2,915 matches
-
parte contractantă va notifica prompt cealaltă parte contractantă asupra oricăror modificări intervenite în legislația națională, care ar putea afecta protecția informațiilor clasificate reglementate prin Acord. ... (5) Pe data intrării în vigoare a Acordului, Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Slovace privind protecția reciprocă a informațiilor, a materialelor și a documentelor secrete de stat, semnat la Bratislava la 3 septembrie 1999, își va înceta valabilitatea. ... Semnat la București la 6 martie 2007, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovacă
ACORD DE SECURITATE din 6 martie 2007 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193012_a_194341]
-
Slovace privind protecția reciprocă a informațiilor, a materialelor și a documentelor secrete de stat, semnat la Bratislava la 3 septembrie 1999, își va înceta valabilitatea. ... Semnat la București la 6 martie 2007, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovacă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul diferențelor în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Marius Petrescu, secretar de stat, directorul general al Oficiului Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat Pentru Guvernul Republicii
ACORD DE SECURITATE din 6 martie 2007 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193012_a_194341]
-
și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul diferențelor în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Marius Petrescu, secretar de stat, directorul general al Oficiului Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat Pentru Guvernul Republicii Slovace, Frantisek Blanarik, directorul Autorității Naționale de Securitate
ACORD DE SECURITATE din 6 martie 2007 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193012_a_194341]
-
limba cehă; ... e) limba croată; ... f) limba germană; ... g) limba greacă; ... h) limba italiană; ... i) limba idiș; ... j) limba macedoneană; ... k) limba maghiară; ... l) limba poloneză; ... m) limba români; ... n) limba rusă; ... o) limba ruteană; ... p) limba sârbă; ... q) limba slovacă; ... r) limba tătară; ... s) limba turcă; ... ș) limba ucraineană. Articolul 3 În înțelesul prezentei legi, limbile minoritare sau regionale sunt limbile minorităților naționale. Articolul 4 Potrivit prevederilor art. 2 paragraful 1 din Cartă, dispozițiile părții a II-a din Cartă
LEGE nr. 282 din 24 octombrie 2007 pentru ratificarea Cartei europene a limbilor regionale sau minoritare, adoptată la Strasbourg la 5 noiembrie 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192263_a_193592]
-
e) (i), g); - paragraful 2; - paragraful 3; * articolul 12 - Activități și facilități culturale: - paragraful 1; - paragraful 2; - paragraful 3; * articolul 13 - Viața economică și socială: * paragraful 1 subparagrafele a), b); * articolul 14 - Schimburi transfrontaliere: - paragraful a); - paragraful b); h) limba slovacă: ... * articolul 8 - Învățământ: - paragraful 1 subparagrafele a) (i), b) (i), c) (i), d) (iv), e) (îi), g), h), i); - paragraful 2; * articolul 9 - Justiția: - paragraful 1 subparagrafele a) (îi), a) (iii), b) (îi), b) (iii), c) (îi), c) (iii), d
LEGE nr. 282 din 24 octombrie 2007 pentru ratificarea Cartei europene a limbilor regionale sau minoritare, adoptată la Strasbourg la 5 noiembrie 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192263_a_193592]
-
a Republicii Elene, a Regatului Spaniei, a Republicii Italiene, a Republicii Cipru, a Republicii Lituania, a Marelui Ducat al Luxemburgului, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Austria, a Republicii Portugheze, a României, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace cu privire la simbolurile Uniunii Europene 53. Declarația Republicii Cehe cu privire la Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene 54. Declarația Republicii Federale Germania, a Irlandei, a Republicii Ungare, a Republicii Austria și a Regatului Suediei 55. Declarația Regatului Spaniei și a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord 56
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
a Republicii Elene, a Regatului Spaniei, a Republicii Italiene, a Republicii Cipru, a Republicii Lituania, a Marelui Ducat al Luxemburgului, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Austria, a Republicii Portugheze, a României, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace, referitoare la simbolurile Uniunii Europene Belgia, Bulgaria, Germania, Grecia, Spania, Italia, Cipru, Lituania, Luxemburg, Ungaria, Malta, Austria, Portugalia, România, Slovenia și Slovacia declară că drapelul reprezentând un cerc cu douăsprezece stele aurii pe fond albastru, imnul extras din "Oda Bucuriei
