1,496 matches
-
autorizație. Prevederile acestui articol nu se referă la drepturile cuvenite pentru serviciile sanitare de pilotaj și de salvare, care vor fi percepute, în toate cazurile, în aceleași condiții ca si navelor celorlalte țări care beneficiază de regimul națiunii celei mai favorizate. Articolul 13 În scopul exploatării eficiente a navelor proprii, întreprinderile de navigație ale părților contractante pot trimite reprezentanți pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 14 Navele celor două părți contractante vor participa în cote egale la transporturile maritime dintre cele
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
parte a încărcăturii destinate altui port, fie al aceluiași stat, fie al altui stat, și pot să o transforme fără să plătească alte taxe, cu excepția celor prevăzute în aceste cazuri pentru navele care se bucură de regimul națiunii celei mai favorizate. 2. De asemenea, navele fiecărei părți contractante vor putea naviga dintr-un port în altul al celeilalte părți contractante, pentru a completa încărcătură destinată pentru alt stat, fără să plătească alte taxe decît cele prevăzute în aceste cazuri pentru navele
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
putea naviga dintr-un port în altul al celeilalte părți contractante, pentru a completa încărcătură destinată pentru alt stat, fără să plătească alte taxe decît cele prevăzute în aceste cazuri pentru navele care se bucură de regimul națiunii celei mai favorizate. Articolul 17 1. Fiecare parte contractanta va lua toate măsurile necesare pentru a asigura securitatea navelor, membrilor echipajului și a altor persoane și bunuri existente la bordul navelor celeilalte părți contractante, în timp ce navă este în marea teritorială sau în porturile
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
luînd în considerare condițiile respective ale participării lor la Acordul General pentru Tarife și Comerț și orice modificări ulterioare la acestea, vor continua să aplice în relațiile lor comerciale reciproce principiile și prevederile acestui acord, inclusiv tratamentul națiunii celei mai favorizate, în conformitate cu articolul I al acestui acord. (2) Părțile contractante își vor acorda, de asemenea, tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește tarifele și alte taxe legate de importul și exportul de servicii. ... Articolul 3 1) Fiecare parte contractanta va depune eforturi
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 15 iunie 1972 între Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129883_a_131212]
-
pentru a permite deplină utilizare a posibilităților oferite de economiile celor două țări. Articolul 2 1. Părțile contractante confirmă că își vor acorda reciproc, în conformitate cu Acordul General pentru Tarife și Comerț, la care ambele au aderat, tratamentul națiunii celei mai favorizate, îndeosebi cu privire la taxe vamale și impozite și cu privire la regulile și formalitățile legate de importul și exportul de marfuri și de servicii. 2. În aplicarea restricțiilor cantitative, dacă vor exista, la importul și exportul de marfuri, părțile contractante își vor acorda
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 16 iunie 1972 între Republica Socialistă România şi Republica Islanda (traducere).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129959_a_131288]
-
a) legilor sau altor reglementări în vigoare pe teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) convențiilor internaționale sau normelor și celorlalte reglementări ale asociațiilor internaționale la care oricare dintre părțile contractante este sau poate deveni membră. ... 2. Aplicarea clauzei națiunii celei mai favorizate, la care se face referire în articolul 1 al acestui acord, nu va împiedica pe nici una dintre părțile contractante de a încheia vreun aranjament comercial internațional ale cărui clauze să prevadă drepturi ori privilegii contrare prevederilor acestui acord, sau să
ACORD COMERCIAL din 23 decembrie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Uganda*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133597_a_134926]
-
