1,022 matches
-
Dacă nu poți renunța la bluzele foarte decoltate, se recomandă să folosești o eșarfă sau o vestă/bluză pentru a acoperi decolteul în momentul transmisiunii în direct. 10. Evită hainele albe, mai ales cele de un alb strălucitor. În termenii jargonului profesional, spunem că albul arde imaginea. Sub aspect tehnic, apare fenomenul de supraexpunere, adică obiectivul camerei primește prea multă lumină. De fapt, albul reflectă lumina mai mult decât oricare altă culoare. Pentru că fața persoanei filmate nu reflectă atât de multă
TRANSMISIUNEA ÎN DIRECT by ANA-MARIA NEAGU () [Corola-publishinghouse/Science/861_a_1560]
-
în ceea ce privește pozi ția în care stau atunci când transmit în direct. Mi-am construit încheierea standard a live-urilor după o frază oarecare pe care am auzit-o într-o zi la o prezentatoare de la postul la care lucram. Am învățat jargonul din sport ascultând colegi cu mai multă experiență comentând diverse meciuri. Și acestea sunt doar cele mai evidente lucruri pe care le-am furat. De fapt, ascultând poveștile altora, stând de vorbă cu ziariștii, cu reporterii de pe teren, capeți atât
TRANSMISIUNEA ÎN DIRECT by ANA-MARIA NEAGU () [Corola-publishinghouse/Science/861_a_1560]
-
acestea, sunt punctate și contribuțiile și precizările pe care Hașdeu le-a adus cu privire la metodologia cercetării lingvistice, la fonetica, la problema "amestecului limbilor", la cea a idiolectelor, la cea a limbii naționale, dar și la cea a argoului și a jargonului. În plus, lingvistul român s-a arătat preocupat, pe urmele lui Humboldt, si de caracterul sistemic al limbii, dar plecând de la G. Vico și de originea graiului omenesc. Nu în ultimul rând, Hașdeu a examinat în mod constant, pe de
Studii de ştiinţa limbii by Bogdan Petriceicu Hasdeu () [Corola-publishinghouse/Science/896_a_2404]
-
dicționarul și gramatica /gramaticile codului unei /unor limbi străine pe care le învățăm ilustrează alte exemple tipice de metalingvistică. Funcția metalingvistică este prezentă în explicațiile referitoare la termenii argotici (Verzișori, parnoși, lovele, parai, marafeți, leușteni înseamnă bani), la elementele de jargon (Columbelă înseamnă porumbiță), la limbajul copiilor (Nu spunem "nainol" și nici "trosop", spunem "nailon" și "prosop".). Este fundamentală în decodificarea unui "cod practic" (rutier, feroviar maritim): Triunghi înseamnă "cedează trecerea" /a unui cod științific: % înseamnă "sută la sută" (în matematică
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
care fac referire la valori, idei, convingeri. Metafora jurnalistică face parte din aceeași recuzită a persuasiunii. Pe lângă calitatea de a informa, reprezintă o chintesență a unui program de guvernare, politic etc. Metafora jurnalistică nu trebuie confundată cu variantele de tip jargon și nici cu limbajul sportiv, militar care au sensuri proprii domeniului de cercetare. Prima concluzie pe care o formulăm este că nu toate funcțiile limbii sunt suficiente în limbajul jurnalistic. Pentru a defini statutul metaforei din presa scrisă, non-artistică, importante
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
plăcută. Totuși d-nei S. și mie ne vine greu să facem față amintirilor comune din anii de școală ale d-rului S. și Margaretei. Urmează și niște discuții medicale îndelungate despre diferite medicamente (M. se descurcă bine). Totuși plicticos pentru neinițiați. Jargonul medical are o anumită superioritate. Mai că am simțit o urmă de "xenofobie" când am încercat să mă amestec în conversație. A trebuit să mă limitez la a-i asculta. Margareta în mare formă. 1 iulie Întâi iulie, Anul Nou
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
