4,259 matches
-
vădNu ești încă, dar te audNu ești dar eu te vreau.Iluzii perene:cu tăcere, te reprimadar rămâi neputincios și solemn. Nu ești, dar bate:Bate într-o inima rece... ÎI. SIMONA PUȘCAȘ - LUMINI ȘI UMBRE / LUCI E OMBRE (POEME BILINGVE), de Simona Pușcaș, publicat în Ediția nr. 1321 din 13 august 2014. TIMPUL ESTE ÎN PREZENT Momente care trec, care se duc trăite într-o clipă, fără nici un necaz atât de repede în desfășurarea lor, încât uneori pare adevărat că
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/368113_a_369442]
-
attimo, senza alcun affannocosì veloci nel loro dipanarsiche a tratti par vero che è îl tempo ad affrettarsiinvece io sono qui, fermo, giocondoad aspettar che îl tempo scorra fecondo... III. SIMONA PUȘCAȘ - VIAȚA E FRUMOASĂ / LA VITĂ E BELLA (POEME BILINGVE), de Simona Pușcaș, publicat în Ediția nr. 1240 din 24 mai 2014. TU... (lui George R.) Cred în zâmbetul tău! El este pentru mine că o apă limpede escorta pentru aventură printre stânci într-un mal de pietriș O mică
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/368113_a_369442]
-
TU...Ripenso îl tuo sorriso,ed è per me come un'acqua limpidascorta per avventura tra le pietraie d'un gretoesiguo specchio în cui guardi un'ellera i suoi corimbie șu tutto l'abbraccio ... IV. SIMONA PUȘCAȘ - DESTINUL / DESTINO (POEME BILINGVE), de Simona Pușcaș, publicat în Ediția nr. 1193 din 07 aprilie 2014. DESTINUL Am gravat numele tău în argilă dar marea a învăluit inițialele Am reconstituit urmele tale pe nisip dar vântul a acoperit profilul tău Am scris pe scoarță
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/368113_a_369442]
-
ne ha divelto îl troncoHo costruito un aquilone con îl filo del mio destinoma la forza dell'amore me lo ha sottrattolegandone la cima al tuoche ha spiccato îl voloOGLINDACrezi că tăcerea noastră... V. SIMONA PUȘCAȘ - BUNĂ DIMINEAȚĂ / BUONGIORNO (POEME BILINGVE), de Simona Pușcaș, publicat în Ediția nr. 1181 din 26 martie 2014. BUNĂ DIMINEAȚĂ pentru cei care doresc să inventeze o altă zi, pentru cei care sunt pe stradă, pentru cei care și-au făcut deja plimbarea... „Bună dimineață!” Cine
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/368113_a_369442]
-
Acasă > Versuri > Ipostaze > BILINGV Autor: Costel Zăgan Publicat în: Ediția nr. 1149 din 22 februarie 2014 Toate Articolele Autorului Realitatea copiază artă - Costel Zăgan Urmând una din directivele liricii Anei Blandiana Părinții mei (mama în special) M-au răsturnat direct din mormânt în leagăn
BILINGV de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1149 din 22 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/362786_a_364115]
-
de l'église du village Et me voilà ici maintenant Homme véritable Attendant la venue de l'ambulance Pour me conduire à la maternité Pour le Requiem Des femmes et Des Hommes Je jure qu'il est Parfait Referință Bibliografica: BILINGV / Costel Zăgan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1149, Anul IV, 22 februarie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Costel Zăgan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
BILINGV de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1149 din 22 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/362786_a_364115]
-
LITERARE ISSN 2359-7593 AFIȘARE MOBIL CATALOG DE AUTORI CĂUTARE ARTICOLE ARHIVA EDIȚII ARHIVA CLASAMENTE CLASAMENTE DE PROZA SELECTEAZĂ LUNAR TRIMESTRIAL SEMESTRIAL ANUAL JUBILIAR RETROSPECTIVĂ DE PROZA A SĂPTĂMÂNII RETROSPECTIVADE PROZĂA SĂPTĂMÂNII Acasă > Stihuri > Imaginație > DANIEL IONIȚĂ - BILINGUAL POEMS (2) / POEME BILINGVE (2) Autor: Daniel Ioniță Publicat în: Ediția nr. 858 din 07 mai 2013 Toate Articolele Autorului YOU KNOW LOVE... You know love by the leaves, the flowers, the light and the road. But... The leaves on the coffin never go
BILINGUAL POEMS (2) / POEME BILINGVE (2) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 858 din 07 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/353215_a_354544]
-
și consultanță în domeniul Organisational Improvement, domeniu în care și preda (part time), în cadrul Graduate School of Business, la University of Technology din Sydney (UTS). În noiembrie 2012, editura Minerva i-a publicat „Testament - Antologie de Poezie Română Modernă” (ediție bilingva (engleză/română) cuprinzând 56 de poeți și 80 de poezii din ultimii 150 de ani ai poeziei românești. Autorul vede acest volum că pe tributul propriu pentru cultura romîneasca care l-a format, un dar al poeziei românești pentru cultura
