10,305 matches
-
la 13 și 14 iunie 2005, s-a convenit că este necesar să se modifice nu numai apendicele, dar și textul acordului pentru a-l actualiza. Prin urmare, am onoarea să propun ca anexa V să fie modificată în conformitate cu indicațiile apendicelui anexat la prezenta scrisoare, respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene Apendice Anexa V se modifică după cum urmează: 1. La articolul 5, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Denumirile prevăzute la articolul 6 sunt rezervate exclusiv produselor originare de pe teritoriul părții cărora se aplică." 2. Articolul 7 se modifică după cum
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
produselor originare de pe teritoriul părții cărora se aplică." 2. Articolul 7 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) În temeiul registrului chilian al mărcilor comerciale, creat la 10 iunie 2002, mărcile comerciale enumerate în apendicele VI.A se anulează în termen de 12 ani de utilizare pe piața internă și 5 ani de utilizare la export, de la data intrării în vigoare a prezentului acord."; (b) după alineatul (2) se inserează următorul alineat: "(2a) În temeiul
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
și 5 ani de utilizare la export, de la data intrării în vigoare a prezentului acord."; (b) după alineatul (2) se inserează următorul alineat: "(2a) În temeiul registrului chilian al mărcilor comerciale, creat la 10 iunie 2002, mărcile comerciale enumerate în apendicele VI.B sunt autorizate în condițiile stabilite în prezentul apendice exclusiv pentru utilizarea pe piața internă și se anulează în termen de 12 ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord." 3. Articolul 8 se modifică după cum urmează: (a
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
în vigoare a prezentului acord."; (b) după alineatul (2) se inserează următorul alineat: "(2a) În temeiul registrului chilian al mărcilor comerciale, creat la 10 iunie 2002, mărcile comerciale enumerate în apendicele VI.B sunt autorizate în condițiile stabilite în prezentul apendice exclusiv pentru utilizarea pe piața internă și se anulează în termen de 12 ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord." 3. Articolul 8 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (5) litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "(b
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
intrării în vigoare a prezentului acord." 3. Articolul 8 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (5) litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "(b) în cazul în care o mențiune tradițională sau o mențiune suplimentară privind calitatea care figurează în apendicele III sau IV este omonimă cu denumirea unui vin originar din afara teritoriului părților, această denumire poate fi utilizată pentru a desemna și prezenta un vin numai în cazul în care această utilizare este recunoscută de legislația internă a țării de
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
în eroare cu privire la originea, natura sau calitatea vinului respectiv"; (b) alineatul (5) litera (c) se elimină. 4. Articolul 9 se modifică după cum urmează: (a) litera (a) se înlocuiește cu următorul text: "(a) în ceea ce privește vinul originar din Comunitate, cele enumerate în apendicele III"; (b) litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "(b) în ceea ce privește vinul originar din Chile, cele enumerate în apendicele IV". 5. Articolul 10 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "(1) Înregistrarea pe teritoriul uneia
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
se modifică după cum urmează: (a) litera (a) se înlocuiește cu următorul text: "(a) în ceea ce privește vinul originar din Comunitate, cele enumerate în apendicele III"; (b) litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "(b) în ceea ce privește vinul originar din Chile, cele enumerate în apendicele IV". 5. Articolul 10 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "(1) Înregistrarea pe teritoriul uneia dintre părți a unei mărci de vin care este identică sau similară cu ori conține o mențiune tradițională sau
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
înlocuiește cu următorul text: "(1) Înregistrarea pe teritoriul uneia dintre părți a unei mărci de vin care este identică sau similară cu ori conține o mențiune tradițională sau o mențiune suplimentară privind calitatea specifică celeilalte părți, inclusă pe lista din apendicele III sau IV, este refuzată în măsura în care înregistrarea se referă la utilizarea respectivei mențiuni tradiționale sau mențiuni suplimentare privind calitatea pentru a desemna sau prezenta categoria sau categoriile de vin pentru care se fac aceste mențiuni în apendicele III sau IV
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
pe lista din apendicele III sau IV, este refuzată în măsura în care înregistrarea se referă la utilizarea respectivei mențiuni tradiționale sau mențiuni suplimentare privind calitatea pentru a desemna sau prezenta categoria sau categoriile de vin pentru care se fac aceste mențiuni în apendicele III sau IV."; (b) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Prin derogare de la alineatul (1), refuzul înregistrării, pe teritoriul uneia dintre părți, a unei mărci de vin care este identică sau similară ori conține o mențiune tradițională sau
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
text: "(2) Prin derogare de la alineatul (1), refuzul înregistrării, pe teritoriul uneia dintre părți, a unei mărci de vin care este identică sau similară ori conține o mențiune tradițională sau o mențiune suplimentară privind calitatea specifică celeilalte părți, inclusă în apendicele III sau IV, nu este obligatoriu în măsura în care înregistrarea se referă la utilizarea acestei mențiuni tradiționale sau mențiuni suplimentare privind calitatea pentru a desemna sau prezenta categoria sau categoriile de vin pentru care se fac aceste mențiuni în apendicele III sau
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
inclusă în apendicele III sau IV, nu este obligatoriu în măsura în care înregistrarea se referă la utilizarea acestei mențiuni tradiționale sau mențiuni suplimentare privind calitatea pentru a desemna sau prezenta categoria sau categoriile de vin pentru care se fac aceste mențiuni în apendicele III sau IV."; (c) alineatul (3) se elimină. 6. Articolul 11 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "(1) Părțile declară că nu cunosc, în baza registrului chilian al mărcilor comerciale, creat la 10 iunie
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
