3,808 matches
-
consoanelor ei dure dar mai ales, lungimii propozițiilor. La Polul opus se află engleza, ce datorită vocalelor exprimate, rivalizează cu acordurile unor plăcute melodii Însă, denaturează alfabetul...! De aceea, pentru a elimina o armată Întreagă de translatori din sutele de dialecte și feluri de exprimare,pentru o mai corectă Înțelegere și colaborare Între toți locuitorii acestei planete În folosul progresului,a Încrederii reciproce,socotesc absolut necesar, cărturarii zilelor noastre să aibă În vedere ca În următorul mileniu să perfecteze vorbirea noastră
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
a reușit să centralizeze pe vasul plutitor diferitele rase de oameni aflate În cele patru vânturi a planetei și, În ce fel le-a vorbit presupunând, În nici un caz Noe nu a fost poliglot...!” „Probabil, a vorbit cu fiecare În dialectul surdo-muților...!” zâmbi Tony Pavone. „Să zicem...! Totuși...! Presupunând o pereche din fiecare sute categorii de mamifere, plus sute de mii păsări de toate categoriile, nu mai vorbim de zecile mii de tone produse alimentare și, mii de butoaie ori containere
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
-ți, New Yorkul e un oraș Metropolitan, unic În lume. Orașul are aproximativ nouă milioane de locuitori iar În timpul verii datorită vizitatorilor din Întreaga lume depășește cincisprezece - șaisprezece milioane. Aici se vorbesc toate limbile pământului În timp ce Engleza e rostită cu dialectul țării de provienență Încât confuziile În vorbire și În Înțelegere de multe ori Îți trebue timp ca să realizezi ce vrea să spună interloutorul. „Probabil, va fi greu să ne acomodăm...” aprecie Atena. „Totul se rezolvă În timp...” răspunse ghidul. „Așa cum
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
ininteligibil la colegii lui și la cei trei clienți care stăteau la bar. — E în regulă, Barry? a zbierat la un chelner care trecea când am intrat eu. Avea un puternic accent londonez - accentul cuiva căruia îi place să chinuie dialectul. Când m-a întrebat ce vreau să beau, a fost așa o agresiune explozivă, încât, deși mi-era sete, am dat din cap și am zis că nu vreau nimic. — Nimic? A strigat el cu o uimire prefăcută. Nimic? Ești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
nu au ajuns încă la un consens în ceea ce privește originea. Cele mai răspîndite teorii sînt fie că vine de la un boxeur din secolul XIX, australian, Larry Foley - nu se știe de ce era așa de vesel! - sau de la cuvîntul „larrikin“ dintr-un dialect britanic ce se vorbea pe vremuri în Warwickshire și Worcestershire și care înseamnă „vesel“. Incubus, cu varianta feminină Succubus, demon mitologic apropiat de vampir, doar că atacurile asupra victimelor umane sînt de natură sexuală. FILENAME \p D:\microsoft\docuri nefacute
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
am coborât în curtea școlii. Descopeream o lume plină de culori, unde profesorii se amestecau cu elevii, unde libertatea nu era constrânsă de o uniformă impusă și de sloganuri care nu spuneau nimic, o lume unde se adunaseră laolaltă toate dialectele din țară și unde fiecare era atent la cum se exprimă pentru a se putea face corect înțeles. Profesorii păreau plictisiți și din mișcările lor mecanice ce trădau lehamitea înțelegeam că nu le era drag acel moment de debut. Clasele
Anonim pe ringul adolescenţei by Liviu Miron () [Corola-publishinghouse/Imaginative/252_a_500]
-
cunoșteau de o viață. Se strângeau în brațe ca din joacă și chiar îi vedeam pe băieți cum fură săruturi fetelor de față cu toți ceilalți. Privind mai atent, intuiam și micile bisericuțe formate între prieteni, dar după accentul și dialectul diferit pe care le foloseau, am înțeles că nu locul lor natal îi ținea împreună ci principiile după care se ghidau. Eu eram un tip timid și plin de complexe. Ajunsesem la șaisprezece ani fără să fi cunoscut mai îndeaproape
Anonim pe ringul adolescenţei by Liviu Miron () [Corola-publishinghouse/Imaginative/252_a_500]
-
spirituale dar și foarte reci, hotărâte parcă, să nu închege nicio relație pe durata școlii. Moldovencele, dimpotrivă, cu toate că aveau trăsături deosebite, erau îmbrăcate cel mai sărăcuț, își ascundeau părul după baticuri înflorate, erau modeste și se rușinau chiar și de dialectul pe care-l vorbeau. Deveniseră mai toate complexate de ceea ce reprezentau și singurul loc unde se puteau regăsi era biserica din piața sârbească. Nu lipseau nicio duminică fiindcă acolo se simțeau mai aproape de viața satelor unde trăiau. Să umbli cu
Anonim pe ringul adolescenţei by Liviu Miron () [Corola-publishinghouse/Imaginative/252_a_500]
-