BILINGUAL POEMS (2) / POEME BILINGVE (2) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 858 din 07 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/353215_a_354544]
-
căsătorit, și are trei copii, Eva, Monique și Daniel Jr. și doi nepoți, Elliot și Annelise, primii admiratori ai frumoaselor versuri pe care le scrie sau traduce. (George Rocă, Rexlibris Media Group) Referință Bibliografica: Daniel IONIȚĂ - BILINGUAL POEMS (2) / POEME BILINGVE (2) / Daniel Ioniță : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 858, Anul III, 07 mai 2013. Drepturi de Autor: Copyright © 2013 Daniel Ioniță : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la
BILINGUAL POEMS (2) / POEME BILINGVE (2) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 858 din 07 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/353215_a_354544]
-
ADJUD - LANSARE DE CARTE GEORGE NICOLAE STROIA - ILUZII/ ILLUSIONS (Armonii Culturale, Adjud, 2015) O zi plină de emoții pentru George Nicolae Stroia care a lansat joi, 12 noiembrie 2015 cel de-al doilea titlu propriu de carte: ILUZII/ ILLUSIONS, volum bilingv (româno-englez) de poezie. Doamna ALINĂ ELENĂ ZOLTAN - profesoară de limbă română a lui George este inițiatoarea lansării de carte în cadrul manifestărilor ZILELE LICEULUI EMIL BOTTA - 62 DE ANI DE LA ÎNFIINȚARE. Ne-a fost alături și doamna MARIANA GRUBER - profesor de
ILLUSIONS” DE GEORGE NICOLAE STROIA de REXLIBRIS MEDIA GROUP în ediţia nr. 1785 din 20 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353279_a_354608]
-
Bianca Dobrescu /p. 45 Anica Andrei Fraschini, Franța /p. 53 Petruț Cămui /p. 46 Adrian Grauenfels, Israel /p. 54 Rusu Irina, Bacău /p. 47 Maria Bendou, Onești /p. 55 Mihai Cotea, Baia Mare /p. 48 Daniel Dragan, Brașov /p. 56 Poezii bilingve: Enrique Antonio Sanchez Liranzo, Republica Dominicana /p. 57 traducere: Ioan Friciu, Sibiu Pagini de istorie sau istorii regăsite - autor: Horia Dumitru Oprea / p. 59 Român foileton: Setea zeilor de Anatole France, continuare din nr. 10 (50) /p. 61 traducere și note
DINCOLO DE TACERE de VIORELA CODREANU TIRON în ediţia nr. 1766 din 01 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353285_a_354614]
-
emoție autentică. *Text tradus din limba spaniolă. Preluat, cu acceptul autoarei și al revistei, din El Perseguidor. El vuelo de Ícaro, Tenerife, Spania, 17 noiembrie 2013, p. 4. ** Eugen Dorcescu, Las elegías de Bad Hofgastein - Elegiile de la Bad Hofgastein, ediție bilingvă, Traducere și prefață: Coriolano González Montañez; Text Coperta a IV-a: Andrés Sánchez Robayna; Coperta I: Fernando Sabido Sánchez - “Cristales del crepúsculo”, pictură abstractă, Editura Mirton, Timișoara, 2013. Referință Bibliografică: M. Cinta Montagut, Naturalețea emoției* / Eugen Dorcescu : Confluențe Literare, ISSN
M. CINTA MONTAGUT, NATURALEŢEA EMOŢIEI* de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1093 din 28 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/353353_a_354682]
-
pierde în timp, iar altele vor suferi transformări majore, din toată această bogată înțelepciune păstrându-se componentele cu adevărat esențiale: identitatea noastră etnică, spirituală ș.a. Phure vorbi purane. Proverbe vechi din bătrâni, scrisă de Valerică Stănescu și publicată în ediție bilingvă, așterne în câteva pagini o mică parte din înțelepciunea tradițională rromă, pentru a fi descoperită de generația tânără și redescoperită de generațiile care au început să o uite. Iată 12 proverbe vechi din bătrâni selectate din culegerea lui Valerică Stănescu
PHURE VORBI PURANE. PROVERBE VECHI DIN BĂTRÂNI de DANIEL SAMUEL PETRILĂ în ediţia nr. 2224 din 01 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/353373_a_354702]
-
cărțile ce poartă semnătura lui Sterian Vicol amintim: Harfele grâului, apărută în 1976, Corabia seminței, 1978, Edena, 1981, Vânătoare nocturnă, 1981, Sigiliul grădinii, 1983, Lacrima învingătorului, 1984, Repausul focului, 1985, Vindecare în păcat, 1991, Daimonia, 1995, Corabia - labirintul celălalt, ediție bilingvă, 1996, Sunt putred de tine, 1998, Domnișoara Cucută, 2001, Clipa tăind subțire hohotul zăpezii, 2003. A debutat și în proză cu microromanul autobiografic Memoria lui Femios, apărut la Editura Timpul, Iași, 2011, pe care l-a semnat: Sterian Dumitru Vicol
