4,701 matches
-
referiri frecvente la Vulgata latină a Bibliei, referiri ce trebuie considerate adaosuri ale traducătorului. Comentatorul, avînd în vedere ceea ce ne spune în introducere, înaintea acestei cărți ar fi comentat Iezechiel; sub numele lui Hesychius ne-a parvenit și o traducere armeană a cărții lui Iov; apoi, un text a cărui autenticitate e discutabilă, o Culegere de dificultăți și de soluții, alcătuită sub formă de compendiu prin consonanța Evangheliilor, unde chiar titlul trezește nedumeriri în privința semnificației exacte a scrierii. Recent, M. Aubineau
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
a lui „Cosma” și aproape o desființează (Biblioteca, cod. 36), însă nu cunoaște nici numele autorului și nici titlul precis al operei. Nici autorul nu-și menționează vreodată numele, ci se prezintă pur și simplu drept „un creștin”. Unele surse armene, dezvăluie numele scriitorului și orașul de baștină: ar fi vorba despre un anume Constantin din Antiohia, pe care, din rațiuni ce țin de simplitate și claritate, vom continua să-l numim aici „Cosma Indicopleuste”. Despre el știm ceea ce ne spune
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
și istoria sunt elemente absolut necesare pentru înțelegerea nașterii anticristologiei „sistematice”. Expunerea lui Irineu despre Anticrist ocupă capitolele 25-31 ale cărții a V‑a a amplului tratat polemic Aduersus haereses; singurele versiuni integrale ale acestuia se păstrează în latină și armeană. Antonio Orbe a consacrat un întreg volum de mai multe sute de pagini traducerii și comentării capitolelor amintite, volum care a constituit pentru noi principala sursă de inspirație și principalul partener de dialog. Ceea ce diferențiază demersul nostru de cele anterioare
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
număr de aleși, capabili să trăiască potrivit „legii lui Dumnezeu”. Cf. The Old Testament Pseudepigrapha II, 1985, pp. 443‑462. . Cf., de asemenea, mărturia lui Pliniu cel Bătrân, Istoria naturală V, 27, 4. . Nouă triburi și jumătate, în versiunea siriacă, armeană, prima versiune arabă și cea mai mare parte a versiunilor etiopiene. Temeiul scripturistic al acestui număr se află la Num. 34,14 sq.; Deut. 29,8; Iis. Nav. 4,12: Dumnezeu i‑a alungat din pământul făgăduinței pe Ruben, Gad
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
Apus. în înșirarea lui Nicolae Iorga, acești comercianți erau greci, italieni (care transportau stofe din Franța, Italia, Germania, țările de Jos, dar și din Răsărit, încă din veacul al XIII-lea, și le desfăceau în porturile de la Marea Neagră dominate de genovezi), raguzani, armeni și nemți din Lvov și Cracovia, sași din Transilvania. Pe aceste linii comerciale soseau în țările Române catifelele italiene lucrate la Veneția și la Florența 294 (un acoperământ de mormânt la Mănăstirea Bistrița din Oltenia, obținut prin transformarea - procedeu curent
Văduvele sau despre istorie la feminin by Dan Horia Mazilu () [Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
Tripoli, Beirut, Seida, Sur, Acra, Nazaret, Ierusalim și Betleem, iar În toamna anului 1819 am vizitat, printre altele, Sfântul Mormânt. De la Jaffa m-am Îmbarcat cu destinația Damietta și am navigat În susul Nilului tocmai până la Cairo. La acea vreme, un armean din Tocat, pe numele său Giovanni Bozzari, sub a cărui supraveghere obținusem angajarea În cetate, se bucura de rangul de prim-medic al Curții. Giovanni Bozzari urmase studiile de medicină la Constantinopol, În casa unui doctor venețian pe nume Bozzari
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