Articolul 1 În vederea încurajării și facilitării schimburilor comerciale dintre Republică Socialistă România și Republică Ciad, cele două părți contractante își acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în tot ce priveste comerțul dintre cele două țări. Tratamentul națiunii celei mai favorizate se aplică în special în ceea ce privește taxele vamale și alte taxe și impozite referitoare la exportul și importul de marfuri, modalitățile de percepere a taxelor vamale, a taxelor și impozitelor sus-menționate, precum și reglementările și formalitățile la care sînt supuse mărfurile ce
ACORD COMERCIAL din 5 noiembrie 1969 între Republica Socialistă România şi Republica Ciad*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133618_a_134947]
-
părților ca întreprinderile de stat sau acelea care, potrivit legii, se bucura de privilegii speciale sau exclusive, sa acționeze la importul sau exportul de mărfuri potrivit principiilor generale ale tratamentutui nediscriminatoriu, ghidindu-se numai după considerente comerciale. Clauza națiunii celei mai favorizate se extinde și în ceea ce privește intrarea, șederea și deplasarea cetățenilor unuia dintre state pe teritoriul celuilalt stat, protecția persoanei și a proprietății lor. Tratatul conține, de asemenea, prevederi referitoare la facilitarea schimbului de experienta în domeniul economic, la reglementarea litigiilor privind
DECRET nr. 22 din 30 ianuarie 1970 privind ratificarea Tratatului de comerţ şi navigaţie dintre Republica Socialistă România şi Japonia, încheiat la Tokio la 1 septembrie 1969. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133688_a_135017]
-
privind contractele comerciale și condițiile pentru executarea hotărîrilor arbitrale, precum și alte prevederi uzuale. În baza acestui tratat, persoanelor fizice și juridice din România precum și produselor românești li se va aplica un regim similar celui aplicat de Japonia națiunii celei mai favorizate, inclusiv reducerile tarifare acordate de Japonia țărilor membre ale G.A.T.T. Tratatul va intra în vigoare în a 30-a zi de la data schimbului instrumentelor de ratificare, va rămîne în vigoare pe o perioadă de 5 ani și va
DECRET nr. 22 din 30 ianuarie 1970 privind ratificarea Tratatului de comerţ şi navigaţie dintre Republica Socialistă România şi Japonia, încheiat la Tokio la 1 septembrie 1969. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133688_a_135017]
-
Articolul 1 Părțile contractante își acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate, conform prevederilor Acordului general pentru tarife și comerț (GATT), în ceea ce privește comerțul între cele două țări. Totodată, dispozițiile paragrafului de mai sus nu se aplică: a) avantajelor pe care fiecare dintre cele două părți contractante le acordă sau le va acorda
ACORD COMERCIAL din 30 mai 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Coasta de Fildes. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133690_a_135019]
-
intereselor esențiale relative la securitate, și ... b) protecția sănătății publice și protecția animalelor și a plantelor împotriva bolilor, insectelor dăunătoare și paraziților. ... Articolul 5 Fiecare parte contractanta va acorda, potrivit legilor și reglementărilor interne în vigoare, tratamentul națiunii celei mai favorizate, cu privire la scutirea de taxe vamale și alte cheltuieli, pentru următoarele articole ale celeilalte părți contractante, care sînt introduse temporar și scoase, pe și din teritoriul său: a) mostre de marfuri; ... b) articole destinate degustărilor și experimentărilor; ... c) articole destinate expozițiilor
TRATAT din 1 septembrie 1969 de comerţ şi navigaţie între Republica Socialistă România şi Japonia, încheiat la Tokio la 1 septembrie 1969*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133687_a_135016]
-
General de Tarife și Comerț sau la prevederile Acordului Fondului Monetar Internațional ori la orice acord multilateral care le modifică sau completează. 2. Se înțelege că prevederile punctului 1 al articolului 1 din tratat, referitoare la tratamentul națiunii celei mai favorizate, nu împiedică părțile contractante să decidă în continuare asupra problemelor legate de pașapoarte și vize, potrivit legilor și reglementărilor lor interne. Se înțelege, de asemenea, ca numitele prevederi nu se aplică avantajelor referitoare la problemele legate de pașapoarte și vize
TRATAT din 1 septembrie 1969 de comerţ şi navigaţie între Republica Socialistă România şi Japonia, încheiat la Tokio la 1 septembrie 1969*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133687_a_135016]
