90,618 matches
-
mai tânăr. Frank Miller povestește începutul lui Batman într-o altă manieră, șirul poveștii fiind numit Year One (Primul An) de la Batman #404-407, care concentrează un ton mai îndrăzneț asupra personajului. Deși Batman de pe Terra 2 este șters din istoricul editurii, multe povești cu Batman din Epoca de Argint/ Cariera de pe Terra 1 (împreună cu un număr mare din Epoca de Aur) rămân esențiale după ce se sfârșesc aceste crize, originile sale rămânând aceleași în esență, în ciuda schimbărilor survenite. De exemplu, majoritatea polițiștilor
Batman () [Corola-website/Science/306360_a_307689]
-
2005, personajul lui Jason Todd este reînviat de către scriitori, aceștia plasându-l ca și dușman al mentorului său, în acest moment numindu-se: Red Hood. Începând din 1990, multe dintre poveștile esențiale cu Batman apar în mai multe serii ale editurii. În 1993, DC tipărește atât The Death of Superman (Moartea lui Superman) cât și Knightfall (Căderea Cavalerului Negru). În prima fază a seriei poveștii lui Knightfall, noul inamic, Bane, îl paralizează pe Batman, Wayne cerându-i lui Azrael să își
Batman () [Corola-website/Science/306360_a_307689]
-
Nuvele", tipărit de Cercul de Studii «Destin» din Madrid. Nuvela a fost publicată pentru prima dată în România în ediția din septembrie 1967 a revistei "Secolul 20", fiind inclusă apoi în volumul " și alte povestiri", tipărit în anul 1969 de Editura pentru literatură din București. Nuvela prezintă experiența fantastică trăită de profesorul Gavrilescu ca urmare a unei vizite „la țigănci”, reprezentată de o ieșire a personajului din timpul real și de o călătorie simbolică către moarte. Academicianul Eugen Simion o considera
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
20" (nr. 9, septembrie 1967), fiind însoțită de o notă ideologică a lui Ștefan Bănulescu și de un comentariu-portret semnat de Zoe Dumitrescu-Bușulenga. Ea a fost inclusă apoi în volumul "La țigănci și alte povestiri", tipărit în anul 1969 de Editura pentru literatură din București. Tema principală a acestei nuvele o reprezintă relevarea „fantasticului” camuflat în cotidian. Autorul a fost preocupat să descopere sensul autentic și profund al existenței umane, imaginând călătorii inițiatice în lumi paralele pentru a evidenția opoziția între
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
din toată literatura noastră fantastică”. Nuvela „La țigănci” a fost tradusă în mai multe limbi străine: poloneză („U cyganek”, în vol. "Śmierć Ipu. Opowiadania rumuńskie", Państwowy Instytut Wydawniczy, Varșovia, 1971; traducere de Irena Harasimowicz), maghiară („Cigánylányok”, în vol. "Különös kalandok", Editura Kozmosz, Budapesta, 1976; traducere de György Belia; o altă traducere a fost realizată de János Székely și publicată sub titlul „A lányoknál”, în vol. "Serampuri Ejszakak", Editura Kriterion, București, 1980), germană („Bei den Zigeunerinnen”, în vol. "Bei den Zigeunerinnen. Phantastische
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
Wydawniczy, Varșovia, 1971; traducere de Irena Harasimowicz), maghiară („Cigánylányok”, în vol. "Különös kalandok", Editura Kozmosz, Budapesta, 1976; traducere de György Belia; o altă traducere a fost realizată de János Székely și publicată sub titlul „A lányoknál”, în vol. "Serampuri Ejszakak", Editura Kriterion, București, 1980), germană („Bei den Zigeunerinnen”, în vol. "Bei den Zigeunerinnen. Phantastische Geschichten", Suhrkamp, Frankfurt pe Main, 1980; traducere de Edith Silbermann, reeditată în 1981; o altă traducere de Elga Oprescu, în vol. Eva Behring, "Die tanzende Katze", 1985
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
