9,501 matches
-
și în spiritul Declarației Universale a Drepturilor Omului, considerând că Interpol a contribuit la dezvoltarea cooperării internaționale directe pentru prevenirea și sancționarea falsificării de monedă în conformitate cu dispozițiile Convenției de la Geneva din 20 aprilie 1929 privind stoparea falsificării de monedă 1, reamintind că BCE are dreptul exclusiv de a autoriza emiterea de bancnote în statele membre ale Uniunii Europene care au adoptat euro ca monedă unică și că acest drept exclusiv include responsabilitatea pentru protecția monedei euro împotriva falsificării, recunoscând că BCE
32004X0512_01-ro () [Corola-website/Law/293299_a_294628]
-
evoluției situației în sensul evaluării probabilității continuării dumpingului și reapariției prejudiciului a cuprins perioada dintre 1998 și sfârșitul perioadei de anchetă (denumită în continuare "perioada examinată"). 6. Produsul în cauză și produsul similar 6.1. Produsul în cauză (14) Este reamintit că în urma presupusei apariții pe piață a unui nou tip de produs dotat cu aceleași caracteristici fizice și chimice de bază și destinat acelorași utilizări finale ca și produsul supus măsurilor, o reexaminare intermediară parțială limitată la definiția produsului în
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
instrumente de etirare și forjare a metalelor. (17) Anumiți exportatori au susținut că carbura de tungsten și carbura de tungsten topită ar fi produse distincte, afirmând că procedeele lor de fabricație, precum și utilizările lor finale sunt complet diferite. (18) Se reamintește că, așa cum este precizat la considerentul 11 din Regulamentul (CE) nr. 771/98 al Consiliului, ancheta a demonstrat că, deși procedeul de fabricație este diferit, carbura de tungsten și carbura de tungsten topită au aceeași compoziție chimică (sunt compuse din
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
de producătorul din țara analogă, datorită caracteristicilor fizice și a utilizărilor identice, sunt produse similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază. B. PROBABILITATEA CONTINUĂRII SAU REAPARIȚIEI DUMPINGULUI 1. Observațiile preliminare (21) Cu titlu de informare, este reamintit că în cursul celor nouă luni ale perioadei de anchetă care a condus la instituirea măsurilor în 1990, importurile produsului în cauză din Republica Populară Chineză au crescut la 117 tone, ceea ce reprezenta o cotă de piață de 5,3
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
precedente, importurile au crescut la 234 tone, ceea ce corespundea unui cote de piață de 5 %, iar marja de dumping s-a stabilit la 30,6 %. 2. Statutul societății care funcționează în condițiile economiei de piață și țara analogă (22) Se reamintește că în cursul anchetelor precedente, nici un exportator al produsului în cauză nu a obținut statutul de societate care funcționează în condițiile economiei de piață. Exportatorii care au cooperat au argumentat că posibilitatea acordării acestui statut trebuia examinată în conformitate cu articolul 2
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, afirmând că nimic din acest regulament nu interzicea acordarea acestui statut exportatorilor care au cooperat cu ocazia unei reexaminări realizate în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. (23) Se reamintește că prezenta anchetă este o reexaminare a expirării măsurilor, în urma căreia măsurile pot fi abrogate sau păstrate, dar nu modificate. În conformitate cu practica actuală a instituțiilor, cererile de statut de societate care funcționează în condițiile economiei de piață trebuie să fie
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
piața liberă intracomunitară, astfel cum este definită la considerentul 41. Capacitățile neutilizate arată clar că, în caz de abrogare a măsurilor, exportatorii chinezi ar putea decide să-și mărească în mod considerabil exporturile produsului în cauză către piață Comunității. Se reamintește că exporturile exportatorilor care au cooperat s-au ridicat la 239 tone, practic totalitatea importurilor produsului în cauză în cursul perioadei de anchetă, și că exportatorii care au cooperat sunt prin urmare responsabili practic de toate exporturile către Comunitate. 7
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
părților în cauză. (94) S-a examinat dacă, în ciuda concluziei privind probabilitatea continuării dumpingului prejudiciabil, există motive serioase pentru a trage concluzia că menținerea măsurilor în acest caz special nu este în interesul Comunității. 2. Interesul industriei comunitare (95) Se reamintește că s-a stabilit că există probabilitatea continuării dumpingului la care este supus produsul în cauză originar din Republica Populară Chineză și riscul continuării prejudiciului suferit de industria comunitară din cauza importurilor. Industria comunitară are tot interesul să evite prejudiciile și
32004R2268-ro () [Corola-website/Law/293292_a_294621]
-