ACT FINAL din 13 decembrie 2007 la Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195101_a_196430]
-
Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda și Regatul Suediei sunt autorizate să pună bazele unei colaborări consolidate în domeniile care intră sub incidența dispozițiilor prevăzute de Consiliu, care alcătuiesc acquis-ul Schengen." (d) articolul 2 se înlocuiește cu textul următor: "ARTICOLUL 2 Acquis-ul Schengen se
PROTOCOL nr. 1 din 13 decembrie 2007 de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195099_a_196428]
-
instrumentului său de aderare, se aplică prevederile art. 44 paragraful 3. Articolul 48 Texte autentice 1. Prezentul acord se redactează în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind egal autentice. 2. Versiunea în limba malteză a prezentului acord este autentificată de părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. De asemenea, aceasta este autentică în același mod ca și limbile prevăzute
ACORD DE COOPERARE din 26 octombrie 2004 între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Confederaţia Elveţiană, pe de altă parte, în vederea combaterii fraudei şi a oricărei alte activităţi ilegale în detrimentul intereselor financiare ale acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195546_a_196875]
-
de Consiliul de Miniștri, pe baza unei recomandări din partea Comitetului de cooperare pentru finanțarea dezvoltării ACP-CE. Prezentul acord, întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice, se depune la arhivele Secretariatului general al Consiliului Uniunii Europene și ale Secretariatului statelor ACP, care trimit câte o copie certificată guvernului fiecăruia dintre statele semnatare." C. ANEXE 1
ACORD din 25 iunie 2005 de modificare a Acordului de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195534_a_196863]
-
Președintelui Republicii Letonia, Președintelui Republicii Lituania, Alteței Sale Regale Marele Duce al Luxemburgului, Președintelui Republicii Ungare, Președintelui Maltei, Maiestății Sale Regina Țărilor de Jos, Președintelui federal al Republicii Austria, Președintelui Republicii Polone, Președintelui Republicii Portugheze, Președintelui Republicii Slovenia, Președintelui Republicii Slovace, Președintelui Republicii Finlanda, Guvernului Regatului Suediei, Maiestății Sale Regina Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumită în continuare Comunitatea, statele Comunității fiind denumite în continuare statele membre, și ai Comunității Europene, pe de o parte, și
ACORD din 25 iunie 2005 de modificare a Acordului de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, Caraibe şi Pacific, pe de o parte, şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195534_a_196863]
-
de modificare a Protocolului 47 și anumite anexe la Acordul EEA; - art. 20 al Actului privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungaria, Republicii Malta, Republicii Polonia, Republicii Slovenia și Republicii Slovace și adaptările tratatelor în temeiul cărora este instituită Uniunea Europeană, denumit în continuare Actul de aderare 2003. Prevederi aplicabile: art. 1-15 și anexele I, II și III Nr. 2.409/92 Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 2.409/92 din 23 iulie
ACORD MULTILATERAL din 9 iunie 2006 între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, Republica Albania, Bosnia şi Herţegovina, Republica Bulgaria, Republica Croaţia, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Republica Islanda, Republica Muntenegru, Regatul Norvegiei, România, Republica Serbia şi Misiunea Administraţiei Interimare a Organizaţiei Naţiunilor Unite în Kosovo*1) privind înfiinţarea unei zone europene comune de aviaţie*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194524_a_195853]
-
înainte de 1 ianuarie 1993 ori care atestă o formare profesională începută în acest stat înainte de 1 ianuarie 1993, se recunosc dacă autoritățile competente ale Slovaciei atestă că, pe teritoriul acestui stat, aceste titluri produc aceleași efecte juridice ca și titlurile slovace în medicină veterinară în ceea ce privește accesul la profesia de medic veterinar și exercițiul acesteia. ... (2) Atestatul prevăzut la alin. (1) trebuie să fie însoțit de un certificat eliberat de autoritățile Slovaciei, prin care se atestă că posesorul a exercitat efectiv și
HOTĂRÂRE nr. 860 din 3 iunie 2004 (*actualizată) privind recunoaşterea calificării de medic veterinar şi reglementarea unor aspecte referitoare la exercitarea profesiei de medic veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191778_a_193107]
-