Vol. II, East European Monographs, Boulder, 1992), franceză („Le Bordeï des bohémiennes”, în vol. "Les Trois grâces: nouvelles", Gallimard, Paris, 1984; traducere de Alain Paruit), cehă („U Cikánek”, în "Světová literatura", nr. 1, 1985; reeditată în vol. "Tajemství doktora Honigbergera", Editura Vyšehrad, Praga, 1990; traducere de Jiří Našinec), rusă („У цыганок”, în "Иностранная литература", nr. 8, 1989; reeditată în vol. "Гадальщик на камешках", Editura Azbuka, St. Petersburg, 2000; traducere de Tatiana Ivanova), italiană („Dalle zingare”, Editoriale Lette, Firenze, 1990; traducere de
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
Alain Paruit), cehă („U Cikánek”, în "Světová literatura", nr. 1, 1985; reeditată în vol. "Tajemství doktora Honigbergera", Editura Vyšehrad, Praga, 1990; traducere de Jiří Našinec), rusă („У цыганок”, în "Иностранная литература", nr. 8, 1989; reeditată în vol. "Гадальщик на камешках", Editura Azbuka, St. Petersburg, 2000; traducere de Tatiana Ivanova), italiană („Dalle zingare”, Editoriale Lette, Firenze, 1990; traducere de Ion Chiriță), spaniolă („El burdel de las gitanas”, în vol. "El burdel de las gitanas", Ediciones Siruela, Madrid, Col. Libros del Tiempo, nr.
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
o opinie mai vehementă, afirmând că "Eu sunt Adam!" este „cvasiinutil, ineficient ca abordare a literaturii lui Mircea Eliade și minor ca demers cinematografic”. O variantă audiobook a nuvelei, în lectura actorului Victor Rebengiuc, a fost lansată în 2011 de Editura Humanitas Multimedia din București.
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
are loc un recital din versurile poeților Joaquín Ciufuentes, R. Monestier, Alberto Rojas Giménez și Pablo Neruda. În octombrie 1922, revista "Los Tiempos", din Montevideo, dedică un număr poeziei tinere, incluzând și poezia lui Neruda. În august 1923 apare în editura "Claridad" ediția oficială a volumului "Crepuscular". Revista "Dionysios", condusă de Aliro Oyarzún, îi piblică patru poezii, dintre care ultimele trei vor face parte din "Prăștiarul entuziast", carte scrisă în 1923, dar publicată abia în 1933. Publică patruzeci și două de
Pablo Neruda () [Corola-website/Science/306437_a_307766]
-
patru poezii, dintre care ultimele trei vor face parte din "Prăștiarul entuziast", carte scrisă în 1923, dar publicată abia în 1933. Publică patruzeci și două de articole de critică în revista "Claridad" sub pseudonimul Sachka. În iunie 1924 apare în editura "Nascimento" ediția princeps a celor "Douăzeci de poeme de dragoste și un cântec de deznădejde". Tot în editura "Nascimento" apare volumul "Pagini alese" de Anatole France, introducerea, selecția și traducerea fiind semnate de Neruda. În anul 1925, Pablo Neruda se
Pablo Neruda () [Corola-website/Science/306437_a_307766]
-
abia în 1933. Publică patruzeci și două de articole de critică în revista "Claridad" sub pseudonimul Sachka. În iunie 1924 apare în editura "Nascimento" ediția princeps a celor "Douăzeci de poeme de dragoste și un cântec de deznădejde". Tot în editura "Nascimento" apare volumul "Pagini alese" de Anatole France, introducerea, selecția și traducerea fiind semnate de Neruda. În anul 1925, Pablo Neruda se află în fruntea revistei "Caballo de Bastos". Colaborează la diferite piblicații literare, cum sunt "Andamios", "Ali Baba", "Dinamo
Pablo Neruda () [Corola-website/Science/306437_a_307766]
-
