea fenomenului gustian printr-un rechizitoriu - implicit sau explicit - adresat modului În care a fost repusă În drepturi În anii ’60 Școala monografistă. S-a creat impresia că, dacă Îndepărtăm interpretarea marxist-leninistă și corectăm falsurile și omisiunile din studii și reeditări ale vechilor apariții, totul este rezolvat. Nu s-a observat că reabilitarea lui Dimitrie Gusti era parte integrantă a strategiei comuniste de „revalorificare” a moștenirii cultural-științifice În scopul de a construi o nouă legitimitate partidului unic față de perioada dejistă a
Sociologie românească () [Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
de Al. Davila (1956). Volumul Carnet inactual (1970) reunește o serie de studii de literatură comparată axate pe aria romanică. P. este și autorul unei remarcabile traduceri românești din Aventurile lui Pinocchio de Carlo Collodi (1975), care va cunoaște numeroase reeditări. După 1970 se ocupă de editarea scrierilor tatălui său, prefațând și îngrijind mai multe ediții, iar în ultima parte a vieții va colabora la realizarea volumului de proză literară din ediția operelor lui Mihai Eminescu. SCRIERI: Studii despre Dante (în
PANAITESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288652_a_289981]
-
deveni partizanul textului împestrițat cu elemente străine spiritului limbii germane. E lesne astfel de înțeles că scriitura atât de particulară a lui Ion Creangă va mobiliza în traducător întregul efort de a fi cât mai aproape de substanța narativă a humuleșteanului. Reeditările versiunilor datorate lui K. atestă reușita demersului său. Traduceri: Mihail Sadoveanu, Nechifor Lipans Weib, München, 1936, Das Wirtshaus der Ancuța, București, 1961; V. Voiculescu, Herzschlag der Erde, Leipzig, 1942; Ion Creangă, Erinnerungen aus der Kindheit, București, 1950, Der Weisse Mohr
KRASSER. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287725_a_289054]
-
1944; Scurtă cunoștință a istorii românilor, îngr. și introd. Cornel Câmpeanu, București, 1963; Scrieri filosofice, îngr. și introd. Pompiliu Teodor și Dumitru Ghișe, București, 1966; Responsum ad Crisim Josephi Caroli Eder in Suplicem Libellum Valachorum Transilvaniae, în Pervain, Studii, 44-72; [Reeditări fragmentare], în Școala Ardeleană, I, îngr. Florea Fugariu, introd. Dumitru Ghișe și Pompiliu Teodor, București, 1983; Istoria bisericească, îngr. și introd. Veniamin Micle, București, 1993; Istoria și lucrurile și întâmplările românilor, I-II, îngr. și pref. Ioan Chindriș, București, 1995
MICU-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288108_a_289437]
-
speculativă, marcându-și influența asupra unei întregi serii de gânditori români din prima jumătate a secolului al XX-lea. De orientare pozitivistă este și Logica sa, aflată sub influența lui John Stuart Mill. Apărută în 1876, lucrarea a cunoscut numeroase reeditări și a avut un rol deosebit în formarea școlii românești de logică. Difuzată de la catedrele universităților din Iași și, mai ales, din București, ca și prin numeroase conferințe, gândirea filosofică a lui M. a îndrumat hotărâtor spiritul public românesc din
MAIORESCU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287962_a_289291]
-
și Vest. La inițiativa sa, apare la München, începând din 1973, noua serie a anuarului filologic și literar „Dacoromania”. Elaborează mai multe lucrări științifice, printre care Aspekte der lexikalischen Kreativität im Rumänischen (1973) și Der Wortschatz Dimitrie Cantemirs (1977). Coordonează reeditarea, integral revizuită, a lucrării Rumänisch-deutsches Wörterbuch a lui H. Tiktin (I-III, 1986-1989), iar din anul 1988 este coordonator al unei ediții filologice monumentale din vechile Biblii românești - Monumenta Linguae Dacoromanorum, ambele realizate împreună cu o echipă de filologi ieșeni. Semnează
MIRON. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288174_a_289503]
-
poate lansa doar proiecte pentru a repara mai ales deficiențe. Lipsește comunicarea activă - prin intermediul radio-TV și al revistelor culturale - cu intelectualii creștini dornici de reflecție vie, dar incapabili de unison apologetic 1. Cunoașteți cumva ritmul traducerilor și calitatea academică a reeditărilor din colecția „Părinți și scriitori bisericești” a Editurii Institutului Biblic? Încercați s-o comparați cu oricare dintre seriile de literatură patristică ce se tipăresc în Rusia sau Grecia, fără a mai pomeni de Franța, Germania, Italia ori Statele Unite. Cum atunci
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
cei mai mulți cititori, apariția în ediție anastatică a dipticului Predania & Îndreptar ortodox, cu, de și despre Nae Ionescu la Editura Deisis are o importantă semnificație. Mai mult decât un act de recuperare a memoriei profesorului Nae Ionescu și a colaboratorilor săi, reeditarea acestei reviste reprezintă un gest provocator pentru conștiința eclezială românească. Editat în format A4, cu o ținută grafică aparte, volumul atrage atenția mai ales prin conținutul primei sale jumătăți, care reproduce printr-o tehnică computerizată avansată cele douăsprezece volume ale