Când pierde rău la barbut sau îl trage în piept vreo pipiță, e focț”. Peste câteva luni, zburam de la București la Madrid. Toate bune și frumoase, în afara unui individ care vorbea cât de tare îl țineau foalele și, ca să folosesc jargonul de rigoare, se dădea rotund. Nici nu oprise încă avionul după aterizare, când individul a luat-o spre ieșirea aparatului. S-a oprit în capul scării și a început să mormăie în celular, deși ceilalți pasageri așteptau să coboare spre
ABSURDISTAN - o tragedie cu ieșire la mare by Dorin Tudoran [Corola-publishinghouse/Journalistic/1857_a_3182]
-
scrisul! Citești texte expuse într-un noian de stiluri și nuanțe. Unii scriu lapidar, alert, cu ritm tăios, alții scriu patetic, iconoclast, fără clătinări instantanee. Unii își aștern frazele cu articulații imprevizibile, cu o emfază a retoricii apăsătoare, alții în jargon și cu sincope care rup cursivul și tulbură înțelegerea, unii o fac expresiv, pitoresc, viu, sugestiv, dar și atâția alții care scriu fără noimă și justificare, scriu pur și simplu. Și în câte alte maniere nu se scrie, criptică, fracturată
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1462_a_2760]
-
ceva care ne neliniștește, că apar noi fenomene care ne nedumeresc și pe care nu le putem înțelege sau cataloga în mod adecvat. Un asemenea discurs deficitar din punct de vedere teoretic reduce termenul "postmodern" la statutul unui element de jargon, adesea o încercare greșită de detașare de comandamentele teoriei moderne ori de a fi șic sau la modă. Mai apare o problemă, și anume aceea că discursurile mai bine articulate și mai convingătoare despre postmodernitate se află în conflict între
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
canalul difuzează un western violent. În E.T., cînd extraterestrul privește pentru prima dată la televizor, el își comunică gîndurile și senzațiile băiatului care este la școală (se pare că cei doi au atins etapa de uniune mentală, pentru a folosi jargonul din Star Trek, în care gîndesc și simt împreună). Cînd E.T. urmărește la televizor o scenă violentă, băiatul acționează violent la școală; cînd E.T. îl vede pe John Wayne sărutînd-o pe Maureen O'Hara, și băiatul sărută o fată din
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
politic. Într-adevăr, există acum o tradiție coerentă a rapului cu idolii, ierarhiile, tipologiile, legendele și ticăloșii proprii. Rapul are un limbaj și un argou personale cu ai săi homies sau homeboys (amici din vecini), crews și posses (trupe rap), jargon propriu al tehnicii muzicale, expresii precum dope și fly (cu sensul lor pozitiv) și adesea obscenități rituale și cuvinte batjocoritoare. Termeni precum gongs ("găști") funcționează adesea metaforic pentru a descrie echipa grupului rap și termeni precum bad ("rău") semnifică "stăpîn
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
din punct de vedere lingvistic, discursurile se contopesc, înglobînd fragmente din diferite limbi în special termeni din engleză, japoneză, franceză, germană producînd o nouă formă de limbaj, poliglot și internațional. Romanul înglobează în plus și un discurs informatic și tehnologic, jargoane ale lumii afacerilor, crimei, un idiom al subculturilor (merită menționat Rasta), referiri la cultura media conținînd aluzii ezoterice la muzică, pictură, dans și alte forme ale artei. Întocmai ca în perspectiva propusă de Baudrillard (1993), estetica pătrunde în viața de
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
filosofia ultimelor decenii Îi acordă atât de puțin, de zgîrcit loc În cercetările ei, iar când o face, audiența cât de cât largă a intelectualilor din varii domenii, care nu posedă limbajul filosofic - ce a devenit tot mai mult un jargon! - nu are acces. Din nou voi aborda acest concept strict din punctul meu de vedere, ca și din cel al vocației mele - cea de romancier. Nu atât prozatorul care sunt, ci romancierul este, probabil, cel mai „aproape”, cel mai Îndreptățit
