1,667 matches
-
Definiție. Conținutul în alcool metilic este conținutul care este determinat prin metoda specificata. 9.3. Principiul metodei. Concentrația în alcool metilic este determinată prin injecția directă a probei într-un cromatograf în faza gazoasa. 9.4. Mod de lucru. Este buna orice metodă de cromatografie gazoasa, cu condiția ca coloana de cromatografie în faza gazoasa să permită, în condițiile operatorii adoptate, o separare netă a diverșilor compuși: alcool metilic, acetaldehida, alcool etilic și acetat de etil. Limită de detectare a alcoolului
NORME din 1 august 2003 privind metodele comunitare de analiza a alcoolului neutru utilizat în sectorul vinului şi în obţinerea băuturilor spirtoase, a vinurilor aromatizate, a băuturilor aromatizate pe bază de vin şi a cocteilurilor aromatizate obţinute din produse vitivinicole. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151599_a_152928]
-
Definiție. Conținutul în alcool metilic este conținutul care este determinat prin metoda specificata. 9.3. Principiul metodei. Concentrația în alcool metilic este determinată prin injecția directă a probei într-un cromatograf în faza gazoasa. 9.4. Mod de lucru. Este buna orice metodă de cromatografie gazoasa, cu condiția ca coloana de cromatografie în faza gazoasa să permită, în condițiile operatorii adoptate, o separare netă a diverșilor compuși: alcool metilic, acetaldehida, alcool etilic și acetat de etil. Limită de detectare a alcoolului
NORME din 31 iulie 2003 privind metodele comunitare de analiza a alcoolului neutru utilizat în sectorul vinului şi în obţinerea băuturilor spirtoase, a vinurilor aromatizate, a băuturilor aromatizate pe bază de vin şi a cocteilurilor aromatizate obţinute din produse vitivinicole. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151595_a_152924]
-
avea efect cu privire la impozitele pe venit și pe avere pentru orice an fiscal începînd pe sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic următor aceluia în care s-a transmis notă de denunțare. Drept care, subsemnații, fiind autorizați în buna și cuvenită formă, am semnat prezenta convenție. Făcută în Belgrad la 29 aprilie 1986, în două exemplare originale în limbile română, sîrbo-croată și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretarea dispozițiilor acestei convenții, textul în
CONVENŢIE din 29 aprilie 1986 între Republica Socialistă România şi Republica Socialistă Federativă Iugoslavia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151698_a_153027]
-
în care s-a transmis notă de denunțare; ... b) în Bangladesh: pentru orice an de impunere care începe la sau după 1 iulie al anului calendaristic următor aceluia în care s-a transmis notă de denunțare. Drept care, subsemnații, împuterniciți în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție. Făcută la Dhaka la 13 martie 1987, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, bangla și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul
CONVENŢIE din 13 martie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bangladesh pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziuni fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151694_a_153023]
-
calendaristic, începînd din cel de-al cincilea an următor celui în cursul căruia această a intrat în vigoare. În acest caz, aplicarea prezenței convenții încetează la 31 decembrie al anului în care s-a notificat denunțarea. Drept care, subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție. Făcută la Tunis la 23 septembrie 1987, în două exemplare originale, redactate fiecare în limbile română și franceză, cele două texte avînd aceeași valoare juridică. În caz de divergențe în
CONVENŢIE din 23 septembrie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Tunisiene privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151697_a_153026]
-
în care s-a transmis notă de denunțare și anii următori; ... b) cu privire la capitalul care se impune pentru anul calendaristic imediat următor aceluia în care s-a transmis notă de denunțare și anii următori. Drept care, subsemnații, autorizați pentru această în buna și cuvenită formă de către guvernele respective, au semnat prezenta convenție. Făcută la Oslo la 14 noiembrie 1980, în două exemplare originale, redactate fiecare în limbile română, norvegiană și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În caz de divergențe în
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