eu cât și prietenii mei, gemenii Katzifliss ( În vârstă de numai douăzeci de ani, unul fiind consul austriac, iar celălalt, englez), ne aminteam adeseori cu regret de acea tristă Împrejurare. În Bagdad se petrecu odată următoarea Întâmplare: soția unui dascăl armean, fiind Însărcinată În luna a opta, decedase În urma unei arsuri, dar pe ambele părți ale pântecelui ei se putea observa că se mișcă ceva În interior, ceea ce i-a făcut pe unii să creadă că femeia fusese pe cale să aducă
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
piele de capră pentru transportarea apei, având În vedere că nu găseam apă decât la trei-patru zile. Și fiecare cămilă avea conducătorul ei, care stătea călare, iar blana ei, În treacăt fie spus, era plină de paraziți. Kirkor, un negustor armean din Bagdad care conducea acest galat, ne sfătui să nu luăm cu noi nici o armă de apărare, lăsându-ne astfel În voia sorții, căci, după cum bănuia, călătoria se anunța plină de primejdii. Dacă, din Întâmplare, spunea el, ne vom Întâlni
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
fost aduși În Hit, căci, după cum ne Încredințară, locul nu li se părea pe deplin sigur. Aga din Hittc "Aga din Hit" Aici, guvernatorul orașului porunci să fim aduși Înaintea sa, pretinzând o anumită sumă de bani de la cei doi armeni, tovarășii noștri de drum, scutindu-ne Însă de taxă atât pe noi, cât și pe credincioșii plecați În pelerinaj, deoarece aveam o scrisoare de recomandare semnată de pașa din Damasc către pașa Daud al Bagdadului. Această scrisoare, care ne servea
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
mai voia să meargă În Lahore și m-a convins să mă Întorc Împreună cu el la Bagdad. La Ispahan, doctorii din partea locului au pus la cale o conspirație Împotriva noastră - lucru care ne-a fost adus la cunoștință de către un armean -, dar am fost protejați de intervenția guvernatorului. Am profitat de influența pe care o aveam pe lângă Hosruf Khan pentru a-mi procura de la el niște mumiai persan veritabil 104 pe care să-l folosesc la tratarea rușilor răniți. În Turcia
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
un bun sudorific - dar, din moment ce se consideră a fi prea blând, nu este folosit prea des. Nativii din Orient folosesc multe remedii ciudate (consemnate În al doilea volum) pentru tratarea infecțiilor apărute În urma contaminării cu viermele de Guineea. Doi nefericiți armeni din Astrahan, la Buharatc " Doi nefericiți armeni din Astrahan, la Buhara" La Buhara, doi armeni lipsiți de noroc din Astrahan m-au rugat să mă folosesc În interesul lor de influența pe care o dobândisem. Cu trei ani În urmă
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
a fi prea blând, nu este folosit prea des. Nativii din Orient folosesc multe remedii ciudate (consemnate În al doilea volum) pentru tratarea infecțiilor apărute În urma contaminării cu viermele de Guineea. Doi nefericiți armeni din Astrahan, la Buharatc " Doi nefericiți armeni din Astrahan, la Buhara" La Buhara, doi armeni lipsiți de noroc din Astrahan m-au rugat să mă folosesc În interesul lor de influența pe care o dobândisem. Cu trei ani În urmă, pe când contele Suchtelen era guvernator al Orenburgului
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
des. Nativii din Orient folosesc multe remedii ciudate (consemnate În al doilea volum) pentru tratarea infecțiilor apărute În urma contaminării cu viermele de Guineea. Doi nefericiți armeni din Astrahan, la Buharatc " Doi nefericiți armeni din Astrahan, la Buhara" La Buhara, doi armeni lipsiți de noroc din Astrahan m-au rugat să mă folosesc În interesul lor de influența pe care o dobândisem. Cu trei ani În urmă, pe când contele Suchtelen era guvernator al Orenburgului, cei doi Înaintaseră o cerere de succesiune În vederea