comerciale, creat la 10 iunie 2002, cu excepția celor menționate la articolul 7 alineatele (2) și (2a) și la articolul 10 alineatul (4), datorită faptului că această marcă comercială este identică sau similară cu sau include o indicație geografică inclusă în apendicele I sau II sau o mențiune tradițională, sau o mențiune suplimentară privind calitatea, enumerate în apendicele III sau IV." 7. Articolul 30 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: "(3) În special, Comitetul mixt poate face recomandări în vederea realizării obiectivelor
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
și la articolul 10 alineatul (4), datorită faptului că această marcă comercială este identică sau similară cu sau include o indicație geografică inclusă în apendicele I sau II sau o mențiune tradițională, sau o mențiune suplimentară privind calitatea, enumerate în apendicele III sau IV." 7. Articolul 30 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: "(3) În special, Comitetul mixt poate face recomandări în vederea realizării obiectivelor prezentului acord. Aceasta se face în conformitate cu regulamentele de procedură pentru comitetele speciale." B. Scrisoare din partea Republicii
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
pentru a se ține seama de evoluția legislației de la adoptarea sa. În timpul recentei întruniri a Comitetului mixt care a avut loc la Madrid la 13 și 14 iunie 2005, s-a convenit că este necesar să se modifice nu numai apendicele, dar și textul acordului pentru a-l actualiza. Prin urmare, am onoarea să propun ca anexa V să fie modificată în conformitate cu indicațiile apendicelui anexat la prezenta scrisoare, respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
la 13 și 14 iunie 2005, s-a convenit că este necesar să se modifice nu numai apendicele, dar și textul acordului pentru a-l actualiza. Prin urmare, am onoarea să propun ca anexa V să fie modificată în conformitate cu indicațiile apendicelui anexat la prezenta scrisoare, respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea să confirm acordul guvernului meu cu privire la conținutul
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
comun; ... c) NTD - New Transit Document - declarație vamală de tranzit sub formă electronică, întocmită în aplicația NCTS/T1/T2 în aplicarea art. 344a din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, și a art. 21 din apendicele I la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare; d) NTSD - New Transit Security Document - declarație vamală de tranzit sub formă electronică, care conține elemente de securitate și siguranță, întocmită în aplicația NCTS/T1/T2 în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
T2 care însoțește mărfurile până la biroul de destinație, întocmit conform prevederilor art. 358 alin. (2) și modelului prevăzut în anexa 45a din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv ale art. 33 alin. (1) din apendicele I și anexei A3 a apendicelui III la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare; ... h) TSAD - Transit Security Accompanying Document - document de însoțire tranzit/securitate: document tipărit din aplicația NCTS/T1/T2, care conține elemente
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
de destinație, întocmit conform prevederilor art. 358 alin. (2) și modelului prevăzut în anexa 45a din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv ale art. 33 alin. (1) din apendicele I și anexei A3 a apendicelui III la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare; ... h) TSAD - Transit Security Accompanying Document - document de însoțire tranzit/securitate: document tipărit din aplicația NCTS/T1/T2, care conține elemente de securitate și siguranță și care
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
T2, care însoțește mărfurile până la biroul de destinație, întocmit conform prevederilor art. 358 alin. (3) și modelului prevăzut în anexa 45b din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv ale art. 33 alin. (2) din apendicele I și anexei A5 a apendicelui III la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare; j) TSLOI - Transit Security List of Items - listă de articole tranzit/securitate: document tipărit din aplicația NCTS/T1/T2, care conține
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
de destinație, întocmit conform prevederilor art. 358 alin. (3) și modelului prevăzut în anexa 45b din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv ale art. 33 alin. (2) din apendicele I și anexei A5 a apendicelui III la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare; j) TSLOI - Transit Security List of Items - listă de articole tranzit/securitate: document tipărit din aplicația NCTS/T1/T2, care conține elemente de securitate și siguranță și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
comunitar/comun se face prin completarea de către principalul obligat în aplicația NCTS/T1 /T2 a NTD/NTSD, în conformitate cu prevederile art. 353 alin. (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv ale art. 2 din apendicele III la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare; NTD/NTSD conține în mod obligatoriu LRN-ul atribuit de principalul obligat. (2) După completare, NTD/NTSD se transmite prin intermediul aplicației NCTS/T1/T2 către biroul de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
biroul de plecare se face în condițiile prevăzute la art. 199 și art. 222 alin. (1) și (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv la art. 21 alin. (2) și art. 25 din apendicele I la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare. ... Articolul 4 (1) După transmiterea NTD/NTSD, principalul obligat prezintă la biroul de plecare documentele însoțitoare ale transportului, mărfurile și mijlocul de transport în condițiile prevăzute la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
la biroul de plecare documentele însoțitoare ale transportului, mărfurile și mijlocul de transport în condițiile prevăzute la art. 219 din Regulamentul (CEE) nr. 2.454/93 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv la art. 21 alin. (5) și (6) din apendicele I la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare. ... (2) Documentele prevăzute la alin. (1) vor fi însoțite de un document tipărit după forma NTD/NTSD din aplicația NCTS/T1/T2 și de un document din
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]
-
LRN-ului, și verifică îndeplinirea condițiilor prevăzute la art. 4. Articolul 6 (1) În cazul în care respectă dispozițiile stabilite la art. 62 din Regulamentul (CEE) nr. 2.913/92 , cu modificările și completările ulterioare, respectiv la art. 27 din apendicele I la Convenția privind regimul de tranzit comun, cu modificările și completările ulterioare, și condițiile prevăzute la art. 4 sunt îndeplinite, NTD/NTSD este acceptată, fiind înregistrată în evidența biroului de plecare prin atribuirea MRN-ului în mod automat de către
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218464_a_219793]