al cincilea an următor intrării în vigoare a convenției, prin notă de denunțare remisă pe cale diplomatică; în asemenea situații, aplicarea prezenței convenții încetează la 31 decembrie al anului în care a fost remisă notă de denunțare. Drept care subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, am semnat prezenta convenție. Făcută la Khartoum la 25 aprilie 1979, în două exemplare originale, redactate fiecare în limbile română și engleză, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Ștefan Andrei
CONVENŢIE din 25 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sudan privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151709_a_153038]
-
31 decembrie al anului în care s-a transmis notă de denunțare; ... b) cu privire la alte impozite, anilor impozabili începînd la sau după 1 ianuarie al anului următor anului în care s-a transmis notă de denunțare. Drept care, subsemnații, împuterniciți în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție și au pus sigiliile lor. Făcută la București la 13 iulie 1979, în dublu exemplar, în limbile română, arabă și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate, cu excepția cazului cînd
CONVENŢIE din 13 iulie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Arabe Egipt pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151730_a_153059]
-
aplicarea măsurii de retragere a autorizației, cu motivarea luării deciziei. ... Articolul 42 Controalele agenților economici autorizați se efectuează cel puțin o dată pe an sau la sesizarea capitaniilor de port care constata ca agenții economici încalcă în mod repetat sau cu buna știința reglementările privind transporturile navale. Articolul 43 (1) În cazul în care echipele de control constata fapte care constituie contravenții prevăzute de Ordonanța Guvernului nr. 22/1999 privind administrarea porturilor și a căilor navigabile, precum și desfășurarea activităților de transport naval
NORME METODOLOGICE din 27 februarie 2003 de autorizare a agenţilor economici care desfăşoară activităţi de tranSport naval în porturi şi pe cai navigabile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149372_a_150701]
-
Comisiei tehnice centrale, pe baza propunerilor formulate de partidele politice parlamentare, organizațiile neguvernamentale și Clubul Roman de Presa. ... (4) Comisia prevăzută la alin. (1) își desemnează președintele dintre membrii nominalizați potrivit alin. (3). ... Articolul 4 Bunurile materiale aflate în stare buna recuperate de la alegerile anterioare și aflate la consiliile locale, consiliile județene, precum și la prefecturi vor fi utilizate și cu ocazia referendumului național. Articolul 5 (1) Pe toată perioada exercitării atribuțiilor privind organizarea și desfășurarea referendumului național, instituțiile la care sunt
HOTĂRÂRE nr. 1.104 din 22 septembrie 2003 privind cheltuielile pentru organizarea şi desfăşurarea referendumului naţional privind revizuirea Constituţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152364_a_153693]
-
remisă notă de denunțare; ... b) în ceea ce privește celelalte impozite pe venit sau pe capital realizate, la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă notă de denunțare. ... Drept care, subsemnații autorizați în buna și cuvenită formă, au semnat prezenta convenție. Semnată la Baku la 29 octombrie 2002, în două exemplare originale în limbile română, azera și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe textul în limba engleză va prevală. Pentru
CONVENŢIE din 29 octombrie 2002 între România şi Republica Azerbaidjan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152525_a_153854]
-
15 Executor judecătoresc poate fi persoana care îndeplinește următoarele condiții: a) are numai cetățenia română și domiciliul în România; ... b) are capacitatea deplina de exercițiu; ... c) este licentiata în drept; ... d) nu are antecedente penale și se bucura de o buna reputație; e) cunoaște limba română; ... f) este apta din punct de vedere medical pentru exercitarea funcției; ... g) a îndeplinit timp de 2 ani funcția de executor judecătoresc stagiar și a promovat examenul de capacitate sau, după caz, a exercitat timp
LEGE nr. 188 din 1 octombrie 2000 (*actualizată*) privind executorii judecătoreşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149757_a_151086]
-
a făcut notificarea; b) în Suedia: ... - cu privire la impozitele aferente venitului obținut în anul în care s-a făcut notificarea și la impozitele aferente capitalului care este deținut, la expirarea anului în care s-a făcut notificarea. Drept care subsemnații, împuterniciți în buna și cuvenită formă, am semnat prezenta convenție și am pus sigiliile noastre. Încheiată la Stockholm în ziua de 22 decembrie 1976, în dublu exemplar în limbile română, suedeză și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În caz de divergență