închidere trebuie, de asemenea, să fie prezidată de un reprezentant competent al autorității competente sau al autorităților competente a (ale) auditatului. Obiectivul acestei ședințe de închidere este: ― să reconfirme obiectul, amploarea, domeniul de aplicare, standardele auditului și obiectivele acestuia; ― să reamintească auditatului că auditul se bazează pe o eșantionare de sisteme de control și nu pretinde să reflecte toate insuficiențele sistemului; ― să furnizeze auditatului rezultatele preliminare ale auditorului și/sau o estimare generală a observațiilor auditorului; ― să precizeze insuficiențele substanțiale identificate
22005A0531_01-ro () [Corola-website/Law/293335_a_294664]
-
Kazahstan și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice în domeniul fuziunii nucleare controlate GUVERNUL REPUBLICII KAZAHSTAN, pe de o parte, și COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, pe de altă parte, denumită în continuare "Comunitatea", ambele denumite "parte" sau "părți", după caz, REAMINTIND că Acordul de parteneriat și de cooperare a fost semnat la 23 ianuarie 1995 de Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și de Kazahstan, pe de altă parte, DORIND să faciliteze evoluția energiei de fuziune
22005A0607_01-ro () [Corola-website/Law/293336_a_294665]
-
Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării din 1982, toate statele au obligația de a adopta măsurile necesare conservării și gestionării resurselor biologice marine, inclusiv a peștilor mari migratori, și de a coopera cu alte state pentru adoptarea măsurilor respective; REAMINTIND drepturile suverane ale statelor de coastă în scopul explorării și al exploatării, al conservării și al gestionării resurselor biologice marine în zonele aflate sub jurisdicția națională, astfel cum au fost stabilite prin Convenția privind dreptul mării, și dreptul tuturor statelor
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
CONVENȚIA PRIVIND ACCESUL LA INFORMAȚII, PARTICIPAREA PUBLICULUI LA LUAREA DECIZIILOR ȘI ACCESUL LA JUSTIȚIE ÎN PROBLEME DE MEDIU Adoptată la Aarhus, Danemarca, 25 iunie 1998 Părțile la prezenta convenție, Reamintind principiul 1 din Declarația de la Stockholm privind mediul uman, Reamintind, de asemenea, principiul 10 din Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea, Reamintind în continuare Rezoluțiile Adunării Generale 37/7 din 28 octombrie 1982 privind Carta mondială pentru natură și
22005A0517_01-ro () [Corola-website/Law/293329_a_294658]
-
CONVENȚIA PRIVIND ACCESUL LA INFORMAȚII, PARTICIPAREA PUBLICULUI LA LUAREA DECIZIILOR ȘI ACCESUL LA JUSTIȚIE ÎN PROBLEME DE MEDIU Adoptată la Aarhus, Danemarca, 25 iunie 1998 Părțile la prezenta convenție, Reamintind principiul 1 din Declarația de la Stockholm privind mediul uman, Reamintind, de asemenea, principiul 10 din Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea, Reamintind în continuare Rezoluțiile Adunării Generale 37/7 din 28 octombrie 1982 privind Carta mondială pentru natură și 45/94 din 14 decembrie 1990 privind nevoia de a
22005A0517_01-ro () [Corola-website/Law/293329_a_294658]
-
LA JUSTIȚIE ÎN PROBLEME DE MEDIU Adoptată la Aarhus, Danemarca, 25 iunie 1998 Părțile la prezenta convenție, Reamintind principiul 1 din Declarația de la Stockholm privind mediul uman, Reamintind, de asemenea, principiul 10 din Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea, Reamintind în continuare Rezoluțiile Adunării Generale 37/7 din 28 octombrie 1982 privind Carta mondială pentru natură și 45/94 din 14 decembrie 1990 privind nevoia de a asigura un mediu sănătos pentru bunăstarea indivizilor, Reamintind Carta europeană privind mediul și
22005A0517_01-ro () [Corola-website/Law/293329_a_294658]
-
Rio privind mediul și dezvoltarea, Reamintind în continuare Rezoluțiile Adunării Generale 37/7 din 28 octombrie 1982 privind Carta mondială pentru natură și 45/94 din 14 decembrie 1990 privind nevoia de a asigura un mediu sănătos pentru bunăstarea indivizilor, Reamintind Carta europeană privind mediul și sănătatea adoptată la prima Conferință europeană pentru mediu și sănătate a Organizației Mondiale a Sănătății de la Frankfurt-am-Main, Germania, din 8 decembrie 1989, Afirmând nevoia de a proteja, prezerva și îmbunătăți starea mediului și de a
22005A0517_01-ro () [Corola-website/Law/293329_a_294658]
-
a participării publicului la luarea deciziilor din acest domeniu, Convinse că aplicarea prezentei convenții va contribui la consolidarea democrației în regiunea Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE), Conștiente de rolul jucat în acest sens de CEE și reamintind, inter alia, Liniile directoare ale CEE privind accesul la informații despre mediu și participarea publicului la luarea deciziilor privind mediul, aprobate prin declarația ministerială adoptată la a treia conferință ministerială "Mediu pentru Europa" de la Sofia, Bulgaria, din 25 octombrie 1995
22005A0517_01-ro () [Corola-website/Law/293329_a_294658]
-
ȘI CENTRAL PĂRȚILE CONTRACTANTE LA PREZENTA CONVENȚIE, HOTĂRÂTE să asigure conservarea pe termen lung și exploatarea durabilă, în special pentru consumul alimentar uman, a stocurilor de pești mari migratori din Oceanul Pacific Vestic și Central pentru generațiile actuale și cele viitoare, REAMINTIND dispozițiile relevante ale Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării din 10 decembrie 1982 și Acordul de punere în aplicare a dispozițiilor Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării din 10 decembrie 1982 referitoare la conservarea și gestionarea stocurilor transzonale