(Memorii IV). In: Sensul vietii. by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2231_a_3556]
-
2005, Iliescu, mai tânăr și mai În formă ca oricând (după propria-i mărturisire), a venit să reia șefia partidului pe care-l fondase și al cărui simbol era. În deschiderea Întrunirii, a dat cuvântul „tovarășului Năstase“, Îngrijorător lapsus evocând jargonul de partid din vremea comunismului. Gafa aceasta verbală fusese precedată de dubla gafă din ultima sa zi de președinție, când l-a grațiat pe Miron Cozma, condamnat la ani grei de Închisoare În 1999, pentru rolul său În mineriada din
România ţară de frontieră a Europei - ediţia a IV-a by Lucian Boia () [Corola-publishinghouse/Memoirs/587_a_1291]
-
ce au talăuzit și vegetat pe plaiurile noastre, poate prima și cea mai esențială, salvatoare, „viclenie” sau „armă”, cum vreți să-i spuneți, a fost instrumentul limbii, care, cum o demonstrează lingvistul Gheorghe Brătianu, nu a fost secole decât un „jargon” de înțelegere între aceste seminții, aceasta fiind și explicația conservării sale, a acestui „jargon” ieșit din latina vulgata și din care, apoi, capi și scriitori bisericești, apoi scriitori laici ce scriau istoria domnilor care-i plăteau, iar apoi, „noi”, scriitorii
(Memorii II). In: Sensul vietii by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2354_a_3679]
-
salvatoare, „viclenie” sau „armă”, cum vreți să-i spuneți, a fost instrumentul limbii, care, cum o demonstrează lingvistul Gheorghe Brătianu, nu a fost secole decât un „jargon” de înțelegere între aceste seminții, aceasta fiind și explicația conservării sale, a acestui „jargon” ieșit din latina vulgata și din care, apoi, capi și scriitori bisericești, apoi scriitori laici ce scriau istoria domnilor care-i plăteau, iar apoi, „noi”, scriitorii, am făcut un blazon și o oglindă. (L-am crezut pe Gh. Brătianu și
(Memorii II). In: Sensul vietii by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2354_a_3679]
-
de lucru; ei bine, toți acești „migratori” se înțelegeau între ei într-un „fel” de germană, stricată, bineînțeles, și cu adaosuri originale, pe care, iute, lingviștii și editorialiștii au numit-o Hauptbahnhofdeutsch, germana gării centrale, un posibil sau chiar real jargon, și dacă cei care colorau pestriț aceste uriașe peroane și-ar fi pierdut uzanța propriei limbi, le-ar fi rămas cu siguranță acest „jargon”, care avea, dincolo de calitatea sa de comunicator, și pe aceea de a conserva un „instrument” necesar
(Memorii II). In: Sensul vietii by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2354_a_3679]
-
iute, lingviștii și editorialiștii au numit-o Hauptbahnhofdeutsch, germana gării centrale, un posibil sau chiar real jargon, și dacă cei care colorau pestriț aceste uriașe peroane și-ar fi pierdut uzanța propriei limbi, le-ar fi rămas cu siguranță acest „jargon”, care avea, dincolo de calitatea sa de comunicator, și pe aceea de a conserva un „instrument” necesar unei rapide și universale înțelegeri.Ă Nu, să nu ne rușinăm, cum o fac atâția, de această „întârziere statală” și, poate, civică - dacă această
(Memorii II). In: Sensul vietii by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2354_a_3679]
-
vei întreba, vei afla că e a unui român și nu te vei bucura; dacă trecând pe lângă alta mândră, vei afla că e a unui străin și nu vei zice: Păcat! atunci să știi că nu ești patriot. Dialogul în jargon: Vus ist des? Roiterübn. Vas mach men da mit? Zücher. Vem ghehört des? Dem Ellenbörger. (farmacist german în Bacău) Ist das ein Jud? Nein, er ist ein Crist. Șade! Cine are patru boi I-urlă capul de nevoi, Dar eu