-
în acest domeniu, va fi conferită Comitetului mixt. Articolul 4 Taxa de bază 1. Pentru fiecare produs, taxa de bază la care urmează să se aplice reducerile succesive stabilite în acest acord va fi taxa la nivelul națiunii celei mai favorizate, în vigoare la 1 ianuarie 1997. 2. Dacă, după intrarea în vigoare a acestui acord, se aplică vreo reducere pe o bază erga omnes, îndeosebi reduceri rezultând din acordul tarifar încheiat în cadrul OMC, atunci asemenea taxe reduse vor înlocui taxele
ACORD DE COMERŢ LIBER din 29 aprilie 1997 între România şi Republica Turcia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133712_a_135041]
-
efect echivalent, în conformitate cu prevederile înscrise în acea anexă. Articolul 5 Taxa de bază 1. Pentru fiecare produs taxa de bază la care urmează să se aplice reducerile succesive stabilite în acest acord va fi taxa la nivelul națiunii celei mai favorizate, aplicată la 30 aprilie 1993. 2. Dacă, după intrarea în vigoare a acestui acord, vreo reducere tarifara este aplicată pe o bază erga omnes, îndeosebi reduceri aplicate ca rezultat al Rundei Uruguay de Negocieri Comerciale Multilaterale sau al renegocierii Protocolului de
ACORD din 10 decembrie 1992 între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133713_a_135042]
-
Articolul 1 Resortisanții și întreprinderile avînd personalitate juridică ale fiecăreia din cele două țări, se vor bucura pe teritoriul celeilalte, pentru persoana și bunurile lor, de tratamentul națiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce privește stabilirea, exercițiul comerțului ori al industriei lor, precum și în ceea ce privește impozitele și alte taxe. Produsele naturale sau manufacturate ale fiecăreia din cele două țări se vor bucura și pe teritoriul celeilalte pentru tot ceea ce privește importul, exportul
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]
-
Produsele naturale sau manufacturate ale fiecăreia din cele două țări se vor bucura și pe teritoriul celeilalte pentru tot ceea ce privește importul, exportul, depozitul, transportul, tranzitul și în general tot felul de operațiuni comerciale, de tratamentul acordat națiunii celei mai favorizate. De asemenea vasele fiecăreia din țări se vor bucura, pentru tot ceea ce privește navigația, în porturile și apele teritoriale ale celeilalte țări, de tratamentul națiunii celei mai favorizate. În consecință fiecare din cele două înalte Părți Contractante se obligă să
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]
-
general tot felul de operațiuni comerciale, de tratamentul acordat națiunii celei mai favorizate. De asemenea vasele fiecăreia din țări se vor bucura, pentru tot ceea ce privește navigația, în porturile și apele teritoriale ale celeilalte țări, de tratamentul națiunii celei mai favorizate. În consecință fiecare din cele două înalte Părți Contractante se obligă să facă să beneficieze cealaltă, imediat și fără compensațiune, de toate favorurile, de toate privilegiile sau scăderile de taxe pe cari le-a acordat deja ori le-ar acorda
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]
-
imediat și fără compensațiune, de toate favorurile, de toate privilegiile sau scăderile de taxe pe cari le-a acordat deja ori le-ar acorda de aci înainte, sub raporturile menționate, unei terțe Puteri oarecare. Articolul 2 Tratamentul națiunii celei mai favorizate se raporta de asemenea la totalul și la perceperea taxelor de import și alte taxe precum și la formalitățile vamale și la aplicarea lor, la procedeele, condițiile de plată a taxelor vamale și alte taxe, la clasificarea mărfurilor, la interpretarea tarifelor
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]
-
la interpretarea tarifelor de vama și la procedeele de analiză a mărfurilor. Articolul 3 Înaltele Părți Contractante își acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește regimul prohibițiunilor și restricțiunilor la import și export. Articolul 4 Tratamentul națiunii celei mai favorizate nu se aplică în ceea ce privește: a) Favorurile speciale cari au fost sau vor fi acordate Statelor limitrofe, pentru a ușura traficul de frontieră; ... b) Regimul special de import destinat a ușura reglementele financiare rezultând din rasboiul 1914-1918; ... c) Drepturile și privilegiile