Republicii Letonia, Președintele Republicii Lituania, Alteța Sa Regală Marele Duce de Luxemburg, Președintele Republicii Ungare, Președintele Maltei, Maiestatea Sa Regina Țărilor de Jos, Președintele Federal al Republicii Austria, Președintele Republicii Polone, Președintele Republicii Portugheze, Președintele României, Președintele Republicii Slovenia, Președintele Republicii Slovace, Președinta Republicii Finlanda, Guvernul Regatului Suediei, Maiestatea Sa Regina Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, dorind să desăvârșească procesul inițiat prin Tratatul de la Amsterdam și prin Tratatul de la Nisa, în vederea consolid��rii eficacității și a legitimității democratice a Uniunii și a îmbunătățirii coerenței acțiunii sale
TRATATUL DE LA LISABONA din 13 decembrie 2007 de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195087_a_196416]
-
Amado, ministru de stat și al afacerilor externe PREȘEDINTELE ROMÂNIEI, Traian Băsescu, președinte Călin Popescu-Tăriceanu, prim-ministru Adrian Cioroianu, ministru al afacerilor externe PREȘEDINTELE REPUBLICII SLOVENIA, Janez Jansa, președinte al guvernului Dr. Dimitrij Rupel, ministru al afacerilor externe PREȘEDINTELE REPUBLICII SLOVACE, Robert Fico, prim-ministru Jan Kubis, ministru al afacerilor externe PREȘEDINTA REPUBLICII FINLANDA, Matti Vanhanen, prim-ministru Ilkka Kanerva, ministru al afacerilor externe GUVERNUL REGATULUI SUEDIEI, Fredrik Reinfeldt, prim-ministru Cecilia Malmstrom, ministru al afacerilor europene MAIESTATEA SA REGINA REGATULUI
TRATATUL DE LA LISABONA din 13 decembrie 2007 de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195087_a_196416]
-
Germania, Republicii Estonia, Irlandei, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat al Luxemburgului, Republicii Ungare, Republicii Malta, Regatului Țărilor de Jos, Republicii Austria, Republicii Polone, Republicii Portugheze, României, Republicii Slovenia, Republicii Slovace, Republicii Finlanda, Regatului Suediei și Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord. ... (2) Domeniul de aplicare teritorială a tratatelor este prevăzut la articolul 311a din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene." ... 61) Articolul 53 se modifică după cum urmează: (a) primul paragraf devine alineatul (1), lista limbilor se
TRATATUL DE LA LISABONA din 13 decembrie 2007 de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195087_a_196416]
-
semnatar care îndeplinește ultimul această formalitate. Articolul 7 Prezentul tratat, denumit Tratatul de la Lisabona, redactat într-un singur exemplar, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele redactate în aceste limbi fiind egal autentice, va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Italiene, care va transmite câte o copie certificată pentru conformitate fiecăruia dintre guvernele celorlalte state semnatare. Drept care subsemnații plenipotențiari au semnat
TRATATUL DE LA LISABONA din 13 decembrie 2007 de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195087_a_196416]
-
recce, uzvici; - Sintaksa proste recenice: subjekat, predikat, atribut, apozicija, objekat, priloske odredbe; - Sintaksa slozene recenice: sastavne recenice, suprotne recenice, rastavne recenice. TEME SELECTATE DIN PROGRAMA ȘCOLARĂ pentru a fi evaluate prin tezele cu subiect unic la disciplina Limba și literatura slovacă maternă - clasa a VII-a - PISOMNA PRACA ZO SLOVENSKEHO JAZYKA A LITERATURY TEMATICKY OKRUH VII. ROCNIK II. SEMESTER A. LITERATURA Literarna teoria: a) struktura literarneho diela (epika). ... b) umelecke prostriedky (antiteza, stupnovanie) ... c) literarne druhy a zanre - lyrika a epika
ORDIN nr. 307 din 12 februarie 2007 cu privire la organizarea şi desfăşurarea tezelor cu subiect unic la clasa a VII-a în anul şcolar 2006-2007. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/185379_a_186708]
-
f'azzjonijiet'; ... v) societățile înființate în baza legii poloneze, cunoscute ca 'spolka akcyjna', 'spolka z ograniczona odpowiedzialnoscia'; ... w) societățile înființate în baza legii slovene, cunoscute ca 'delniska druzba', 'komanditna druzba', 'druzba z omejeno odgovornostjo'; ... x) societățile înființate în baza legislației slovace, cunoscute ca 'akciova spolocnost', 'spolocnost' s rucenim obmedzenym', 'komanditna spolocnost'. ... (5) Dispozițiile prezentului articol transpun prevederile Directivei 90/435/CEE privind regimul fiscal comun care se aplică societăților-mama și filialelor acestora din diferite state membre, amendată prin Directivă 2003/123
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190404_a_191733]
-
