12,265 matches
-
părți contractante. Acordul încetează la șase luni de la data acestei notificări. Articolul 23 Anexele 1-6 fac parte integrantă din prezentul acord. Încheiat la Luxemburg, paisprezece aprilie două mii cinci, în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și albaneză, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentice. *** [PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES] *** Anexa 1 Lista comună a documentelor a căror prezentare se consideră o probă
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
încetează să se mai aplice la șase luni de la data acestei notificări. Articolul 22 Anexe Anexele 1-7 fac parte integrantă din prezentul acord. Redactat la Colombo, patru iunie două mii patru, în două exemplare, în limba daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză, sinhala și tamil, fiecare text fiind autentic. Pentru Comunitatea Europeană Pentru Republica Democrată Socialistă Sri Lanka ***[PLEASE INSERT SIGNATURES]*** Anexa 1 Lista comună a documentelor a căror prezentare este considerată ca fiind o dovadă a naționalității
22005A0517_03-ro () [Corola-website/Law/293331_a_294660]
-
zi a lunii următoare datei depunerii ultimului instrument de aprobare. (2) Prezentul protocol se aplică provizoriu cu efect de la 1 mai 2004. Articolul 11 Prezentul protocol se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare text fiind deopotrivă autentic. Articolul 12 Textul Acordului euro-mediteranean, inclusiv anexele și protocoalele care fac parte integrantă din acesta, precum și textul actului final și declarațiile
22005A1026_01-ro () [Corola-website/Law/293358_a_294687]
-
cehă *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba daneză *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba germană *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba estoniană *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba greacă *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba engleză The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... (5)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (6) preferential origin. Versiunea în limba
22005A0930_01-ro () [Corola-website/Law/293355_a_294684]
-
cehă *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba daneză *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba germană *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba estoniană *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba greacă *** [please insert text from the original]*** Versiunea în limba engleză The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... (10)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (11) preferential origin. Versiunea în limba
22005A0930_01-ro () [Corola-website/Law/293355_a_294684]
-
în prima zi a primei luni următoare datei depunerii ultimului instrument de ratificare sau de aprobare. Se aplică de la 1 mai 2004. Articolul 15 Prezentul protocol este întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și turcă, fiecare dintre aceste texte fiind autentic. Articolul 16 Textele Acordului de la Ankara, inclusiv anexele și protocoalele care sunt parte integrantă a acestuia, precum și actul final împreună cu
22005A0930_01-ro () [Corola-website/Law/293355_a_294684]
-
acord. (5) Toate problemele sau litigiile privind interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului acord se soluționează de comun acord între părți. Încheiat la Brasilia, la nouăsprezece ianuarie două mii patru, în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. În cazul unor divergențe în interpretarea acestor texte, prevalează textul în limba engleză. [***PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL***] Anexă PROPRIETATE INTELECTUALĂ În conformitate cu articolul IX din
22005A1111_01-ro () [Corola-website/Law/293362_a_294691]
-
I, II și III, declarațiile nr. 1, 2, 3 și 4, procesul-verbal convenit și protocolul A fac parte integrantă din prezentul acord. Articolul 11 Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și ucraineană, fiecare dintre aceste texte fiind autentic. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM ORIGINAL]*** Anexa I ***[PLEASE INSERT CODES FROM ORIGINAL]*** Anexa II ***[PLEASE INSERT CODES
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
putin șaizeci de zile. În acest caz, acordul încetează la expirarea preavizului. (4) Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acestă. Articolul 24 Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estoniana, finlandeză, franceza, germană, greacă, italiană, letona, lituaniana, maghiară, malteza, olandeză, poloneză, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă, suedeză și sârbă, fiecare din aceste texte fiind deopotrivă autentice. *** [PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES] *** Anexă I PRODUSE TEXTILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 1. Fără a aduce atingere
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
celei de-a șasea luni următoare notificării de către părțile contractante a finalizării procedurilor respective ce se impun în acest scop. Articolul 11 Autenticitatea textelor Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni lingvistice fiind deopotrivă autentică. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** 1 JO C 261, 27.8.1997, p. 1. În aceeași zi în
22005A1117_01-ro () [Corola-website/Law/293364_a_294693]
-
exporturile din Kazahstan de produse enumerate în anexa I. (6) Anexele, procesul-verbal agreat și protocolul A fac parte integrantă din prezentul acord. Articolul 12 Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, kazahă și rusă, fiecare dintre aceste texte fiind autentic. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM ORIGINAL]*** Anexa I ***[PLEASE INSERT CODES FROM ORIGINAL AND INSERT THE FOLLOWING
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
Articolul 4 Notificările în conformitate cu articolul 3 se adresează Ministerului Afacerilor Externe și Comerțului al Republicii Coreea, respectiv Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 5 Protocolul se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și coreeană, textele respective fiind în egală măsură autentice. Articolul 6 Textul acordului-cadru, inclusiv declarația comună privind dialogul politic și declarațiile unilaterale se întocmesc în limbile cehă, estonă
22005A1219_01-ro () [Corola-website/Law/293371_a_294700]
-