mă văzu făcîndu-i semn. — Ciudat. A zis că trece pe la Dainen și a plecat Înainte de prînz. — Cine știe? spuse cel mai În vîrstă, legînd capetele prosopului În jurul gîtului, transformîndu-l astfel În guler al salopetei. Avea o voce puternică, dar un dialect mai greu de priceput. Găsește Întotdeauna un motiv să plece. Își poate permite În postul pe care-l ocupă... să mai dispară și el. I-am răspuns imediat cu un zîmbet, cu un aer de complicitate : — Pentru unul cu mașină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2320_a_3645]
-
aibă loc a doua zi, am cerut unui consilier al ministrului român să-i aducă la cunoștință ministrului român dorința mea de a participa, știind că demnitarul israelian este originar din Irak. Am presupus că demnitarul israelian știe și arabă, dialectul bagdadian. Doream să îmi exprim și eu câteva cuvinte, în această limbă, cerându-i facilitarea accesului pelerinilor ortodocși români în Țara Sfântă spre ruinele bisericii ortodoxe unde s-a nevoit ani buni Sfântul Cuvios Ioan Iacob de la Neamț, mutat la
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
mea, a răspuns, foarte curtenitor: — Nici eu nu cunosc araba, vorbită totuși jur-împrejurul Mediteranei. Ar trebui să vă prezint și eu scuze. Încurajat de atitudinea sa, am rostit cât am putut mai bine câteva cuvinte în italiana populară, adică în dialect toscan, de care am făcut împreună haz. După care i-am făgăduit pe un ton de sfidare amicală: — Înainte de sfârșitul anului, voi vorbi limba ta. Nu la fel de bine ca tine, dar suficient pentru a mă face înțeles. A luat act
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
scrie, nici pană, nici cerneală, nici hârtie, nici măcar o făclie ca să risipesc bezna care se instala încă de după-amiază, când nu mai aveam nici o legătură cu exteriorul, când temnicerul meu se făcea că nu pricepe nici o limbă, în afară de un vag dialect germanic, am început să mă uit la scrisoarea de la Abbad ca la o relicvă și să repet ca pe o formulă incantatorie cuvintele referitoare la cucerirea Rhodosului. Într-o noapte, am avut un vis. L-am văzut pe Soliman având
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
și butter.(în engl., în origă Specialitate dulce indiană, foarte aromată. Mâncare pe bază de orez și legume, adesea conținând carne de miel, pui sau vită. Cuptor indian de lut. Cântăreață indiană care a interpretat melodii în peste douăzeci de dialecte hinduse, fiind distinsă cu Bharat Ratna, cel mai mare onor civil indian, pentru activitatea sa. Unități de măsură din sistemul britanic. FILENAME \p D:\microsoft\docuri nefacute\Zarva 1.doc PAGE 115
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2296_a_3621]
-
un mare serviciu. Și cred că mă descurc bine, orice o mai fi Însemnând și asta. Dar toată chestia cu Philip e Într-un fel legată de restul. Știam că par total absurdă, că puteam să vorbesc și Într-un dialect african și ar fi fost la fel de clar pentru Penelope sau pentru mine, dar pur și simplu n-aveam energie. —Bine, spuse ea, pe un ton ezitant. Habar n-am ce spui, dar sunt mereu pe aproape, știi? Numai un telefon
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2293_a_3618]
-
mea și de-abia aștept să colaborăm. Minear zâmbi, Ziffkin exclamă „Bravo!”, iar Loftis spuse: — Tu și Claire trebuie să aveți o discuție serioasă despre strategie. Dar să n-o ții prea târziu, m-auzi? Accent sudist, dar fără dulceața dialectului și cu o altă aluzie implicită: la noapte avea să se culce cu De Haven. Danny râse, știind sigur că memorase trăsăturile lui Loftis. Claire oftă. — Haide, Ted! Strategia așteaptă. Ieșiră afară. Danny se gândi că s-ar putea să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
a lucrat la tratatul de psihologie aplicată Descrăcănarea prăpastiei dintre iubiții care se ceartă des, din care am citit câteva pagini, dar n-am înțeles nimic. Formulele trigonometrice scrise în pentametru iambic ridicau anumite dificultăți psihologilor de ocazie, necunoscători ai dialectului catalan. Ca asistent șef, ce nu mai primisem leafa de două luni, m-a îngrijorat starea lui decrepită. - Măi, Zweistein, l-am luat eu într-o după-masă, ce se întâmplă cu tine? Dintr-un colț de laborator, Daniel Haniak mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85064_a_85851]
-
de o boltă, intră în holul auditoriului și rămân în umbră, lângă un servitor care stă foarte drept, balansând o tavă cu arome plăcut mirositoare într-o mână. Un bărbat tras la față începe să recite un poem într-un dialect urdu, elevat și precis. „De ce a trebuit să-mi dai uitării lăcașul sfânt al inimii De ce a trebuit să zbori din ea, din raiul tău neîndoielnic?“ — Acela este nababul, căruia îi aparții de acum, șoptește Khwaja-sara. Pran îi observă privirea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