France, introducerea, selecția și traducerea fiind semnate de Neruda. În anul 1925, Pablo Neruda se află în fruntea revistei "Caballo de Bastos". Colaborează la diferite piblicații literare, cum sunt "Andamios", "Ali Baba", "Dinamo", "Renovación", precum și la ziarul "La Nación". La editura "Nascimento" apare ediția princeps a volumului "Încercarea omului infinit", volum care poartă două date: anul 1925, data de tipărire și 1926, anul de apariție. În aceeași editură apar în 1926 edițile princeps ale volumelor "Inele" și "Locuitorul și speranța sa
Pablo Neruda () [Corola-website/Science/306437_a_307766]
-
cum sunt "Andamios", "Ali Baba", "Dinamo", "Renovación", precum și la ziarul "La Nación". La editura "Nascimento" apare ediția princeps a volumului "Încercarea omului infinit", volum care poartă două date: anul 1925, data de tipărire și 1926, anul de apariție. În aceeași editură apar în 1926 edițile princeps ale volumelor "Inele" și "Locuitorul și speranța sa". În numărul 135 al revistei "Claridad" se publică, traducerea din limba franceză semnată de Neruda, câteva fragmente din "Caietele lui Malte Laurids Brigge" de Rainer Maria Rilke
Pablo Neruda () [Corola-website/Science/306437_a_307766]
-
iar procesul sexual al infuzorilor, la care s-au făcut observațiile, nu determină modificări ale kinetomului (totalitatea kinetosomilor). Mai mult, înlocuirea macronucleului indivizilor cu kinetosomi modificați, prin macronucleul indivizilor normali, nu are consecințe asupra kinetomului. Bibliografie: Nicolae Botnariuc - "Biologie generală", Editura Didactică și pedagogică", București 1974
Mutație genetică () [Corola-website/Science/305775_a_307104]
-
în Revista Română de Drept al Afacerilor și Revista de Drept Comercial (fiind membru în colegiul de redacție al Revistei Române de Drept al Afacerilor). De asemenea, este autor sau co-autor la lucrările: "Dreptul societăților comerciale - Dicționar de termeni juridici" (Editura Rosetti); "Drept comercial - curs universitar" (Editura Rosetti); "Dreptul Afacerilor (Editura Universitară) și Tratat de Drept Societar - vol. I (Editura Rosetti International). În perioada 2004-2005, lucrează ca Director al Direcției Juridice & Compleanță a grupului ING România. Domeniile sale de specializare sunt
Sebastian Bodu () [Corola-website/Science/305800_a_307129]
-
Afacerilor și Revista de Drept Comercial (fiind membru în colegiul de redacție al Revistei Române de Drept al Afacerilor). De asemenea, este autor sau co-autor la lucrările: "Dreptul societăților comerciale - Dicționar de termeni juridici" (Editura Rosetti); "Drept comercial - curs universitar" (Editura Rosetti); "Dreptul Afacerilor (Editura Universitară) și Tratat de Drept Societar - vol. I (Editura Rosetti International). În perioada 2004-2005, lucrează ca Director al Direcției Juridice & Compleanță a grupului ING România. Domeniile sale de specializare sunt: drept societar, drept comercial, drept bancar
Sebastian Bodu () [Corola-website/Science/305800_a_307129]
-
Drept Comercial (fiind membru în colegiul de redacție al Revistei Române de Drept al Afacerilor). De asemenea, este autor sau co-autor la lucrările: "Dreptul societăților comerciale - Dicționar de termeni juridici" (Editura Rosetti); "Drept comercial - curs universitar" (Editura Rosetti); "Dreptul Afacerilor (Editura Universitară) și Tratat de Drept Societar - vol. I (Editura Rosetti International). În perioada 2004-2005, lucrează ca Director al Direcției Juridice & Compleanță a grupului ING România. Domeniile sale de specializare sunt: drept societar, drept comercial, drept bancar, piețe de capital, privatizare
Sebastian Bodu () [Corola-website/Science/305800_a_307129]
-
