6,094 matches
-
care este exact chichi „luna“ în limba kuna, idiom tot chibcha, ca și bribri, dar a se vedea și jebero kiki „soare“. Comparați și kabardinul (cerchez, Caucaz) ha „câine“ cu ha „soare“ în sanscrita cu xa „câine“ în haida (limba indiană din Canada). Prof. Ion Carstoiu Referință Bibliografica: THE ORIGIN OF LANGUAGE. DOG Originea limbajului. Câine / Ion Cârstoiu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1433, Anul IV, 03 decembrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Ion Cârstoiu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea
THE ORIGIN OF LANGUAGE. DOG ORIGINEA LIMBAJULUI. CAINE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1433 din 03 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/362400_a_363729]
-
au pierdut în lumea codificată a Europei; poetul Indiei a rămas un mister adorat. În acea perioadă, o țară dintr-un colț răsăritean al Europei începea să-și scuture lanțurile opresiunilor multiseculare și căuta o nouă semnificație a vieții. Mesajul indian al adevărului, transpus în creația poetului său național, Mihai Eminescu, i se părea, poate, prielnic dezvoltării sale spirituale în continuare. Cultura bogată și sufletul duios al acestui popor, poporul român, s-au exprimat tot prin Eminescu, a cărui minte a
SOARELE DIN PRIMA ZI ŞI DAN PURIC de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362425_a_363754]
-
intra în dezbaterea Senatului American după vacanța (23 ianuarie 2012). Pe de o parte, administrația Obama vorbește despre intrarea în legalitate a șotiilor ilegale ale cetățenilor americani. În dezbaterea Senatului vor intra HR 3012, varianta de lege susținută de comunitatea Indiană, privind acordarea vizelor de muncă și a green cardurilor pentru specialiștii străini din SUA. Legea HR 3012 este cea mai proastă varianta posibilă pentru români și pentru specialiștii din toate țările lumii, cu excepția Indiei și Chinei. Iată câteva date: HR
COMENTARII DESPRE NOUA LEGE A IMIGRĂRII ÎN STATELE UNITE ALE AMERICII de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362452_a_363781]
-
niște amendamente, dar posibilitățile de emigrare în SUA pentru specialiștii din Rest of The World vor scădea, iar perioadă de așteptare pentru obținerea rezidentei permanente se va mări considerabil pentru toate țările (12 -15 ani), cu excepția Indiei și Chinei. Varianta Indiană, promovată de organizația Immigration Voice și susținută de marile corporații americane din IT, se bucură de sprijinul majorității Republicane, desi promovează drepturi speciale exclusiv pentru Indieni și Chinezi, în detrimentul celorlalte țări ale lumii și va avea efecte negative retroactiv, asupra
COMENTARII DESPRE NOUA LEGE A IMIGRĂRII ÎN STATELE UNITE ALE AMERICII de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362452_a_363781]
-
să vină în SUA pentru afaceri, dacă vor crea locuri de muncă pentru cetățenii americani. Cu toate acestea, amendamentele IEEE privind STEM nu au șanse să treacă singure de votul Senatului, cel mult pot fi adăugate că amendamente la legea indiană sau cea irlandeză. O mare parte dintre specialiștii români din SUA afectați de noua lege a imigrației sunt implicați în proiecte guvernamentale în beneficiul armatei SUA. Un număr semnificativ de români cu acest statut se află în zona Washington DC
COMENTARII DESPRE NOUA LEGE A IMIGRĂRII ÎN STATELE UNITE ALE AMERICII de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362452_a_363781]
-
Marilor Lacuri și în Silicon Valley. Un vot în favoarea varianței de lege propuse de Irlandezi, va determina întoarcerea legii în Camera Reprezentanților, iar șansele de finalizare scad considerabil, deoarece anul 2012 este an electoral în SUA. Un vot în favoarea varianței Indiene, fără amendamentele STEM, va conduce la aplicarea unor măsuri restrictive privind vizele de muncă și rezidență permanentă EB, cu efecte asupra a sute de mii de familii ale specialiștilor străini din SUA, cu excepția celor din India și Chină. Se va
COMENTARII DESPRE NOUA LEGE A IMIGRĂRII ÎN STATELE UNITE ALE AMERICII de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/362452_a_363781]
-
de ani, cu diferențe mari de temperatură, vânturi puternice, ploi, frrrrrig... (ce „noroc” pe mine... fiind prima mea vară pe aceste meleaguri!), înainte de instalarea toamnei am avut parte de încă o săptămână de căldură, numită de cei de aici „vară indiană”, cu ... Citește mai mult Iată-ne din nou împreună, pe calea internetului... Iar am multe de povestit. De data acesta voi aborda câteva subiecte care mi-au atras atenția în ultimele zile dar și ce am mai vizitat pe aici