INTERVIU CU SCRIITORUL STERIAN VICOL -PARTEA I de CORNELIA VÎJU în ediţia nr. 1073 din 08 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/353329_a_354658]
-
strigă îndărăt." (Eco!) De-a lungul anilor, cu orice prilej: la Conferințe, Congrese, manifestări artistice, Festivaluri, a depus eforturi imense de a face cunoscute italienilor în primul rând și lumii în general, multiple personalități culturale din România culminând cu editarea bilingvă ( în 1985)a revistei Columna - care a avut o perioadă de apariție de șase ani. Pentru Eminescu a inițiat și realizat însă cel mai mult: pe lângă paginile dedicate poetului în revista Columna, la Recanati, în provincia Macerata, nu departe de
EMINESCU POET NAȚIONAL ȘI UNIVERSAL de ELENA ARMENESCU în ediţia nr. 1841 din 15 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/353365_a_354694]
-
teoretic și-a continuat studiile la Academia de Știinte Economice - secția Turism. Stabilită la Roma, în Italia. În prezent își desfășoară activitatea literară atât în limba română cât și în limba țării de adopție. Cărți publicate: „Pasiune/Passione” (poezii), Ediție bilingvă (română/italiană), Editura Anamarol, București, 2014. Volume colective: Antologie de poezie „Simbioze Lirice” Volumele 5, 8, 10, Editura Anamarol, București, 2014-2015. Prezintă versuri în limba română și bilingve (română-italiană) în reviste literare precum: „Cetatea lui Bucur” (Liga Scriitorilor Români - București
ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU SIMONA PUŞCAŞ (ROMA, ITALIA) de NICOLAE BĂCIUŢ în ediţia nr. 1541 din 21 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353418_a_354747]
-
și în limba țării de adopție. Cărți publicate: „Pasiune/Passione” (poezii), Ediție bilingvă (română/italiană), Editura Anamarol, București, 2014. Volume colective: Antologie de poezie „Simbioze Lirice” Volumele 5, 8, 10, Editura Anamarol, București, 2014-2015. Prezintă versuri în limba română și bilingve (română-italiană) în reviste literare precum: „Cetatea lui Bucur” (Liga Scriitorilor Români - București), „Confluențe Literare” (București), „Singur” (Târgoviște), „Prolitera” (Germania), „Clipa” (Anaheim, SUA), „Metafora” (Seattle, SUA), „Miorita” Referință Bibliografică: Nicolae BĂCIUȚ - ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU SIMONA PUȘCAȘ (ROMA, ITALIA) / Nicolae
ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU SIMONA PUŞCAŞ (ROMA, ITALIA) de NICOLAE BĂCIUŢ în ediţia nr. 1541 din 21 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/353418_a_354747]
-
Denișa Lepădatu COORDONATOR -ANTOLOGII: - Mihai Leonte; - Patricia Lidia. MONOGRAFIE: Vasilica Mitrea TRANSLATION BOOKS: - Alexandra Flora-Munteanu CRITICAL OPINION: - Alexandra Flora-Munteanu PREMIU PT. PENTRU ÎNTREAGA ACTIVITATE: - Mihai Leonte DIPLOMĂ DE MERIT: - Floarea Cărbune EDITURI: - Editură Lidana. REVISTE DE CULTURĂ: „Agora Literară”; - „Albatros”- bilingv; - „Dobrogea Culturală”; - „Expresia Ideii”; - Memoria Slovelor” Felicitări!!!! FLOAREA Cărbune PS: În poză, Pr.Dr. Cristian Gheorghiu din parohiile Nagoya și Osaka-Japan Referință Bibliografica: THE INTERNAȚIONAL CONTEST „ART 6 LIFE”- JAPAN 2015(PREMIAȚII) / Floarea Cărbune : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1638
THE INTERNATIONAL CONTEST „ART 6 LIFE”- JAPAN 2015(PREMIAŢII) de FLOAREA CĂRBUNE în ediţia nr. 1638 din 26 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352975_a_354304]
-
Tinerilor Scriitori Români. Succesiv au apărut: Cartea amăgirilor (1935), Schimbarea la față a României (1936), Lacrimi și Sfinți (1937), Amurgul gândurilor (1940), Îndreptar pătimaș (1991), Singurătate și destin (1992), Scrisori către cei de-acasă (1995), Mon pays / Țara mea volum bilingv (1996), ultimele patru apărute la ed. Humanitas, București. Pe culmile disperării începe cu definirea liricului: „A fi liric înseamnă a nu putea rămâne închis în tine însuți. [...] Nu există lirism autentic fără un grăunte de nebunie interioară. [...] Începutul psihozelor se
EMIL CIORAN DINCOLO DE CULMILE DISPERĂRII de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 1637 din 25 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352960_a_354289]
-
