8,577 matches
-
Blaga.1558 Nous nous occupons dans cette section de la traduction de quelques motifs et symboles récurrents du code poétique de Blaga, à savoir : le chemin, la merveille, leș cendres, l'abeille, l'or, leș choses, le bleu, le sang, le conte, le foyer, le village, le gravier, la race, leș cristaux, la licorne. Le chemin Symbole central de la poétique de Blaga, le chemin est souvent évoqué comme marque du passage, de la fuite du temps, du destin assumé. Pour ne pas altérer
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
terre : " De prea mult aur crapă boabele de grâu. Débordant d'or leș grains de blé éclatent. " (În lan/Champ de blé) (Miclău, 1978 : 221) ; " În toamna pe-aici se stingea aurie povestea [...]. " " À l'automne s'y éteignait le conte doré [...]. " (Corbul/Le corbeau) (Miclău, 1978 : 409) ; " Naguère en automne s'éteignait le conte d'or [...]. " (Le corbeau) (Poncet, 1996 : 150) ; " Cântecul, aurul, bucuria/mi se amână. " " Leș chansons, l'or, l'allégresse/șont pour demain. " (Cântecul așteptării/Le chant
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de blé éclatent. " (În lan/Champ de blé) (Miclău, 1978 : 221) ; " În toamna pe-aici se stingea aurie povestea [...]. " " À l'automne s'y éteignait le conte doré [...]. " (Corbul/Le corbeau) (Miclău, 1978 : 409) ; " Naguère en automne s'éteignait le conte d'or [...]. " (Le corbeau) (Poncet, 1996 : 150) ; " Cântecul, aurul, bucuria/mi se amână. " " Leș chansons, l'or, l'allégresse/șont pour demain. " (Cântecul așteptării/Le chant de l'attente) (Stolojan, 1992 : 115). Leș choses Le code poétique de Blaga contient
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de la basmul sângelui spus " " cette légende du sang " (Încheiere/ Fin) (Miclău, 1978 : 363) ; " cette histoire racontée, histoire du sang " (Final) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 191) ; " [le] dire du sang " (Conclusion) (Ierunca, 1975 : 8) ; " le dit du sang " (Fin) (Stolojan, 1992 : 85). Le conte Le nom " poveste " est très fréquent dans la poésie de Blaga, îl étant traduit en français par " conte ", " légende " et, par interprétation, par " mythe " : " dar orice alt drum duce în poveste,/în marea, marea poveste. " " mais tout autre chemin mène
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
sang " (Final) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 191) ; " [le] dire du sang " (Conclusion) (Ierunca, 1975 : 8) ; " le dit du sang " (Fin) (Stolojan, 1992 : 85). Le conte Le nom " poveste " est très fréquent dans la poésie de Blaga, îl étant traduit en français par " conte ", " légende " et, par interprétation, par " mythe " : " dar orice alt drum duce în poveste,/în marea, marea poveste. " " mais tout autre chemin mène dans le conte,/dans le grand, le grand conte. " (Semne/Signes) (Miclău, 1978 : 307) ; " et tout autre chemin
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
poveste " est très fréquent dans la poésie de Blaga, îl étant traduit en français par " conte ", " légende " et, par interprétation, par " mythe " : " dar orice alt drum duce în poveste,/în marea, marea poveste. " " mais tout autre chemin mène dans le conte,/dans le grand, le grand conte. " (Semne/Signes) (Miclău, 1978 : 307) ; " et tout autre chemin aboutit au conte/au mythe très grand et très ancien. " (Signes) (Stolojan, 1992 : 55) ; " mais tout autre chemin mène dans la légende,/dans la grande
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
poésie de Blaga, îl étant traduit en français par " conte ", " légende " et, par interprétation, par " mythe " : " dar orice alt drum duce în poveste,/în marea, marea poveste. " " mais tout autre chemin mène dans le conte,/dans le grand, le grand conte. " (Semne/Signes) (Miclău, 1978 : 307) ; " et tout autre chemin aboutit au conte/au mythe très grand et très ancien. " (Signes) (Stolojan, 1992 : 55) ; " mais tout autre chemin mène dans la légende,/dans la grande, grande légende. " (Signes) (Pop-Curșeu, 2003 : 101
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
par interprétation, par " mythe " : " dar orice alt drum duce în poveste,/în marea, marea poveste. " " mais tout autre chemin mène dans le conte,/dans le grand, le grand conte. " (Semne/Signes) (Miclău, 1978 : 307) ; " et tout autre chemin aboutit au conte/au mythe très grand et très ancien. " (Signes) (Stolojan, 1992 : 55) ; " mais tout autre chemin mène dans la légende,/dans la grande, grande légende. " (Signes) (Pop-Curșeu, 2003 : 101) ; " basmul ar începe-așa " " car le conte dirait de cette façon " (Cântec
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
tout autre chemin aboutit au conte/au mythe très grand et très ancien. " (Signes) (Stolojan, 1992 : 55) ; " mais tout autre chemin mène dans la légende,/dans la grande, grande légende. " (Signes) (Pop-Curșeu, 2003 : 101) ; " basmul ar începe-așa " " car le conte dirait de cette façon " (Cântec pentru anul 2000/Chanson pour l'an 2000) (Miclău, 1978 : 447). Le village et l'âtre Dans la poésie de Blaga, le village est le centrus mundi, une sorte d'espace matrice. L'univers rustique