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/362443_a_363772]
-
de ani, cu diferențe mari de temperatură, vânturi puternice, ploi, frrrrrig... (ce „noroc” pe mine... fiind prima mea vară pe aceste meleaguri!), înainte de instalarea toamnei am avut parte de încă o săptămână de căldură, numită de cei de aici „vară indiană”, cu ... VI. LAVINIA IANCU - JURNAL LONDONEZ (9), de Lavinia Iancu, publicat în Ediția nr. 403 din 07 februarie 2012. „Azi am primit scrisoarea în care sunt înștiințată că am primit magicul număr NINO!!! Ura! Și o altă veste: mă păstrează
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/362443_a_363772]
-
raze, ca la aeroport, dar aici tehnica mai înapoiată este suficientă pentru a descoperi arme rudimentare și nici nu-ți confiscă sticla cu apă de băut, care este vitală. Observ că jerseul meu verde închis face parte din uniforma armatei indiene și abia după revenirea acasă mi-am dat seama că puteam deveni o țintă pentru teroriști sau fanatici religioși! Slavă Domnului, a fost mult mai bine că nu arătam ca un turist american! Citește mai mult Duminică 24 februarie 2013
DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU [Corola-blog/BlogPost/362527_a_363856]
-
raze, ca la aeroport, dar aici tehnica mai înapoiată este suficientă pentru a descoperi arme rudimentare și nici nu-ți confiscă sticla cu apă de băut, care este vitală. Observ că jerseul meu verde închis face parte din uniforma armatei indiene și abia după revenirea acasă mi-am dat seama că puteam deveni o țintă pentru teroriști sau fanatici religioși! Slavă Domnului, a fost mult mai bine că nu arătam ca un turist american!... IV. , de Dan Mihai Ștefănescu , publicat în
DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU [Corola-blog/BlogPost/362527_a_363856]
-
raze, ca la aeroport, dar aici tehnica mai înapoiată este suficientă pentru a descoperi arme rudimentare și nici nu-ți confiscă sticla cu apă de băut, care este vitală. Observ că jerseul meu verde închis face parte din uniforma armatei indiene și abia după revenirea acasă mi-am dat seama că puteam deveni o țintă pentru teroriști sau fanatici religioși! Slavă Domnului, a fost mult mai bine că nu arătam ca un turist american! Cel mai bun mijloc de orientare este
AVENTURI LA NEW DELHI – FRAGMENT DIN VOLUMUL “CĂLĂTORII ŞTIINŢIFICE ÎN AFARA EUROPEI” de DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU în ediţia nr. 2103 din 03 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/362525_a_363854]
-
papagal artizanal multicolor, care seamănă cu mine. Oricum, nu poți să câștigi mereu, uneori mai trebuie să și pierzi, ca să simți în profunzime atmosfera locală! În goana motorizată timp de câteva ore m-am oprit mai mult la părintele națiunii indiene, pașnicul Mahatma (adică “suflet mare”) Gandhi. Îmi plac îndemnurile lui: adevăr, non-violență, vegetarianism, simplitate, credință și peste toate, cu voia dumneavoastră, dragostea. Vă mai dau un imbold gandhist: Trăiește ca și cum ai muri mâine și învață ca și cum ai trăi veșnic! Referință
AVENTURI LA NEW DELHI – FRAGMENT DIN VOLUMUL “CĂLĂTORII ŞTIINŢIFICE ÎN AFARA EUROPEI” de DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU în ediţia nr. 2103 din 03 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/362525_a_363854]
-
Gemeni) a avut loc lansarea primului „Manual de limba sanscrită” din România, elaborat de Amita Bhose și apărut la editura Cununi de stele. Amita Bhose (Calcutta, 1933 - București, 1992), cercetătoare a operei eminesciene, doctor în filologie (1975 cu teza Influența indiană asupra gândirii eminesciene), scriitoare, traducătoare, profesoară, este personalitatea care a creat o punte de legătură între culturile României și Indiei. Din 1971 până la moartea sa, în 1992, a trăit în România, „țara pe care a iubit-o poate mai mult
LANSAREA PRIMULUI MANUAL DE LIMBĂ SANSCRITĂ DIN ROMÂNIA de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 105 din 15 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361136_a_362465]
-