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]
-
de a lua toate măsurile pentru a se asigura că drepturile și facilitățile stipulate în prezența parte, în favoarea statelor fără litoral, nu aduc în nici un fel atingere intereselor lor legitime. Articolul 126 Excluderea de la aplicare a clauzei națiunii celei mai favorizate Dispozițiile prezenței convenții, precum și acordurile speciale referitoare la exercitarea dreptului de acces la și de la mare, care prevăd drepturi și facilități în favoarea statelor fără litoral datorită situației lor geografice deosebite, sunt excluse de la aplicarea clauzei națiunii celei mai favorizate. Articolul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
mai favorizate Dispozițiile prezenței convenții, precum și acordurile speciale referitoare la exercitarea dreptului de acces la și de la mare, care prevăd drepturi și facilități în favoarea statelor fără litoral datorită situației lor geografice deosebite, sunt excluse de la aplicarea clauzei națiunii celei mai favorizate. Articolul 127 Taxe vamale, taxe și alte redevențe 1. Traficul în tranzit nu este supus nici unui fel de taxe vamale, taxe sau alte redevențe, cu excepția drepturilor percepute pentru servicii particulare în legătură cu acest trafic. 2. Mijloacele de transport în tranzit și
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
Articolul 1 Supușii și întreprinderile avînd personalitate juridică ale fiecăreia din cele două țări, se vor bucura, pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor și bunurile lor, de tratamentul națiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce privește stabilirea, exercitarea comerțului lor, sau industriei lor, precum și în ceea ce privește impozitele și alte taxe. Produsele naturale sau fabricate ale fiecăreia din cele două Țări pentru tot ceea ce privește importul, exportul, intrepozitarea, reexportul, tranzitul și în general pentru
ARANJAMENT COMERCIAL din 3 noiembrie 1930 între REGATUL ROMÂNIEI ŞI REGATUL ALBANIEI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132641_a_133970]
-
pentru tot ceea ce privește importul, exportul, intrepozitarea, reexportul, tranzitul și în general pentru toate operațiunile comerciale, precum și vasele, pentru tot ceea ce privește navigația în apele și porturile celeilalte țări, se vor bucura de asemenea de tratamentul acordat națiunii celei mai favorizate. Prin urmare, fiecare din cele două Părți Contractante se obligă să facă să profite cealaltă, imediat și fără compensațiune, de orice favoare, de orice privilegiu sau scădere de taxe ce a acordat deja sau ar putea să acorde în urmă
ARANJAMENT COMERCIAL din 3 noiembrie 1930 între REGATUL ROMÂNIEI ŞI REGATUL ALBANIEI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132641_a_133970]
-
profite cealaltă, imediat și fără compensațiune, de orice favoare, de orice privilegiu sau scădere de taxe ce a acordat deja sau ar putea să acorde în urmă, sub raporturile menționate, unei oarecare terțe puteri. Articolul 2 Tratamentul națiunii celei mai favorizate se referă de asemenea totalului, garanției și perceperii taxelor de import și altor taxe, precum și formalităților vamale și aplicării lor, procedeelor, condițiunilor de plată a taxelor de vama și alte taxe, clasificării mărfurilor, interpretării tarifelor vamale și procedeelor de analiză
ARANJAMENT COMERCIAL din 3 noiembrie 1930 între REGATUL ROMÂNIEI ŞI REGATUL ALBANIEI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132641_a_133970]
-
alte taxe, clasificării mărfurilor, interpretării tarifelor vamale și procedeelor de analiză a mărfurilor. Articolul 3 Înaltele Părți Contractante ��și acordă reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește regimul prohibițiunilor și restricțiunilor la import sau la export. Tratamentul națiunii celei mai favorizate nu se aplică în ceea ce privește; a) Favorurile speciale cari au fost sau vor fi acordate statelor limitrofe, pentru a ușura traficul de fruntarie; ... b) Regimul special de import, destinat a ușura reglementele financiare, rezultând din războiul dela 1914-1918; ... c) Drepturile și
ARANJAMENT COMERCIAL din 3 noiembrie 1930 între REGATUL ROMÂNIEI ŞI REGATUL ALBANIEI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132641_a_133970]