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]
-
adăugită cu o Anexă care cuprinde trei texte teoretice ale autoarei București Editura Cartea românească, 2007 Notă la a doua ediție Spre onoarea ei, Editura Cartea Românească continuă actul de restituire culturală prin această retipărire, act Început În 2005 prin reeditarea cărților mele care investigau literatura postbelică din răstimpul 1944-1948: Trădarea intelectualilor și Reeducare și prigoană, apărute În primă ediție În 1992 respectiv 1993, restituire care urmărește repunerea În circuitul informării, pentru alt public, pentru altă generație de căutători ai adevărului
Literatura în totalitarism. 1949-1951 by Ana Selejan [Corola-publishinghouse/Science/2043_a_3368]
-
atât de devreme: nu atât procesul comunismului literar, cât dezvăluirea documentată a ravagiilor acestuia, așa cum o fac cele opt cărți ale mele publicate din 1992 Încoace, adică cele două sus-pomenite și ciclul de șase volume Literatura În totalitarism, a cărui reeditare Începe În acest an prin prezenta carte. De aceea, recunoștința pentru aceste reeditări este nu numai a mea, ci, sper, și a noilor mei cititori, care pot miza pe un real câștig cultural și informațional - același de care s-au
Literatura în totalitarism. 1949-1951 by Ana Selejan [Corola-publishinghouse/Science/2043_a_3368]
-
acestuia, așa cum o fac cele opt cărți ale mele publicate din 1992 Încoace, adică cele două sus-pomenite și ciclul de șase volume Literatura În totalitarism, a cărui reeditare Începe În acest an prin prezenta carte. De aceea, recunoștința pentru aceste reeditări este nu numai a mea, ci, sper, și a noilor mei cititori, care pot miza pe un real câștig cultural și informațional - același de care s-au bucurat și beneficiarii edițiilor prime. Căci această nouă ediție nu este revizuită, nici
Literatura în totalitarism. 1949-1951 by Ana Selejan [Corola-publishinghouse/Science/2043_a_3368]
-
au bucurat și beneficiarii edițiilor prime. Căci această nouă ediție nu este revizuită, nici adăugită sau prescurtată În conținutul ei. S-au efectuat corecturile și rectificările necesare, eliminarea unor erori și mici modificări la nivelul formei, operații inerente În orice reeditare. Se va observa că În conturarea fizionomiei literare a unui an (surprins pe genuri și specii literare), tehnica analitică merge dinspre general spre particular, dinspre cadrul social-politic spre cel literar, având În vedere nefasta condiționare politică a operei impusă de
Literatura în totalitarism. 1949-1951 by Ana Selejan [Corola-publishinghouse/Science/2043_a_3368]
-
căci În definitiv comportamentul și etica lui ubi bene, ibi patria sunt vechi de când lumea, dacă lucrurile s-ar opri aici; dar după decembrie 1989, În țara aceasta bătută de necazuri și lașități, se-ntorc danpetrașincii, fie personal fie În reeditări de lux, prosperi, petrecându-și concedii la Sinaia, Își lansează cărți, Își editează cronicile, ori studiile de indianistică, ne căinează că suntem săraci și necăjiți și, profitând de neștiința tinerilor și de oportunismul celor care știu, dau interviuri prin gazete
Literatura în totalitarism. 1949-1951 by Ana Selejan [Corola-publishinghouse/Science/2043_a_3368]
-
la care nu se schimbă nimic). Romanul Pânza de păianjen al Cellei Serghi, de pildă, poartă pe ultima ediție această mențiune. E adevărat că foarte puține ediții fac asemenea precizări, de care ar trebui să se țină seama În procesul reeditării. Un exemplu concludent Îl reprezintă lucrarea Ioanei Em. Petrescu, Eminescu. Modele cosmologice și viziune poetică, apărut la Editura Minerva În 1989. Această lucrare trebuia să se intituleze Eminescu, poet tragic, titlu care nu a fost acceptat de cenzura vremii, căreia
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
o „intrare” apare de mai multe ori pe aceeași pagină, se subînțelege că indicarea paginii se face o singură dată. În cazul indicilor de bibliografii, pagina nu mai contează, ci doar numărul curent al titlului. • În cazul traducerii sau al reeditării unei lucrări, indicele trebuie să fie refăcut, fiindcă avem de-a face cu un alt format al cărții, deci cu o altă paginație. E adevărat că vechiul indice ne poate ajuta, Însă refacerea acestuia cere foarte multă atenție. Stilistica limbii
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
mecanismelor de apărare pe care-l vom prezenta în a doua parte a cărții noastre lasă pe din afară un anumit număr de mecanisme. Această listă nu este însă definitivă, iar unele mecanisme ar putea fi adăugate cu prilejul unei reeditări a prezentei lucrări. Ni s-a părut totuși important să oferim aici definițiile mecanismelor pe care nu le prezentăm integral și, în anumite cazuri, să dăm câteva informații suplimentare. Din lista mecanismelor neincluse în a doua parte a cărții am
[Corola-publishinghouse/Science/2070_a_3395]