Acasă > Versuri > Spiritual > SIMONA PUȘCAȘ - ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) Autor: Simona Pușcaș Publicat în: Ediția nr. 1370 din 01 octombrie 2014 Toate Articolele Autorului LUMEA Vreu să închid în ochii tăi bătăile inimii tale ce marchează ritmul lumii lumea mea Nu pot decât să mă pierd fără lumină, Nu
ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) de SIMONA PUŞCAŞ în ediţia nr. 1370 din 01 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353028_a_354357]
-
rinasce quel mondo... annunciando di sé la fine. Și vedono uomini camminare piegati nelle loro case, cercano la vită... Nell'eterno ciclo della morte. -------------------------------------- Simona PUȘCAȘ Romă, Italia septembrie/ settembre 2014 Referință Bibliografica: Simona PUȘCAȘ - ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) / Simona Pușcaș : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1370, Anul IV, 01 octombrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Simona Pușcaș : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) de SIMONA PUŞCAŞ în ediţia nr. 1370 din 01 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353028_a_354357]
-
căruia tipărim și o carte format A5, cu același titlu, ce va cuprinde povestiri (scurte cv-uri) ale unor copii cu vârsta cuprinsă între 3 și 18 ani, frumoși, talentați (cantareți, recitatori, desenatori, pictori, sportivi, micuți informaticieni etc). CARTEA va fi bilingvă, română-engleză, povestirile le va realiza scriitoarea Ligya Diaconescu. Ne vom ocupa și de traducerea cărții. Părinții, bunicii, prietenii pot propune nume și cv-uri ale unor copii deosebiți din întreaga lume, în perioada 20 aprilie - 20 octombrie, perioada în care vor
REVISTA STARPRESS LANSEAZĂ UN NOU PROIECT – „COPIII ROMÂNI, DEŞTEPŢI, FRUMOŞI ŞI TALENTAŢI” de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 849 din 28 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/354370_a_355699]
-
nu aveți propriul traducător. Vă urăm mult succes în activitate, Doamne Ajută! Ligya D. ------------------------------------- ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME STARPRESS 2013 Revista Internațională STARPRESS www.valcea-turism.ro va realiza o ANTOLOGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI DE PRETUTINDENI / ANTOLOGIA STARPRESS , bilingvă, ROMÂNĂ-GERMANĂ pe două secțiuni, POEZIE ȘI PROZĂ SCURTĂ (sau fragmente de roman) ale autorilor români contemporani din întreaga lume. În acest scop, așteptam părerile și propunerile dumneavoastră pe adresele redacției. Prioritate în paginile ANTOLOGIEI STARPRESS vor avea câștigătorii și participanții
ÎNSCRIERI PENTRU ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI – STARPRESS 2013 de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 426 din 01 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/354368_a_355697]
-
întreaga lume „STARPRESS 2016”. Aceasta va cuprinde două secțiuni: poezie și proza. Lucrările vor fi publicate simultan, în limbile română și greacă. Menționam că am scos până în prezent de sub tipar: • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2015″ - ediție bilingva, română-spaniolă) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2014″ - ediție bilingva, română-italiană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2013″ - ediție bilingva, română-germană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2012″, ediție bilingva, română-franceză • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI
O NOUĂ ANTOLGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI (ROMÂNĂ-GREACĂ) de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/354372_a_355701]
-
Lucrările vor fi publicate simultan, în limbile română și greacă. Menționam că am scos până în prezent de sub tipar: • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2015″ - ediție bilingva, română-spaniolă) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2014″ - ediție bilingva, română-italiană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2013″ - ediție bilingva, română-germană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2012″, ediție bilingva, română-franceză • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2011″ - ediție bilingva, română-engleză) Volumele s-au
O NOUĂ ANTOLGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI (ROMÂNĂ-GREACĂ) de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/354372_a_355701]