comercială, precum și alte entități a caror activitate este de natură comercială sau industrială, înregistrate potrivit legii portugheze; ... ț) societățile înființate în baza legii slovene, cunoscute ca 'delniska druzba', 'komanditna druzba', 'druzba z omejeno odgovornostjo'; ... u) societățile înființate în baza legislației slovace, cunoscute ca 'akciova spolocnost', 'spolocnost' s rucenim obmedzenym', 'komanditna spolocnost'; ... v) societățile înființate în baza legii finlandeze, cunoscute ca 'osakeyhtio/aktiebolag', 'osuuskunta/andelslag', 'saastopankki/sparbank' and 'vakuutusyhtio/forsakringsbolag'; ... w) societățile înființate în baza legii suedeze, cunoscute ca 'aktiebolag', 'forsakringsaktiebolag', 'ekonomiska
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190404_a_191733]
-
Regiao Autonomă dos Acores (Regiunea Autonomă a Azorelor); - municipalități; România - autoritățile administrației publice locale; Slovacia - mesta a obce (municipalități); - Zeleznice Slovenskej Republiky (Compania Slovaca de Căi Ferate); - Statny fond cestneho hospodarstva (Fondul de Stat pentru Gestionarea Drumurilor); - Slovenske elektrarne (Companiile Slovace de Energie); - Vodohospodarska vystavba (Compania de Economie a Apei). 2. entități internaționale; - Bancă Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare; - Bancă Europeană de Investiții; - Bancă Asiatică de Dezvoltare; - Bancă Africană de Dezvoltare; - Bancă Mondială - Bancă Internațională de Reconstrucție și Dezvoltare - Fondul Monetar
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190404_a_191733]
-
u) societăți cunoscute în legislația poloneză că: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă că: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovaca că: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... ------------- Art. 124^26 a fost introdus de pct. 80 al art. I din LEGEA nr. 343 din 17 iulie 2006 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 662 din
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190404_a_191733]
-
21; ... b) 12003 T: Actul privind condițiile de aderare la Uniunea Europeană a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia, a Republicii Slovace și adaptările la tratatele pe care se întemeiază Uniunea Europeană, publicat în Jurnalul Oficial L 236 din 23 septembrie 2003, p. 33; ... c) Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului nr. 1.882/2003, publicat în Jurnalul Oficial 284 din 31 octombrie
ORDIN nr. 921 din 20 septembrie 2007 pentru modificarea şi completarea Ordinului ministrului tranSporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 318/2006 privind aprobarea standardelor de instruire, confirmarea competenţei şi eliberarea documentelor de atestare a personalului navigant pentru navele de navigaţie interioară care arborează pavilion român. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191494_a_192823]
-
boatmaster's B certificate) (în conformitate cu Regulamentul Ministerului Infrastructurii din 23 ianuarie 2003 privind calificarea profesională și echipajul de pe navele de navigație interioară); m) Republica Slovacă ... - Lodny' kapitan I. triedy; - Lodny' kapitan II. triedy, (Decretul Ministerului Transporturilor, Poștei și Telecomunicațiilor al Republicii Slovace 182/2001 Z. z. care stabilește detaliile privind cerințele de calificare și verificarea competențelor profesionale ale membrilor echipajului unei nave și a comandanților unei nave mici (cu referire la art. 30 paragraful 7 și art. 31 paragraful 3 din Actul
ORDIN nr. 921 din 20 septembrie 2007 pentru modificarea şi completarea Ordinului ministrului tranSporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 318/2006 privind aprobarea standardelor de instruire, confirmarea competenţei şi eliberarea documentelor de atestare a personalului navigant pentru navele de navigaţie interioară care arborează pavilion român. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191494_a_192823]
-
a Agriculturii) - Agencja Nieruchomosci Rolnych (Agenția Proprietăților Agricole) Portugalia - Regiao Autonoma da Madeira (Regiunea Autonomă a Madeirei) - Regiao Autonoma dos Acores (Regiunea Autonomă a Azorelor) - municipalități România - autoritățile administrației publice locale Slovacia - mesta a obce (municipalități) - Zeleznice Slovenskej Republiky (Compania Slovacă de Căi Ferate) - Statny fond cestneho hospodarstva (Fondul de Stat pentru Administrarea Drumurilor) - Slovenske elektrarne (Companiile Slovace de Energie) - Vodohospodarska vystavba (Societatea de Economie a Apei) Entități internaționale: - Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare - Banca Europeană de Investiții - Banca Asiatică
ACORD din 7 octombrie 2006 între România şi Teritoriul de peste mări Montserrat al Regatului Unit privind impunerea veniturilor din economii, convenit prin schimb de scrisori. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/188286_a_189615]