ANNEX FROM THE ORIGINAL]*** ACORDUL-CADRU PRIVIND COMERȚUL ȘI COOPERAREA ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTEIA, PE DE O PARTE, ȘI REPUBLICA COREEA, PE DE ALTĂ PARTE Acordul-cadru întocmit în 11 limbi oficiale ale Uniunii Europene (spaniolă, daneză, germană, greacă, engleză, franceză, italiană, olandeză, portugheză, finlandeză, suedeză) a fost publicat în JO L 90, 30.3.2001, p. 46. Versiunea în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, poloneză, slovacă și slovenă sunt publicate în prezentul Jurnal Oficial. Page 1
22005A1219_01-ro () [Corola-website/Law/293371_a_294700]
-
punerea în aplicare a prezentului acord se soluționează de comun acord între părți. DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord. Încheiat la Bruxelles, la trei februarie două mii patru, în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. În cazul unor divergențe în interpretarea acestor texte, prevalează versiunea în limba engleză. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL]*** Anexă DREPTURI DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ Prezenta anexă
22005A1104_01-ro () [Corola-website/Law/293361_a_294690]
-
celei de-a șasea luni următoare notificării de către părțile contractante a finalizării procedurilor respective ce se impun în acest scop. Articolul 13 Autenticitatea textelor Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni lingvistice fiind deopotrivă autentică. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
prezentului acord, acesta ia sfârșit la data aderării. (5) Anexele, procesul-verbal convenit, declarațiile și protocolul A fac parte integrantă din prezentul acord. Articolul 11 Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și rusă, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentic. [***PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ORIGINAL, pages L 303/42 to 43***] Anexa I SA - Produse
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
teritoriul unei părți necontractante: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Biroul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck." (iii) Textul de la a șaptea liniuță se înlocuiește cu următorul text: "― în cazul în care persoana interesată este rezidentă în Grecia sau Liechtenstein sau este un rezident grec sau din Liechtenstein pe teritoriul unei părți necontractante: Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Biroul regional de asigurări din Baden-Württemberg), Karlsruhe." (2) Textul de la alineatul (2) litera (b) punctul (i) se modifică după cum urmează: (i) Textul de la prima liniuță se înlocuiește cu următorul text
22005D0010-ro () [Corola-website/Law/293392_a_294721]
-
Textul de la articolul 6 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor CE care trebuie incluse în anexele la acord în conformitate cu articolul 102 alineatul (1) au valoare de original în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Ele se elaborează în limbile islandeză și norvegiană și sunt autentificate de Comitetul mixt al SEE împreună cu
22005D0024-ro () [Corola-website/Law/293406_a_294735]
-
la alineatul (1)." (2) Textul de la articolul 11 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "Deciziile Comitetului mixt al SEE de modificare a anexelor sau protocoalelor la acord se publică în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză în Secțiunea SEE din Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și în limbile islandeză și norvegiană în Suplimentul SEE la același Jurnal." Articolul 2 Prezenta decizie produce efecte de la
22005D0024-ro () [Corola-website/Law/293406_a_294735]
-
revizui, corecta și/sau modifica anexele Ia, II, III, IV și VI pe baza unei recomandări din partea Comitetului de cooperare pentru finanțarea dezvoltării ACP-CE. Prezentul acord, întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în egală măsură, se depune în arhivele Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene și ale Secretariatului statelor ACP, care trimit câte o
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
la cuvintele "partea 2 conține", a doua frază de la litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "Dacă un stat membru dorește să formuleze aceste mențiuni într-o limbă națională diferită de una dintre următoarele limbi: spaniolă, cehă, daneză, germană, estoniana, greacă, engleză, franceza, italiană, letona, lituaniana, maghiară, malteza, olandeză, poloneză, portugheză, slovaca, slovenă, finlandeză sau suedeză, trebuie să redacteze o versiune bilingva a cardului, folosind una dintre limbile menționate mai sus, fără să aducă atingere celorlalte prevederi din anexă." V. IMPOZITARE
32004L0066-ro () [Corola-website/Law/292689_a_294018]
-
de origine controlată) Toate V.c.p.r.d. Greacă (Denumire de origine de calitate superioară) Toate V.c.p.r.d. Greacă (Vin dulce natural) V.l.c.p.r.d. Greacă (Vin natural dulce) V.c.p.r.d. Greacă Mențiuni prevăzute la articolul 28 (Onomasia kata paradosi) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (vins de pays) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Mențiuni tradiționale suplimentare Greacă (Agrepavlis) Toate V.c.p.r.d. și vinuri
32004R0316-ro () [Corola-website/Law/292805_a_294134]
-
Toate V.c.p.r.d. Greacă (Vin dulce natural) V.l.c.p.r.d. Greacă (Vin natural dulce) V.c.p.r.d. Greacă Mențiuni prevăzute la articolul 28 (Onomasia kata paradosi) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (vins de pays) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Mențiuni tradiționale suplimentare Greacă (Agrepavlis) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (Ampeli) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de
32004R0316-ro () [Corola-website/Law/292805_a_294134]
-
Greacă (Vin natural dulce) V.c.p.r.d. Greacă Mențiuni prevăzute la articolul 28 (Onomasia kata paradosi) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (vins de pays) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Mențiuni tradiționale suplimentare Greacă (Agrepavlis) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (Ampeli) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (ες) (Ampelonas ès) Toate V.c.p.r.d. și
32004R0316-ro () [Corola-website/Law/292805_a_294134]
-
Onomasia kata paradosi) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (vins de pays) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Mențiuni tradiționale suplimentare Greacă (Agrepavlis) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (Ampeli) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (ες) (Ampelonas ès) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă (Archontiko) Toate V.c.p.r.d. și
32004R0316-ro () [Corola-website/Law/292805_a_294134]