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
obțină un răspuns favorabil. N-am putut să le resping cererea, cu atât mai mult cu cât am fost informat că guvernul rus era gata să negocieze pentru a asigura libertatea supușilor săi aflați În robie la Buhara. Acești doi armeni erau Într-adevăr Într-o situație mai dură decât robia, Întrucât nu Întâmplător se aflau În acest loc, ci fuseseră trimiși pentru a intra În posesia drepturilor. De aceea am hotărât să intervin pentru ei - sau mai degrabă m-am
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
eram familiarizat cu limbile, obiceiurile și manierele orientale. Pe lângă aceasta, situația mea financiară era destul de precară - după cum Însuși cititorul și-a dat, fără Îndoială, seama -, din cauza pierderilor pe care le-am suferit În diferite țări, mai ales În Buhara (din partea armenilor) și În Rusia (din cauza tranzacțiilor cu blănuri de samur). Pentru a-mi putea duce la Îndeplinire planul, am solicitat așadar eliberarea unui pașaport către Constantinopol, act pe care l-am obținut fără nici un fel de probleme. Am plecat din Viena
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
este utilizat În scop profilactic sau curativ și despre care Îndrăznesc să afirm că poate fi considerat un remediu specific În cazul ciumei. În timpul șederii mele la Constantinopol am avut deseori ocazia să observ că numeroși indivizi, și În special armeni, purtau În jurul gâtului o ață de care atârnau sămânța unei plante; era numită Strychnos Faba St. Ignatii și era folosită Împotriva ciumei, atribuindu-i-se calități preventive. Auzind că această sămânță era apreciată drept un remediu eficient, l-am administrat
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
Anatoli Toboliak, Povestea unei iubiri, București, 1979; Anastasia Țvetaeva, Amintiri, București, 1982; Zigmunds Skujins, Hermina pe asfalt, în Memoriile unui tânăr. Hermina pe asfalt, București, 1988; Thomas Mayne Reid, Călărețul fără cap, București, 1992. . Repere bibliografice: Bogdan Căuș, Figuri de armeni din România. Dicționar, București, 1998, 332; Femei din Moldova, îngr. Iuri Colesnic, Chișinău, 2000, 272. E. M.
SISMANIAN-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289708_a_291037]
-
acea dată), cronicarul relatează laconic evenimente, acțiuni, întâmplări, într-o succesiune rapidă, generând o anume tensiune epică. În măsura în care senzaționalul, dramatismul dau uneori însăși substanța literaturii, mai multe pasaje despre momente ale domniilor lui Petru Rareș, Despot, Alexandru Lăpușneanu, Ion Vodă Armeanul au un caracter literar. În autor se trezește instinctul de scriitor, povestirea se însuflețește, apar accente, sublinieri, priviri în sinea eroilor și chiar construcția în ficțiune. Astfel, unele personalități prind viață prin text, devin personaje, se manifestă cu un comportament
URECHE-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290371_a_291700]
-
ce s-a scris până azi asupra vieții și operei Reteganului” (Ion Agârbiceanu), este totuși lacunară, autorul omițând bogata culegere a folcloristului, păstrată în manuscris la Biblioteca Academiei Române. Colecționarul de folclor P. înregistrează orații de nuntă de pe Someș, basme de la armenii din Gherla și în 1969 scrie un studiu despre iconarii de la Nicula, dedicat „cu fervoare și dărnicie” - cum remarca A.E. Baconsky - unuia dintre „cele mai strălucite capitole de sensibilitate românească”. SCRIERI: Literatura ardeleană nouă, București, 1945; Ion Pop-Reteganul, pref.