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
patron, are stare, e mulțămit de afaceri, vorbește destul de bine italienește, franțuzește, nemțește, englezește, olandeza. Românește se cam încurcă. Între străini n-a mai vorbit și vechiul graiu al copilăriei s-a redus, s-a subțiat. Ascultăm un fel de jargon bastard amestecat din când în când cu câte-o vorbă franțuzească și italienească. Fecior de boier nu-i. A fost un băiat sărac dintr-un sat de munte. Poate să fie evreu. Protestează, nu-i evreu, deși-l chiamă Arnold
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
francez vorbea de o "păsărească de laborator". Nu s-a iscat oare o falie între, să zicem, un Thibaudet și, să zicem, un Jean Ricardou? Dintre ai noștri, Cioran, N. Steinhardt, Alexandru Paleologu au adnotat cu stupoare această "noutate" acest "jargon" intempestiv, nu doar în limbajul criticii dar și în cel al filosofiei, tot mai îndepărtat de problemele și de palpitul ființei, tot mai artificios. Un alt conflict al nostru cu durata este dat de apetența generaționistă. Ne separăm cu grijă
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
Nu pretindeți recompense pentru faptele bune; satisfacția pe care o produceți este suficientă. * Când mergeți pe stradă, nu vă transformați în buldozere. * Când vorbiți între voi, nu e nevoie să acoperiți zgomotele străzii. * În familie nu acceptați postura de întreținuți. * Jargonul nu este limbă maternă. * Cercelul din ureche sau din nas nu sporește frumusețea băieților și nici interesul fetelor. * Dacă vreți neapărat să ieșiți în evidență, apelați la resursele intelectuale. * Computerul folosit în exces se preface în drog. * Când vreți să
Comprimate pentru sănătatea minţii recuperate, recondiţionate, refolosite by Vasile Filip () [Corola-publishinghouse/Memoirs/714_a_1242]
-
-l ducea de la Craiova la Giubega, comuna doljeană de unde era originar. Îmboldiți așadar de impetuos-autoritarul Ionel Marinescu, șeful nostru direct, dar și de propria noastră curiozitate față de noua meserie, ne-am pus pe treabă. Am învățat, câteodată amu zându ne, jargonul specific („puf“ pentru punct și virgulă, „băț“ pentru semnul exclamării, „cap“ pentru aliniat nou), ce sunt aldinele, italicele, cuadrații, durșusii, ce e un șpalt, o „perie“, o „albă“, un „bun de calandru“, noțiuni care azi, în parte, au ieșit din
Amintiri și portrete literare - ed. a 3-a by Gabriel Dimisianu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1345_a_2700]
-
nu era vorba doar despre tehnologia spațială. În nenumărate alte domenii nu se puteau întocmi dicționare, deoarece abia le bănuiam cuprinsul. Limba o învățam noi cum o învățam, însă mai departe ni se puneau de-a curmezișul un ocean de jargoane profesionale, unele apărate chiar de secretul ce înconjura o seamă de profesii. Secrete apărate de ignoranța noastră. Un fenomen la Tăbârcani Noul coleg i s-a prezentat lui Vasile B. la fel de ceremonios cum o făcuse și cu ceilalți. Însă nu
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2131_a_3456]
-
psihic și chimic. Țapii n-au înțeles experiența și au crăpat în adâncul oceanului. La 10 ianuarie, Crowhurst trimite o cablogramă glumeață și sibilinică: „Participat party furtunos cu Sirenele în patruzeci care mugesc”. (Patruzeci este numele vânturilor din Oceanul Indian în jargonul marinăresc.) Telegrama lasă să se creadă că Crowhurst, care a trecut de Capul Bunei Speranțe, navighează acum în jurul Africii. Realitatea este foarte diferită: navigatorul solitar se găsește la câteva sute de mile în larg de Rio de Janeiro. Crowhurst își
Supraviețuirile 6. În jungla unui bloc de gheață by Radu Cosașu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]