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
vraja basmului mereu să ardă. (Vară Sfanțului Mihai (8 noiembrie)) (Blaga, 2010 : 413) Ô, le monde est un vêtement azuré, où nous entrons, secrètement serrés, pour que l'été du sang ne meure pas un jour, et le charme du conte brûle toujours. (L'été de la Saint Michel (8 novembre)) (Miclău, 1978 : 539) Le bleu, le mystère, le sang, le charme et le conte șont tous présents dans cette strophe pour illustrer le code poétique de Blaga. La poéticité du texte
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
secrètement serrés, pour que l'été du sang ne meure pas un jour, et le charme du conte brûle toujours. (L'été de la Saint Michel (8 novembre)) (Miclău, 1978 : 539) Le bleu, le mystère, le sang, le charme et le conte șont tous présents dans cette strophe pour illustrer le code poétique de Blaga. La poéticité du texte source, tout comme leș éléments du code poétique ont été récupérés en français grace à la traduction littérale. 1. 3. Champs sémantiques Nous
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Poncet, 1996 : 88) ; " în văzduhuri zmeu " (" cerf-volant dans leș cieux ") " cerf-volant dans leș nues " (Trezire/Réveil) (Miclău, 1978 : 411) ; " frunzele satului " (" leș feuilles du village ") " leș ramures du village " (Fum căzut/Fumée penchée) (Stolojan, 1992 : 61) ; " sura poveste " (" histoire grise ") " conte en grisaille " (Timp fără patrie/Temps apatride) (Poncet, 1996 : 180) ; " laudă somnului " (" éloge du sommeil ") " louange au sommeil " (Perspectiva/Perspective) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 185) ; " louange du sommeil " (Perspective) (Stolojan, 1992 : 75) ; " noapte întreagă " (" nuit entière ") " nuit sans faille " (Somn/Sommeil) (Stolojan
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
parents] veulent être leș pivots souterrains,/par lesquels nous prolongeons la légende. " (Părinții/Leș parents) (Miclău, 1978 : 487). Le traducteur crée une métaphore (" leș pivots souterrains ") et ajoute à son texte-traduction un thème récurrent de Blaga, à savoir " povestea " (" le conte ", " l'histoire ", " la légende "). " Niciun semn nu străbate/vămile, vămile. " " Aucun signe ne perce/l'au-delà, l'au-delà. " (Pe multe drumuri/ Par beaucoup de chemins) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 229). La traductrice interprète le nom " vămile " (" leș douanes ") par " l'au-delà ", ajoutant
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
quelques termes clés (" dor ", " mister ", " trecere ", " semn "), tout comme quelques motifs et symboles qui appartiennent au code poétique de l'auteur (le chemin, la merveille, le miracle, leș cendres, l'abeille, l'or, leș choses, le bleu, le sang, le conte, le village, l'âtre, le gravier, leș races, leș cristaux, la licorne). Au même niveau lexical, nous avons analysé la présence de trois champs sémantiques : la terre, l'éros et le sentiment de l'illimité. Leș titres des recueils et
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
nesfârșit de aventuri galante și de fire epice încâlcite. Ziaristul Mihai Bratu trece prin nenumărate experiențe erotice, la fel cu prietenul, dar și opusul său moral și intelectual, de altfel deloc antipatic, șoferul David. Apar și aici tipuri umane variate: „contele”, reprezentant al vechii orânduiri sociale și etice, antagonică celei actuale, prilej de înfierări ale epocii comuniste, ori Alina, un personaj feminin complicat, rafinat. SCRIERI: Conul de umbră, Cluj-Napoca, 1975; ed. Cluj-Napoca, 1992; Etica spiritului revoluționar, București, 1975; Cădere liberă, Cluj-Napoca
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290702_a_292031]
-
salon menit să furnizeze artă simbolistă după un program bine definit, pentru care publicase și un regulament de funcționare cu un an înainte (Salon de la Rose + Croix, règle et monitoire, E. Dentu Editeur, Paris, 1891) fabricat alături de Saint-Pol Roux și contele Antoine de la Rochefoucauld. Conform regulamentului, salonul urmărește ruinarea realismului (ruiner le réalisme), respinge pictura de factură istorică, prozaică, (e.g. Delaroche) patriotică, cu subiecte militare (e.g. Meissonier, Neuville, Detaille), reprezentările vieții contemporane fie ea publică sau privată, pitorescul, rusticul, pictura peisageră
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]
-
fabulei" prozaic- concupiscente, ca rațiune a devenirii poetice, iar Adrian Maniu ar fi compus poemul Salomeea 539 în urma acestei experiențe de neuitat: poemul îi este dedicat lui Alexandru Bogdan-Pitești. Fictiv sau nu, episodul biografic, infuzat cu sadismul anecdoticii malițioase de conte cruelle à la Villiers de l'Isle Adam sau Catulle Mendès devine emblematic, dat fiind faptul că Salomeea chintesențializează cruzimea asociată artei, fie ea și coregrafice. Scriitorul debutase sub semnul unei deconstrucții a simbolismului în formula unor prozopoeme cu ludicul