e teamă o poveste ciudată nici sf dar nici dramă că a ta ... niciodată DOINIȚA NISTOR îi e dat brațului Borcea să susure înțelept, frângând pământuri aspre și roduri de tot soiul. Eu, rod al acestei țărâne, mă conturez în dialectul apei dunărene și al vântului de Bărăgan. M-am uitat spre Soarele Consolator, întâia dată, la 11 iunie 1961 și m-am dăruit misterului vieții din pilda părinților mei și a părinților acestora, a celor din susul și josul localității
Căutări prin vara arsă de cuvinte by Nicolae Stancu ; ed. îngrijită de Vasile Crețu, Nicoleta Cimpoae () [Corola-publishinghouse/Imaginative/472_a_1434]
-
ușa: — Se desprinde din toc. În cele din urmă îl îngropăm pe tata. Pentru că nu ne permitem, nu are loc nici o ceremonie. Ne instalăm în casa cu trei camere a unchiului, într-o locuință pentru rude, de pe ulița Pewter. În dialectul local, așezarea se numește hootong. Precum o pânză de păianjen, orașul Peking e țesut din hootong-uri. Orașul Interzis e în centru, iar mii de hootong-uri alcătuiesc pânza. Ulița unchiului se află pe partea dreaptă a unei străzi din apropierea canalului orașului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
însumi și încerc să le insuflu un sentiment de frăție. — Am auzit că mulți dintre ei sunt din Hunan. Da. Eu însumi sunt de acolo. Le este mai ușor să se identifice cu mine, și unii cu alții. Vorbim același dialect. E ca o mare familie. Și tu ești tatăl, desigur. Tseng Kuo-fan zâmbește, mândru și jenat în același timp. Împăratul Hsien Feng dă din cap: — Mi s-a raportat că ți-ai echipat armata cu arme foarte bune - mai bune
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
În acest volum sunt prezentate în ordine alfabetică doar 65 de cuvinte, fiecare cuvânt fiind un amplu și documentat studiu de specialitate cu trimiteri la sursele folosite, cu mențiuni privind originea latină sau ca străvechi creații românești prezente și în dialectele românești din sudul Dunării, subliniind accentuat unitatea și continuitatea limbii și poporului nostru, situat geografic în calea tuturor migrațiilor năpustite asupra noastră și care... „cum veniră, se făcură toți o apă și-un pământ”. Doar slavii și ungurii au făcut
CĂLĂTOR... PRIN VÂLTOAREA VREMII (CĂLĂTORIA CONTINUĂ). In: Călător... prin vâltoarea vremii(călătoria continuă) by Alexandru Mănăstireanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/561_a_770]
-
faptul că a așteptat prea mult la rând, decât faptul că șnapanii de la guvernare i au săltat banii. În ceea ce privește limbarița, la limba economică, românul stă mult mai prost, decât la cea în limba politică, sau mai ales la limba fotbalistică, dialecte locale la care, tradițional, se pricepe să improvizeze științific orice nea Grigore, sau Gogu de la colțul străzii, fie că simpozionul se desfășoară într-o cârciumă ordinară, fie pe un stadion oarecare. Când vine vorba însă de TVA, mai treacă,meargă
Apocalipsa după nea Grigore by Ioan Mititelu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/325_a_572]
-
spre prova navei, Shanghaiul se află acolo, cu profilul atingând norii. Vaporul alunecă lipsit de grație în dana sa. E coborâtă pasarela. Mulțimea se năpustește, se înghesuie. Ea a coborât doar până la jumătatea pasarelei, când în urechi o izbește un dialect străin. Totul va fi diferit aici, se gândește în sinea ei. Deasupra ei, reclamele de neon clipesc precum ochii unui dragon. SĂPUNURI ENGLEZEȘTI, PERIUȚE DE DINȚI JOHNSON, RUJ FRANȚUZESC TRANDAFIR DE CATIFEA. E fascinată. Domnul Shi e un bărbat care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1921_a_3246]
-
măsură. Tang Nah îi atrage atenția lui Lan Ping și o roagă să observe că până și femeile care conduc rișca, și care alcătuiesc pătura cea mai de jos din Shanghai, sunt în stare să strecoare fraze în engleză în dialectul lor. Fumul este cel care dă savoare șuncii. Înțelegi ce vreau să zic, Lan Ping? El conduce și ea îl urmează. O învață să citească varianta în engleză a piesei Nora. Cum ea deja cunoaște traducerea, el crede că îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1921_a_3246]
-
mă sfătuiește: Haide, lasă trecutul acolo unde e. Își dă ochelarii jos și se uită țintă la mine. Ai fost atentă când am zis cuvântul „a construi”? Așa că pricep. Sunt recunoscătoare, Kang Sheng Ge. Îi spun „frate mai mare” în dialectul din Shang-dong. Pentru nimic, răspunde el. Ține-mă la curent. Și uită-l pe Yu Qiwei. Din acel moment, Kang Sheng și cu mine devenim prieteni. Prietenia se transformă rapid într-un parteneriat. El e probabil singura persoană din viața
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1921_a_3246]