POPESCU-12. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288933_a_290262]
-
Adăscăliței, „Ion Pop-Reteganul”, CRC, 1966, 4; Constantin Mohanu, „Ion Pop-Reteganul”, LCF, 1966, 30; Iordan Datcu, „Basme armenești din Transilvania”, ARG, 1967, 9; Sarchis Selian, „Basme armenești din Transilvania”, „Nor Chiang”, (București), 1967, 38; S. Jamgotchian, Descoperirea recentă a unui manuscris armean în România, „Kragan Tert” (Erevan), 1968, 2; Suren Kolangian, „Basme armenești din Transilvania”, „Kragan Tert” (Erevan), 1968, 20; Victoria Jiquidi, „Arta icoanelor pe sticlă de la Nicula”, AFT, 1969, 12; Cristina Atanasiu, „Arta icoanelor pe sticlă de la Nicula”, RL, 1970, 5
POPESCU-12. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288933_a_290262]
-
în Antologie de poezie americană de la începuturi până azi, 1978, ca și volumul Necunoscutul. Antologie din literatura anglo-saxonă, 1981), din literatura franceză (Montaigne,Victor Hugo și versiuni selectate în Antologia poeziei franceze de la Rimbaud până azi), dar și din literatura armeană (prelucrări sau repovestiri). „Transpuneri” în alt limbaj sunt și cele mai multe din piesele scrise acum - dramatizări, adaptări, scenarii radiofonice după opere celebre, române și străine: Mitică Râmătorian, după N. Filimon (1976), Micul Eyolf (1967), adaptare radiofonică după H. Ibsen, Peripețiile lui
RADULESCU-6. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289103_a_290432]
-
jos..., din volumul de povestiri cu același titlu (1990), se schițează o complicație survenită din senin, cu urmări grave asupra destinului protagonistei, în linia prozei lui Mihail Sadoveanu, V. Voiculescu, Mircea Eliade. SCRIERI: Shakespeare, un psiholog modern, București, 1979; Civilizația armenilor, București, 1983; Ultima nădejde, București, 1983; Stilistica spectacolului. Elemente de stilistică antropologică în teatru, Iași, 1985; Mozart. Șapte zile pentru nemurire, București, 1987; Pe bulevard în jos..., București, 1990; O vizită la regele Mihai I, București, 1990; Caidul. Nuvelele adolescenței
RADULESCU-6. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289103_a_290432]
-
4 apartamente, București, sos. Iancului 123. 7372. Siliam Maria, 4 apartamente, București, str. Cantemir 29, str. Vultur 48. 7373. Steimberg Carolina și Vilu, 3 apartamente, București, Calea Călărași 106, str. Anastase Panu 42 7374. Sadogreschy Luiza, 6 apartamente, București, str. Armeana 9. 7375. Scainschy F. și Noehmach, 5 apartamente, București, str. Negru Vodă 20. 7376. Stoian Martha, 5 apartamente, București, str. Apostol Mărgărit 4, Calea Călărași 266. 7377. Stoenescu Marin, 8 apartamente, București, Calea Dudești 205. 7378. Stănescu Elenă, 6 apartamente
DECRET nr. 92 din 19 aprilie 1950 (*actualizat*) pentru naţionalizarea unor imobile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106118_a_107447]
-
zonală, perspectivă anunțată chiar de subtitlu. O altă analiză din perspectivă comparată evidențiază în ce măsură imaginea evreului în cultura română diferă sau nu de imaginea altor „străini” cu care poporul român a conlocuit de-a lungul secolelor (maghiari, nemți, rromi, turci, armeni, greci). O. desenează portretul robot al așa-numitului „evreu imaginar”, format de-a lungul timpului din clișee, legende, superstiții, spaime și informații greșit digerate. Măsurarea distanței dintre portretul „evreului imaginar” și cel al „evreului real” (distanță variabilă în timp și
OISTEANU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288514_a_289843]
-
Stampe lirice (1975), Sigiliul trecerii (1978), Balanța solară (1980), Alb și negru (1982), Singurătatea spectacolului (1983), Bolta glisantă (1986), Înstrăinatul solstițiu (1987), Terase de apă (1991), Cu fața la zid (1996). A mai publicat romanul Parfumul rochiei (1994), traduceri din lirica medievală armeană - Cântece ale trubadurilor armeni (1997), studii de istorie culturală, reunite în volumul Armenii în istorie și cultură (2003). Voce distinctă a promoției ‘70, N. este apreciată la debut pentru „nervul”, „superbia” și „asprimea” tonului, pentru patosul cenzurat ludic și ironic
NERSESIAN. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288424_a_289753]