2,615 matches
-
să-l căutați. Vă ofer cu plăcere orice șoim doriți, la alegere, și chiar prilejul de a vâna. Sper să acceptați. ― Mă simt prea onorată, Alteță! Și surpriza este cu atât mai plăcută cu cât eu, personal, vă consider un Benjamin Franklin din sud-estul Europei. Prințul tocmai ducea paharul cu vin roșu la gură, dar răsuci încet capul spre ea și o privi în tăcere, așteptându-i privirea. Simți că ea nu dorea să facă acest lucru, însă, putea să jure
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
Ciudată femeie! Foarte ciudată! Ca și viziunea acelui oraș, Alexandropol... Nu se mai gândise niciodată să construiască un oraș și, cu atât mai puțin, să-i dea și un nume. Dar, stând atât de aproape de femeia care îl considera „un Benjamin Franklin din sud-estul Europei”, apăruse deodată dorința de a-l construi. Văzuse până și conturul precis al... Întoarse capul spre ușa întredeschisă. Auzise o tuse. Mai apucă să vadă doar volanul unei cămășuțe de noapte. Nu putea fi decât iubita
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
În dolari, alții decât mine au inventariat cum se cuvine cadavrele și ultimele cuvinte. După șase ani, nu mă mai obsedează decât acea ființă de carne și cerneală, al cărei nevrednic păstrător am fost pentru o vreme. Oare nu eu, Benjamin O. Lesage, am fost acela care a smuls-o din Asia ei natală? Oare nu În bagajele mele s-a Îmbarcat ea pe Titanic? Și cine oare i-a Întrerupt parcursul milenar, dacă nu aroganța secolului meu? De-atunci, lumea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
apoi capacul unui sipet de lemn căptușit cu damasc. Scoate de-acolo o carte pe care i-o oferă lui Omar cu un gest ceremonios. Îndulcit, e-adevărat, de un zâmbet protector. Or, cartea e chiar aceea pe care eu, Benjamin O. Lesage, aveam s-o țin Într-o zi În propriile-mi mâini. A fost Întotdeauna aidoma la atingere, presupun. O piele groasă, aspră, adâncituri În formă de coadă de păun, margini de pagină neregulate, roase. Dar, când o deschide
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
mod această operă, pierdută pe vremea mongolilor, a reapărut În miezul epocii noastre, prin ce peripeții a putut să intre În stăpânirea mea și, mai Întâi, prin ce noroc năzdrăvan am aflat de existența ei. Mi-am spus deja numele, Benjamin O. Lesage. În pofida rezonanței franceze, moștenire din partea unui strămoș hughenot emigrat În vremea lui Ludovic al XIV-lea, sunt cetățean american, născut la Annapolis, Maryland, pe malurile micului golf Chesapeake, măruntă strâmtoare a Atlanticului. Relațiile mele cu Franța nu se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
de priviri piezișe În direcția blocnotesului În care mă văzuse mâzgălind grăbit. N-am avut nevoie să aduc argumente, accentul mi-era apărarea cea mai elocventă. Bărbatul se scuză fără ezitare, mă invită la masa lui, Îi evocă pe La Fayette, Benjamin Franklin, Tocqueville și Pierre L’Enfant, Înainte de a-mi explica pe larg ceea ce tocmai citisem În presă, și anume că acel război «n-avea să fie pentru trupele noastre decât o plimbare până la Berlin».” Tata ar fi vrut să-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
atunci că acea vizită la vărul preferat al bunicului meu va fi fost cel dintâi pas În interminabilul meu periplu În universul oriental. — Așadar, mă abordă el, sunteți fiul dragei de Geneviève, cel pe care l-a botezat Omar? — Da. Benjamin Omar. — Știi tu oare că te-am dus cândva În brațe? În Împrejurările date, trecerea la tutuială se impunea. Avea să rămână univocă. Într-adevăr, mama mi-a povestit că, după evadare, ați debarcat la San Francisco și ați luat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
glas mă smulse din visare. — Scuzați-mă că v-am făcut să așteptați. Era Djamaledin. M\ma lui stângă strângea o țigară de foi stinsă; mi-o Întinse pe cea dreaptă, ca palma deschisă, moale, dar viguroasă. — Numele meu este Benjamin Lesage, vin din partea lui Henri Rochefort. Îi prezentai scrisoarea de recomandare, dar el o strecură În buzunar fără s-o privească, Își deschise brațele, mă Îmbrățișă și mă sărută pe frunte. — Prietenii lui Rochefort sunt și prietenii mei, le vorbesc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
Împiedica să-și săvârșească nebuniile, dar va ști unde să dea de el. M-am ridicat să-mi iau rămas-bun. Mă salută cu căldură și Îmi ținu mâna În a sa: — Rochefort Îmi spune, În scrisoare, că purtați prenumele de Benjamin Omar. În Persia, nu-l folosiți decât pe Benjamin, nu rostiți niciodată cuvântul Omar. — Este, totuși, numele lui Khayyam! — Din secolul al XVI-lea, de când Persia s-a convertit la șiism, acest prenume este interzis, ar putea să vă provoace