CONVENŢIE din 22 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152040_a_153369]
-
La articolul 12 În scopul stabilirii sumei impozabile conform paragrafului 2 al art. 12, se va acorda că deducere pentru cheltuieli în legătură cu comisioanele plătite o sumă corespunzătoare cu 50 la suta din suma brută a comisionului. Drept care subsemnații, împuterniciți în buna și cuvenită formă, am semnat prezenta convenție și am pus sigiliile noastre. Încheiată la Stockholm în ziua de 22 decembrie 1976, în dublu exemplar în limbile română, suedeză și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În caz de divergență
CONVENŢIE din 22 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Suediei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152040_a_153369]
-
elaborarea cadrului normativ instituțional, precum și a normativelor și prescripțiilor tehnice, în vederea realizării obiectivelor strategice în domeniul cadastrului; ... c) de autoritate de stat, prin care se asigura urmărirea aplicării reglementărilor în domeniul cadastrului, geodeziei, cartografiei și al organizării teritoriului, precum și o buna funcționare și îndeplinire a atribuțiilor de către unită��ile din subordine; ... d) de îndrumare, sprijin și control al autorităților publice centrale și locale, a persoanelor fizice și juridice, în aplicarea corecta a prevederilor legale în domeniul cadastrului și al organizării teritoriului
HOTĂRÂRE nr. 1.066 din 4 septembrie 2003 privind organizarea şi funcţionarea Oficiului Naţional de Cadastru, Geodezie şi Cartografie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152227_a_153556]
-
CIM și art. 62 CIV din 1970 pot adera la prezentul protocol prin notificare. Instrumentul de ratificare sau notificarea aderării va fi depusă la guvernul elvețian. Drept care plenipotențiarii de mai jos, investiți cu depline puteri, care au fost găsite în buna și cuvenită formă, au semnat prezentul protocol. Făcut la Berna la 7 februarie una mie nouă sute șaptezeci, într-un singur exemplar, care va rămîne depus în arhivele Confederației elvețiene, cîte o copie autentică urmînd a fi transmisă fiecărei părți. ----
PROTOCOL ADIŢIONAL din 7 februarie 1970 la convenţiile internaţionale privind tranSportul de mărfuri pe căile ferate (CIM) şi de călători şi de bagaje (CIV), semnate la Berna la 7 februarie 1970*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151862_a_153191]
-
privind transportul de călători și bagaje pe căile ferate (CIV), din 25 februarie 1961, referitoare la răspunderea căii ferate în caz de moarte sau rănire a călătorilor, din 26 februarie 1966, după ce și-au comunicat deplinele lor puteri, găsite în buna și cuvenită formă, au convenit asupra celor ce urmeaza: considerînd: - că, pentru motive pur formale, s-a prevăzut la art. 27 al Convenției adiționale la Convenția internațională privind transportul de călători și bagaje pe căile ferate (CIV), din 25 februarie
PROTOCOL II din 9 noiembrie 1973 întocmit de către conferinţa diplomatică întrunită în vederea punerii în vigoare a convenţiilor internaţionale privind tranSportul de mărfuri pe căile ferate (CIM) şi de călători şi bagaje (CIV) din 7 februarie 1970 privind prelungirea duratei de valabilitate a Convenţiei adiţionale la CIV din 1961 referitoare la răspunderea caii ferate în caz de moarte sau ranire a călătorilor, semnată la 26 februarie 1966 şi intrata în vigoare la 1 ianuarie 1973. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151865_a_153194]
-
cu privire la alte impozite pe venit și impozite pe avere, la impozitele stabilite pentru oricare an fiscal care începe la sau după 1 ianuarie din anul calendaristic următor anului în care s-a făcut notificarea. ... Drept care subsemnații autorizați pentru această în buna și cuvenită formă au semnat prezenta convenție. Încheiată la Helsinki în 18 august 1977, în două exemplare în limbile română, finlandeză și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În cazul oricărei divergențe de interpretare, textul în limba engleză are
CONVENŢIE din 18 august 1977 între R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151847_a_153176]
-
limba germană, în limba engleză și în limba italiană care au valoare de traduceri oficiale. În caz de divergență, textul în limba franceză este cel autentic. Drept care împuterniciții de mai jos, investiți cu depline puteri, care au fost găsite în buna și cuvenită formă, au semnat prezenta convenție. Încheiată la Berna la douăzeci și șase februarie una mie nouă sute șaizeci și șase, într-un singur exemplar, care va rămîne depus la arhivele Confederației elvețiene, cîte o copie autentică urmînd a fi