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
la 17 februarie 2005. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Strasburg, 11 februarie 2004. Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu Președintele Președintele P. COX M. McDOWELL Declarația Comisiei Comisia reamintește intenția sa de a promova acordurile pe bază de voluntariat sau de a propune extinderea măsurilor comunitare de protecție a pasagerilor în așa fel încât acestea să reglementeze și alte moduri de transport decât transporturile aeriene, în special transporturile feroviare
32004R0261-ro () [Corola-website/Law/292796_a_294125]
-
o rată uniformă aplicabilă exportatorilor și, o dată ce exportatorul a achitat efectiv impozitul pe profit pentru avantajele rezultate din sistem, avantajul pe care îl obține este mai mic decât valoarea acestui impozit. În ceea ce privește aceste argumente, este necesar mai întâi să se reamintească faptul că un credit pe baza sistemului DEPB constituie o subvenție acordată la un moment dat. În conformitate cu informațiile disponibile, într-adevăr, nu se poate exclude că aceste subvenții contribuie ulterior la creșterea valorii totale a impozitului datorat de societăți. Cu
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
ca cele invocate în cadrul sistemului EPCG, la considerentul 81, că bunurile de capital importate în cadrul sistemului EOU nu ar trebui să fie susceptibile de a face obiectul unor măsuri compensatorii. (105) Ca răspuns la acest argument, este necesar să se reamintească, astfel cum s-a indicat la considerentul 81, că bunurile de capital nu constituie "inputuri", în sensul Regulamentului de bază. În afară de aceasta, s-a determinat că acest sistem se subordonează, în drept, numai rezultatelor la export. Sistemul este, prin urmare
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
nu există un mecanism de creditare ulterioară a impozitului pentru cazul în care bunurile sau serviciile impozabile la o anumită etapă de producție sunt utilizate într-o etapă ulterioară de producție. (112) Ca reacție la aceste argumente, trebuie să se reamintească, în conformitate cu politica de import și de export, că societățile EOU beneficiază de rambursarea impozitului central pe vânzări achitat pentru mărfurile achiziționate pe piața internă. Cu alte cuvinte, mărfurile nu trebuie neapărat să fie încorporate la fabricarea produselor exportate. În conformitate cu autoritățile
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
să se întrevadă existența unui prejudiciu. Prețurile (157) Prețurile medii pe kilogram practicate de producătorii din eșantion au crescut progresiv de la 13,3 la 14,2 euro în perioada în cauză. Pentru a aprecia această evoluție, este necesar să se reamintească faptul că acest preț mediu se referă atât la tipurile de produs în cauză cu valoare ridicată, cât și la cele cu valoare scăzută, și că industria comunitară a fost constrânsă să își orienteze producția spre produse de nișă cu
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
de anchetă. Chiar pe termen scurt, industria comunitară ar putea fi scoasă de pe piață din cauza unei situații financiare care nu poate fi menținută, după cum o demonstrează, în special, scăderea rentabilității (- 14,7 procente) observată în perioada în cauză. (76) Se reamintește că, la considerentul 28, s-a ajuns la concluzia că siliciul din China continuă să facă obiectul unui dumping pe piața Uniunii Europene, la considerentul 41 că aceste importuri ar putea să crească în mod substanțial în cazul expirării măsurilor
32004R0398-ro () [Corola-website/Law/292826_a_294155]
-
este contrară interesului Comunității în ansamblul său. Determinarea interesul Comunității se bazează pe o evaluare a tuturor intereselor în cauză, respectiv cele ale industriei comunitare, cele ale importatorilor-comercianți, precum și cele ale utilizatorilor și ale furnizorilor produsului în cauză. (78) Trebuie reamintit că, la reexaminarea precedentă, s-a decis că instituirea măsurilor nu este contrară interesului Comunității. De asemenea, deoarece prezenta anchetă este o reexaminare a măsurilor care urmează să expire, aceasta permite analizarea unei situații în care măsurile antidumping sunt deja
32004R0398-ro () [Corola-website/Law/292826_a_294155]
-
provizoriu") Comisia a instituit un drept antidumping la importurile de păstrăvi curcubeu mari, care se încadrează la codurile NC 0302 11 20, 0303 21 20, 0304 10 15 și 0304 20 15, originare din Norvegia și din Insulele Feroe. (2) Se reamintește că ancheta privind dumpingul și prejudiciile aduse a inclus perioada cuprinsă între 1 octombrie 2001 și 30 septembrie 2002 (denumită în continuare "perioada de anchetă" sau "PA"). Examinarea tendințelor relevante în scopul analizei prejudiciului a inclus perioada cuprinsă între 1
32004R0437-ro () [Corola-website/Law/292837_a_294166]