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
să dea de el. M-am ridicat să-mi iau rămas-bun. Mă salută cu căldură și Îmi ținu mâna În a sa: — Rochefort Îmi spune, În scrisoare, că purtați prenumele de Benjamin Omar. În Persia, nu-l folosiți decât pe Benjamin, nu rostiți niciodată cuvântul Omar. — Este, totuși, numele lui Khayyam! — Din secolul al XVI-lea, de când Persia s-a convertit la șiism, acest prenume este interzis, ar putea să vă provoace cele mai grave neplăceri. S-ar crede că vă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
Înțeleg mai bine, acest tată de familie serios și Încărunțit se ridică, scoase un răcnet, arboră o grimasă caraghioasă, Își chirci degetele ca și cum ar fi fost ghearele unui monstru. — Lumea feroce se apropie cu pași mari de Annapolis, iar dumneavoastră, Benjamin Lesage, aveți misiunea de a vă liniști compatrioții. Grea răspundere, de care m-am achitat fără strălucire. Sursele mele de informație erau articolele confraților din Paris, Londra, ca și, bineînțeles, ale celor din New York, Washington și Baltimore. Din tot ce-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
mă așez și să mă reazem, În fine, de perete, un bărbat Înalt se ridică În fundul Încăperii. Lunga mantie albă pe care o purta Îl desemna, dincolo de orice Îndoială, drept personajul important al adunării. Făcu un pas În direcția mea: — Benjamin! M-am ridicat, am făcut doi pași, m-am frecat la ochi. Fazel! Ne-am aruncat unul În brațele celuilalt, cu o exclamație de surpriză. Ca să-și explice efuziunea, puțin obișnuită firii sale, le aruncă tovarășilor săi: — Dl Lesage era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
să te Împiedice să reușești. Russel asculta În tăcere, cu un surâs Încremenit parcă uitat pe buze. Cu siguranță că șuguiala noastră nu-i cădea bine, dar nu renunță la calmul său. Fazel se Întoarse spre el. — Regret dezertarea lui Benjamin, dar ea nu schimbă cu nimic acordul nostru. Poate că e mai bine să se Încredințeze acest gen de responsabilitate unui om care n-a fost niciodată amestecat În probleme persane. — Vă gândiți la cineva anume? — N-am nici un nume
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
dinți sau acea bătrână care desena arbori genealogici ai familiei sale și niciodată nu se descurca cu numele pe care trebuia să le agațe de ramuri. Timp de câteva săptâmâni, până când rutina nivela atenția datorată internaților, el era cel nou, benjaminul grupului, și asta pentru ultima dată În viață, chiar dacă aceasta ar dura cât eternitatea, această eternitate care, așa cum se spune despre soare, strălucește acum pentru toți oamenii din această țară norocoasă, noi, cei care vom vedea astrul zilei stingându-se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2327_a_3652]
-
Examination of Need-Satisfaction Models of Job Attitudes. Administrative Science Quarterly, 22, 3, 427-456. Sauley, Kerry S. și Bedeian, Arthur G. (2000). Equity Sensitivity: Construction of a Measure and Examination of Its Psychometric Properties. Journal of Management, 26, 5, 885-910. Schneider, Benjamin și Alderfer, Clayton. (1973). Three Studies of Measures of Need Satisfaction in Organizations. Administrative Science Quarterly, 18, 4, 489-505. Selden, Coleman, Sally și Brewer, Gene A. (2000). Work Motivation in the Senior Executive Service: Testing the High Performance Cycle Theory
Motivația. Teorii și practici by Carmen Buzea [Corola-publishinghouse/Science/1014_a_2522]
-
într-o bună zi să le povestim nepoților noștri toate aceste mari sau mici pagube. Dar să lăsăm "poveștile unchiului Paul" pe mai târziu. Are nevoie de timp să-și umple pipa. Da, în legătură cu pipa, Ernst Bloch, György Lukács, Walter Benjamin de asemenea fumează liniștit, cu aerul unor bătrâni înțelepți. Sunt alături de Martin Heidegger, Hermann Hesse, Thomas Mann și Georg Simmel. Ia te uită ce panteon ciudat. Pandemoniu mai degrabă, unde îl găsim pe revoluționar, ca și pe reacționar. Simbol al
Revrăjirea lumii by Michel Maffesoli [Corola-publishinghouse/Science/1042_a_2550]
-
să-l considere cel mai mare scriitor american În viață și i-a influențat atît pe Jack Kerouac, cît și pe Philip Roth. Povestirile descriu o lume lipsită de orice speranță, unde singura certitudine este moartea. În amintirea fratelui său BENJAMIN HARRISON WOLFE și a scurtei sale vieți mîndre și pline de amărăciune l7 octombrie 1892 - 20 octombrie l9l8 Sus pe culme, jos În vale, adînc În inima dealului, Ben, rece, rece, rece. Fără scăpare E minunat să vezi cu cîtă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2258_a_3583]
-