CONVENŢIE ADIŢIONALĂ din 26 februarie 1966 la Convenţia internationala privind tranSportul călătorilor şi bagajelor pe căile ferate (CIV), din 25 februarie 1961, referitoare la răspunderea caii ferate în caz de moarte sau ranire a călătorilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151863_a_153192]
-
înceta de a-si produce efecte în ambele state contractante cu privire la veniturile din anul impozabil care începe la sau după 1 ianuarie al anului calendaristic următor aceluia în care s-a remis notă referitoare la denunțare. Drept care subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă, au semnat prezenta convenție. Făcută în două exemplare, la Tokio, la 12 februarie 1976, în limba engleză. ----
CONVENŢIE din 12 februarie 1976 între Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151858_a_153187]
-
următor aceluia în care s-a remis notă de denunțare și anii următori; ... b) cu privire la capitalul care se impune începînd cu anul calendaristic următor aceluia în care s-a remis notă de renunțare și anii următori. ... Drept care subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, am semnat prezenta convenție. Făcută la Copenhaga la 13 decembrie 1976, în două exemplare originale, redactate fiecare în limbile română, daneză și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În caz de divergențe în
CONVENŢIE din 13 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Danemarca privind evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151856_a_153185]
-
tariful de reinnoire a înregistrării în sistemul electronic și tariful de participare în sistemul electronic;" 10. După litera c) a alineatului (3) al articolului 69 se introduce o noua litera, litera c^1), cu următorul cuprins: "c^1) garanția de buna conduita în sistemul electronic, în condițiile stabilite prin norme metodologice aprobate prin hotărâre a Guvernului;" Articolul II În termen de 30 de zile de la data publicării prezentei ordonanțe în Monitorul Oficial al României, Partea I, Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informatiei
ORDONANTA nr. 73 din 28 august 2003 pentru modificarea şi completarea Ordonanţei Guvernului nr. 20/2002 privind achiziţiile publice prin licitaţii electronice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151901_a_153230]
-
anul calendaristic următor aceluia în care s-a dat notă: (îi) cu privire la impozitul pe societăți, pentru fiecare an financiar începînd la sau după 1 aprilie în anul calendaristic următor aceluia în care s-a dat notă. Drept care subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție. Făcută în dublu exemplar la București la 18 septembrie 1975, în limbile română și engleză, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Manea Mănescu Pentru guvernul Regatului
CONVENŢIE din 18 septembrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi cistiguri în capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151857_a_153186]
-
piața pot fi menținute în circuitul terapeutic până la soluționarea cererii de reautorizare." 9. Articolul 31 va avea următorul cuprins: "Art. 31. - (1) Fabricarea medicamentelor se face de către producători persoane juridice, denumite în continuare unități de producție, care dețin certificat de buna practica de fabricație emis de Agenția Naționala a Medicamentului. (2) Certificatul de buna practica de fabricație este obligatoriu atât pentru fabricarea totală sau parțială a medicamentelor, cat și pentru operațiunile de divizare, ambalare și etichetare. ... (3) Certificatul de buna practica
ORDONANTA nr. 72 din 28 august 2003 pentru modificarea şi completarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 152/1999 privind produsele medicamentoase de uz uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151899_a_153228]
-
Articolul 31 va avea următorul cuprins: "Art. 31. - (1) Fabricarea medicamentelor se face de către producători persoane juridice, denumite în continuare unități de producție, care dețin certificat de buna practica de fabricație emis de Agenția Naționala a Medicamentului. (2) Certificatul de buna practica de fabricație este obligatoriu atât pentru fabricarea totală sau parțială a medicamentelor, cat și pentru operațiunile de divizare, ambalare și etichetare. ... (3) Certificatul de buna practica de fabricație emis de Agenția Naționala a Medicamentului are valabilitate de 3 ani
ORDONANTA nr. 72 din 28 august 2003 pentru modificarea şi completarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 152/1999 privind produsele medicamentoase de uz uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151899_a_153228]