Revistei Române de Drept al Afacerilor). De asemenea, este autor sau co-autor la lucrările: "Dreptul societăților comerciale - Dicționar de termeni juridici" (Editura Rosetti); "Drept comercial - curs universitar" (Editura Rosetti); "Dreptul Afacerilor (Editura Universitară) și Tratat de Drept Societar - vol. I (Editura Rosetti International). În perioada 2004-2005, lucrează ca Director al Direcției Juridice & Compleanță a grupului ING România. Domeniile sale de specializare sunt: drept societar, drept comercial, drept bancar, piețe de capital, privatizare, drept civil, drept financiar, dreptul concurenței comerciale. Sebastian Bodu
Sebastian Bodu () [Corola-website/Science/305800_a_307129]
-
a abrogat legile din 4 ianuarie 1926, a atribuit lui Mihai, la inițiativa lui Mihail Manoilescu, titlul de "Mare Voievod de Alba Iulia", iar Carol a fost proclamat rege punându-se astfel punct problemei succesiunii regelui Ferdinand. Ioan Scurtu, , București, Editura Enciclopedică, 1996
Criza dinastică din România () [Corola-website/Science/305792_a_307121]
-
în care se află. Prin utilizarea acestui acronim ca reacție rapidă comentariile sau conversațiile se pot păstra la un nivel corespunzător netichetei fără a degeneră în schimburi dure de replici. V. V. Patriciu, I. Vasiu, S. G. Patriciu, "Internetul și dreptul", Editura All Beck, 1999
Netichetă () [Corola-website/Science/305809_a_307138]
-
din anul 1912, cu ajutorul ginerelui său, rabinul dr. Wolf Gottlieb din Glasgow, rabinul Avrham Rosen a început să-și publice scrierile teologice majoritatea, din seria de „întrebări și răspunsuri” precum și alte lucrări de legislație religioasă. Studiile au fost tipărite la Editura „Harav Kook” din Ierusalim („Șaagat Arie” și „Eitan Arie”, 1912, „Pirkei Șoșana”, 1920). Moses și-a petrecut în Fălticeni o parte din copilărie, unde a studiat studii religioase cu tatăl său și studii laice la liceul din localitate. În anul
Moses Rosen () [Corola-website/Science/305811_a_307140]
-
de teatru experimental „D.M. Experimental Theatre“ (cu reprezentații pe scena „Amfiteatru“ a Teatrului Național „I. L Caragiale“ și pe scena Teatrului „Nottara“ din București) și, în 1997, Casa de producție „Arcultro Media“. Este coordonator al seriei "Biblioteca ortodoxă" apărută la Editura Eikon din Cluj. Această editură a publicat peste 50 de volume fundamentale de ortodoxie. A editat un mare număr de volume precum și suplimentele "Arhivei Culturale Române" din cadrul revistei Observator cultural. Este primul editor român al textelor lui Ernesto Che Guevara
Fabian Anton () [Corola-website/Science/305839_a_307168]
-
Theatre“ (cu reprezentații pe scena „Amfiteatru“ a Teatrului Național „I. L Caragiale“ și pe scena Teatrului „Nottara“ din București) și, în 1997, Casa de producție „Arcultro Media“. Este coordonator al seriei "Biblioteca ortodoxă" apărută la Editura Eikon din Cluj. Această editură a publicat peste 50 de volume fundamentale de ortodoxie. A editat un mare număr de volume precum și suplimentele "Arhivei Culturale Române" din cadrul revistei Observator cultural. Este primul editor român al textelor lui Ernesto Che Guevara, apărute în volumul „Cuvinte către
Fabian Anton () [Corola-website/Science/305839_a_307168]
-
publicat peste 50 de volume fundamentale de ortodoxie. A editat un mare număr de volume precum și suplimentele "Arhivei Culturale Române" din cadrul revistei Observator cultural. Este primul editor român al textelor lui Ernesto Che Guevara, apărute în volumul „Cuvinte către revoluționari“, editura Eikon, Cluj. De asemenea, este președinte al Fundației " Arhiva Culturală Română" și fondator al „Canadian Cultural Center“. Membru fondator al "JGB Studio". Fondatorul primei Arhive Arvo Pärt din România. Datorită ciclurilor de poeme „Rituri de dragoste și ură“, „Mic tratat
Fabian Anton () [Corola-website/Science/305839_a_307168]