prima traducere a lui Eminescu în Asia. Manualul de limba sanscrită este rodul muncii de câțiva ani pe baza experienței didactice dobândite la Universitatea București, unde a susținut cursuri practice facultative de limba bengali (1972-1991), limba sanscrită (1978-1991) și civilizație indiană. O experiență - de notat că a ținut cursurile numai în limba română - care i-a permis formarea unei metodologii a predării limbilor bengali și sanscrită cursanților români. Deși limbile sanscrită și bengali au avut regim de curs facultativ cu asistență
LANSAREA PRIMULUI MANUAL DE LIMBĂ SANSCRITĂ DIN ROMÂNIA de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 105 din 15 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361136_a_362465]
-
avut regim de curs facultativ cu asistență de 2 ore pe săptămână, studenții acestor cursuri au reușit să traducă texte literare, unele traduceri fiind publicate în revistele românești. Periodic erau susținute spectacole literar-artistice și sesiuni de comunicări științifice de profil indian, la care-și dădeau concursul studenții Amitei Bhose. Nici o altă secție de limbi orientale nu a avut o activitate atât de bogată. Cu alte cuvinte, nici un alt cadru didactic nu le-a insuflat studenților atâta pasiune pentru cultura de profil
LANSAREA PRIMULUI MANUAL DE LIMBĂ SANSCRITĂ DIN ROMÂNIA de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 105 din 15 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361136_a_362465]
-
Fizică și Matematică a Universității din Calcutta, în 1953. În 1959, împreună cu soțul său, inginer geolog, vine în România, înscriindu-se la un curs de limbă și literatură română, pentru doi ani. Se reîntoarce în India unde debutează în presa indiană cu articolul Rabindranath în România. E începutul unui lung șir de articole, în bengali și engleză, despre cultura și literatura română, din care face și traduceri. În 1965 absolvă Facultatea de Bengali-Engleză la Universitatea din Calcutta iar în 1971 se
AMITA BHOSE de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 105 din 15 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361137_a_362466]
-
același an primește Premiul Uniunii Scriitorilor pentru traducerea lui Eminescu în bengali. Din 1978 e angajată lector suplinitor la Catedra de limbi orientale, predând, numai în română, cursuri practice de sanscrită și bengali si cursuri teoretice de civilizație și estetică indiană. Redactează un Curs de bengali (1974), urmat de Dicționarul bengali-român (1985) și Manualul de bengali (1988), toate trei scrise de mână, cu ajutorul studenților săi, tipografiile nedeținând caractere bengaleze. De-a lungul anilor, generații de studenți au cunoscut, grație dăruirii sale
AMITA BHOSE de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 105 din 15 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361137_a_362466]
-
ianuarie 2009, editura Cununi de stele a publicat 9 titluri ale Amitei Bhose: Proverbe și cugetări bengaleze, Radha și Krișna, de Chandidas, traducere din bengali, Maree indiană. Interferențe culturale indo-române, Eminescu și India, Proza literară a lui Eminescu și gândirea indiană, Eminescu și limba sanscrită, Dialoguri cu Amita Bhose, Sărbători sezoniere din India, Manual de limba sanscrită, vol. I. Carmen MUȘAT-COMAN director editorial www.edituracununidestele.ro office@edituracununidestele.ro aprilie 2011 București Referință Bibliografică: AMITA BHOSE / Carmen Mușat Coman : Confluențe Literare
AMITA BHOSE de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 105 din 15 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/361137_a_362466]
-
actorul și regizorul DAN PURIC, invitatul special al editurii. Personalitatea și activitatea celui mai mare indianist român - Sergiu Al-George - sunt readuse în atenția publicului românesc prin articolele, studiile Amitei Bhose - exegetă a operei eminesciene, profesoară de sanscrită, bengali și civilizație indiană la Universitatea București, prima traducătoare a lui Eminescu în Asia, scriitoare, autoare de manuale. Medic-cercetător, inventator al primului stroboscop mecanic pentru investigarea laringelui, specialist al lingvisticii sanscrite, precum și al culturii indiene vechi, traducător din sanscrită, deținut politic (arestat în lotul
DAN PURIC ŞI EDITURA „CUNUNI DE STELE” LA BOOKFEST 2012 de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 511 din 25 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/361140_a_362469]
-