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]
-
ditirambice și inele cu pietre false" 574. O serie de pictori precum Fernand Khnopff sau Franz von Stück își compun propriul spațiu așa cum o va face și des Esseintes, personajul celebru al lui Huysmans. Pentru pictorul de sensibilitate simbolisto-decadentă apoftegma contelui Buffon ar putea fi reformulată astfel: la maison c'est l'homme même. Interiorul reflectă și se reflectă în interioritatea artistului. O importantă dimensiune decadentă o regăsim în felul în care pictorii, scriitorii sau colecționarii de artă aleg să-și
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]
-
fruntaș P.N.Ț. iar în anul 1948, i-a fost retrasă cetățenia română; Grigore Gafencu a fost prezent la multe dintre manifestările care vizau reconstrucția postbelică a Europei: o primul Congres al Uniunii Europene a Federaliștilor de la Montreux (1947) unde contele Richard Condenhove-Kalergi a prezentat un proiect de construcție politică europeană; s-a pronunțat împotriva sloganului lucrărilor „Fără Est, dar nu contra Estului”; o Congresul Uniunii Europene a Federaliștilor de la Haga (1949) unde s-a prezentat ca fondator și președinte al
ISTORIA CONTEMPORANĂ by DANIELA RAMONA HOBJILĂ IONELA ADRIANA LEPĂRDĂ () [Corola-publishinghouse/Science/1210_a_2074]
-
b) Draeculacephala minerva Ball (c) Graphocephala atropunctata (Signoret) 9. Choristoneura spp. (noneuropene) 10. Conotrachelus nenuphar (Herbst) 10.1. Diabrotica barberi Smith and Lawrence 10.2. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber 10.3. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim 10.4. Diabrotica virgifera Le Conte 11. Heliothis zea (Boddie) 11.1. Hirschmanniella spp., cu excepția Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc and Goodey 12. Liriomyza sativae Blanchard 13. Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen 14. Monochamus spp. (noneuropene) 15. Myndus crudus Van Duzee 16. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne
EUR-Lex () [Corola-website/Law/245231_a_246560]
-
b) Draeculacephala minerva Ball (c) Graphocephala atropunctata (Signoret) 9. Choristoneura spp. (noneuropene) 10. Conotrachelus nenuphar (Herbst) 10.1. Diabrotica barberi Smith and Lawrence 10.2. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber 10.3. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim 10.4. Diabrotica virgifera Le Conte 11. Heliothis zea (Boddie) 11.1. Hirschmanniella spp., cu excepția Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc and Goodey 12. Liriomyza sativae Blanchard 13. Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen 14. Monochamus spp. (noneuropene) 15. Myndus crudus Van Duzee 16. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne
EUR-Lex () [Corola-website/Law/245233_a_246562]
-
virus (e) Plante parazite 1. Arceuthobium spp. (noneuropene) Secțiunea a II-a ORGANISME DĂUNĂTOARE CUNOSCUTE CĂ APAR ÎN COMUNITATE ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE (a) Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare 1. Diabrotica virgifera virgifera Le Conte ----------- Pct. 1. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A din anexa I a fost introdus de pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai
EUR-Lex () [Corola-website/Law/245235_a_246564]
-
virus (e) Plante parazite 1. Arceuthobium spp. (noneuropene) Secțiunea a II-a ORGANISME DĂUNĂTOARE CUNOSCUTE CĂ APAR ÎN COMUNITATE ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE (a) Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare 1. Diabrotica virgifera virgifera Le Conte ----------- Pct. 1. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A din anexa I a fost introdus de pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai
EUR-Lex () [Corola-website/Law/245237_a_246566]
-
virus (e) Plante parazite 1. Arceuthobium spp. (noneuropene) Secțiunea a II-a ORGANISME DĂUNĂTOARE CUNOSCUTE CĂ APAR ÎN COMUNITATE ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE (a) Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare 1. Diabrotica virgifera virgifera Le Conte ----------- Pct. 1. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A din anexa I a fost introdus de pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai
EUR-Lex () [Corola-website/Law/245239_a_246568]
-
virus (e) Plante parazite 1. Arceuthobium spp. (noneuropene) Secțiunea a II-a ORGANISME DĂUNĂTOARE CUNOSCUTE CĂ APAR ÎN COMUNITATE ȘI RELEVANTE PENTRU ÎNTREAGA COMUNITATE (a) Insecte, acarieni și nematozi în toate stadiile lor de dezvoltare 1. Diabrotica virgifera virgifera Le Conte ----------- Pct. 1. de la litera a), Secțiunea a II-a, partea A din anexa I a fost introdus de pct. 4 al art. unic din HOTĂRÂREA nr. 441 din 8 aprilie 2009 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 313 din 12 mai
EUR-Lex () [Corola-website/Law/245241_a_246570]