al unui criminal sîngeros. Se opri, Își umezi degetul mare respirînd anevoie, se aplecă În față și scuipă din nou. — În l884 am votat pentru James G. Blaine, În anul cînd l-a Învins Grover Cleveland, zise el scurt, pentru Benjamin Harrison În l888 și din nou pentru Harrison În 1892, atunci cînd Cleveland a candidat pentru a doua legislatură - vremurile de care ne-om aminti cu toții pînă-n ceasul morții, zise tata sumbru, căci erau democrații la putere și muream de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2258_a_3583]
-
apreciază că tributul a cunoscut cele mai înalte valori este regimul fanariot (vezi regimul fanariot). tricolor - vezi drapelul României. Tucidide (460-398 î. Hr.) - om politic grec și unul dintre cei mai mari istorici ai Antichității. A scris Istoria războiului peloponesiac. Tudelo, Benjamin de - călător evreu din secolul XII. A călătorit în Europa, Asia și Africa. Și-a notat impresiile de călătorie. turci - numiți și otomani (osmanlâi), populație venită din Asia și stabilită la începutul secolului XV la granițele Imperiului Bizantin, pe care
Mic dicţionar de istoria românilor pentru ciclul primar by Carmen-Laura Pasat () [Corola-publishinghouse/Science/100978_a_102270]
-
de greșelile de traducere În engleză a felurilor din meniu și de tricourile cu ÎMI PLACE ISTANBULUL pe care le purtau chelnerii. Asya și Armanoush și-au Împins scaunele mai În față. — Am citit filozofie, În special filozofie politică, știi, Benjamin, Adorno, Gramsci, un pic din Žižek... În special Deleuze. Chestii de genul ăsta. Îmi plac. Îmi plac lucrurile abstracte, cred, iar filozofia - o iubesc pur și simplu. În special filozofia existențialistă. Asya și-a aprins altă țigară și a Întrebat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
condimentat. Grup armeano-american de metal alternative din Los Angeles. Ți-am spus eu că e ahtiată după avere. (În turcă În orig.ă Provincie din Turcia Provincie din Turcia Provincie din Turcia care are drept capitală orașul Sivas. halva Walter Benjamin (1892 - 1940ă - critic, eseist și filozof german. Theodor W. Adorno (1903 - 1969ă - sociolog și folozof german, membru al „Școlii din Frankfurt”. Antonio Gramsci (1891 - 1937ă - scriitor, politician și teoretician al politicii italian. Slavoj Žižek (1949ă - sociolog și filosof postmodern sloven
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
adevărat cult pentru doi dintre „asimilatorii” autohtoni ai modernismului european: Ion Minulescu și, mai ales, Tudor Arghezi, cu consecințe inclusiv în plan artistic (v. cazurile unor B. Fundoianu, F. Aderca și I. Călugăru). Un alt prieten și susținător al debutantului Benjamin Wechsler, încă din anii debutului, a fost Gala Galaction, care s-a străduit în zadar să îl publice la poporanista Viața românească a lui G. Ibrăileanu. Legitimitatea și autenticitatea locală pe care acești „eretici”, în raport cu naționalismul tradiționalist dominant, le confereau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2138_a_3463]
-
suprarealiștilor: „Cele mai mari succese le datorăm însă tinereții. „Manifestul Surrealist“ a lui Breton și Ariane de Ribemont d’Essaignes sînt epuizate. Deuil p. Deuil par Desnos, o revelație. Horace Pirouelle de Philippe Soupault și Il était un boulangére de Benjamin Pérret (sic) sînt foarte căutate”, și promite promovarea literaturii române în Franța: „Am tradus mulți autori străini și sperăm într’o bună zi să facem cunoscut Franței și «spritul românesc» în care am mare încredere fiindcă... Trebue să vă spun
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2138_a_3463]
-
nouă de artă, am acceptat. Acest număr special începe cu un articol explicativ al d-lui Stephan Roll, după care urmează traducerile germane, făcute de prietenul nostru și poetul vienez Leopold Kosch, versuri și proză de Geo Bogza, Al. Dimitriu-Păușești, Benjamin Fondane, Raul Iulian, Moldov, Sașa Pană, Stephan Roll, Urmuz, Ilarie Voronca și A. Zaremba”. Leopold Kosch era, pe atunci, socrul pictorului Victor Brauner. Schimbul de servicii nu s-a realizat însă și reciproc, iar explicația dată peste ani de Sașa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2138_a_3463]
-
arta românească nu trebuie înglobate încă în arta contemporaneității?”. Atentă - ca și Contimporanul - la activitatea externă a colaboratorilor săi, revista unu nu îi atribuie însă nici o conotație „românistă”. O notă din nr. 14 (iunie 1929) informează - neutru - că Notre ami Benjamin Fondane, l’auteur de Trois Ciné-Poèmes (en collaboration avec Man Ray) va partir tres prochainement pour Buienos Ayres (sic!), pour y tenir une conférence sur les destinées du cinema. A cette occasion, il emporte avec lui pour etre projetes a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2138_a_3463]