a operei eminesciene, profesoară de sanscrită, bengali și civilizație indiană la Universitatea București, prima traducătoare a lui Eminescu în Asia, scriitoare, autoare de manuale. Medic-cercetător, inventator al primului stroboscop mecanic pentru investigarea laringelui, specialist al lingvisticii sanscrite, precum și al culturii indiene vechi, traducător din sanscrită, deținut politic (arestat în lotul Noica și condamnat la 7 ani închisoare din care a executat 5 ani și 6 luni) Sergiu Al-George s-a bucurat de prețuirea Amitei Bhose, cu care a coordonat , în anii
DAN PURIC ŞI EDITURA „CUNUNI DE STELE” LA BOOKFEST 2012 de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 511 din 25 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/361140_a_362469]
-
6 luni) Sergiu Al-George s-a bucurat de prețuirea Amitei Bhose, cu care a coordonat , în anii 80, Cenaclul de indianistică din cadrul Universității București - unde a și fost lector extern între anii 1971-1974, ținând un curs de filozofie și civilizație indiană. Volumul reunește articolele, studiile Amitei Bhose avându-l pe Sergiu Al-George drept subiect, recenziile cărților lui Sergiu Al-George, traducerea conferinței pe care acesta a susținut-o la al V-lea Congres Internațional de sanscrită de la Banares, însoțită de note ample
DAN PURIC ŞI EDITURA „CUNUNI DE STELE” LA BOOKFEST 2012 de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 511 din 25 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/361140_a_362469]
-
pentru traducerea cărților și studiilor lui Sergiu Al-George într-o limbă de circulație internațională pentru ca tot mai mulți specialiști, inclusiv cei indieni, să poată avea acces la exegezele acestui mare savant. Arhaic și universal, cel puțin, „va servi criticii contemporane indiene ca model desăvârșit pentru analiza operelor scriitorilor clasici, după canoanele esteticii indiene.” (Amita Bhose). De cercetăm bibliografia sanscritologului până la moartea Amitei Bhose, 1992, singurele traduceri, recenzii, interviuri, articole despre Sergiu Al-George sunt cele realizate de domnia-sa. Dincolo de valoarea științifică
DAN PURIC ŞI EDITURA „CUNUNI DE STELE” LA BOOKFEST 2012 de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 511 din 25 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/361140_a_362469]
-
circulație internațională pentru ca tot mai mulți specialiști, inclusiv cei indieni, să poată avea acces la exegezele acestui mare savant. Arhaic și universal, cel puțin, „va servi criticii contemporane indiene ca model desăvârșit pentru analiza operelor scriitorilor clasici, după canoanele esteticii indiene.” (Amita Bhose). De cercetăm bibliografia sanscritologului până la moartea Amitei Bhose, 1992, singurele traduceri, recenzii, interviuri, articole despre Sergiu Al-George sunt cele realizate de domnia-sa. Dincolo de valoarea științifică, această carte analizând și prezentând, din punctul de vedere al unui alt
DAN PURIC ŞI EDITURA „CUNUNI DE STELE” LA BOOKFEST 2012 de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 511 din 25 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/361140_a_362469]
-
bibliografia sanscritologului până la moartea Amitei Bhose, 1992, singurele traduceri, recenzii, interviuri, articole despre Sergiu Al-George sunt cele realizate de domnia-sa. Dincolo de valoarea științifică, această carte analizând și prezentând, din punctul de vedere al unui alt mare specialist în cultura indiană, activitatea de sanscritolog a lui Al-George, volumul are și valoare memoralistică, deoarece îl cunoaștem și pe omul Al-George, cel ce se așeza în bancă, alături de studenți. Cartea este prefațată de soția orientalistului, Dorina Al-George, care aduce mărturii inedite despre viața
DAN PURIC ŞI EDITURA „CUNUNI DE STELE” LA BOOKFEST 2012 de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 511 din 25 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/361140_a_362469]
-
Dumitrescu Bușulenga mai sus, în postfața cărții Eminescu și India, apărută la Editura „Cununi de stele” (2009, 2011). Cât despre Sergiu Al-George, acesta va fi perceput de indienii care l-au cunoscut ca având „aceeași structură mentală ca și sanscritologii indieni; altfel n-ar fi putut să înțeleagă spiritualitatea indiană în propria-i perspectivă.” Amita Bhose îl și numește „indo-român” și „fiu spiritual al Indiei”. Înainte de toate, cartea aceasta este un exemplu de demnitate. Atât Amita Bhose cât și Sergiu Al-George
DAN PURIC ŞI EDITURA „CUNUNI DE STELE” LA BOOKFEST 2012 de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 511 din 25 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/361140_a_362469]