10,458 matches
-
sigură pentru solicitant, în temeiul articolului 27; (d) solicitantului i se permite să rămână în statul membru în cauză din alte motive și, ca urmare a acestui fapt, i se acordă un statut echivalent cu drepturile și avantajele statutului de refugiat, în conformitate cu Directiva 2004/83/CE; (e) solicitantului i se permite să rămână pe teritoriul statului membru în cauză din alte motive care împiedică returnarea în așteptarea rezultatului unei proceduri de determinare a statutului în temeiul literei (d); (f) solicitantul a
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
respectat în conformitate cu Convenția de la Geneva; (c) interdicția expulzării, prevăzută de dreptul internațional, cu încălcarea dreptului de a nu fi torturat și supus unor tratamente crude, inumane sau degradante, este respectată și (d) există posibilitatea de a solicita recunoașterea statutului de refugiat și, în cazul în care acest statut este acordat, de a beneficia de protecție în conformitate cu Convenția de la Geneva. (2) Aplicarea conceptului de țară terță sigură se supune normelor prevăzute de legislația internă, inclusiv: (a) norme care prevăd necesitatea existenței unei
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
28 Cereri neîntemeiate (1) Fără a aduce atingere articolelor 19 și 20, statele membre pot considera o cerere de azil ca neîntemeiată numai în cazul în care autoritatea decizională a stabilit că solicitantul nu îndeplinește condițiile pentru obținerea statutului de refugiat în temeiul Directivei 2004/83/CE. (2) În cazurile menționate la articolul 23 alineatul (4) litera (b) și în cazul cererilor de azil neîntemeiate în care se aplică oricare dintre situațiile enumerate la articolul 23 alineatul (4) literele (a) și
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
reședința stabilă în țara respectivă și nu a prezentat motive serioase pentru ca țara să nu fie considerată țară de origine sigură în situația sa personală, ținând cont de condițiile pe care trebuie să la îndeplinească pentru a obține statutul de refugiat în conformitate cu Directiva 2004/83/CE. (2) Statele membre, în conformitate cu alineatul (1), consideră cererea de azil ca neîntemeiată atunci când o țară terță este desemnată ca sigură în temeiul articolului 29. (3) Statele membre prevăd în legislația internă noi norme și modalități
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
hotărârii menționate la alineatul (2) litera (b) din prezentul articol cu privire la această cerere, au apărut sau au fost prezentate de către solicitant elemente sau date noi referitoare la examinarea menită să stabilească dacă persoana îndeplinește condițiile pentru a obține statutul de refugiat în temeiul Directivei 2004/83/CE. (4) În cazul în care, în urma examinării preliminare menționate la alineatul (3) din prezentul articol, apar sau sunt prezentate de solicitant elemente sau date noi care sporesc semnificativ probabilitatea ca solicitantul să îndeplinească condițiile
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
CE. (4) În cazul în care, în urma examinării preliminare menționate la alineatul (3) din prezentul articol, apar sau sunt prezentate de solicitant elemente sau date noi care sporesc semnificativ probabilitatea ca solicitantul să îndeplinească condițiile pentru a obține statutul de refugiat în temeiul Directivei 2004/83/ CE, cererea este examinată în continuare în conformitate cu capitolul II. (5) În conformitate cu legislația internă, statele membre pot examina în continuare o cerere ulterioară în cazul în care există alte motive pentru redeschiderea unei proceduri. (6) Statele
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
1) litera (b); (d) sunt intervievate, înainte ca autoritatea competentă să ia o hotărâre în cadrul unor astfel de proceduri, cu privire la cererea lor de azil de către persoane care au cunoștințe adecvate despre standardele relevante aplicabile în domeniul legislației privind azilul și refugiații, în conformitate cu articolele 12, 13 și 14; (e) pot consulta un consilier juridic sau alt consilier recunoscut sau admis ca atare în legislația internă, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) și (f) beneficiază de un reprezentant numit în cazul minorilor neînsoțiți, în conformitate cu
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
decembrie 2005 și pe baza criteriilor de la alineatul (2) literele (a), (b) și (c), pot aplica acestor țări terțe alineatul (1) până la adoptarea de către Consiliu a listei comune în temeiul alineatului (3). CAPITOLUL IV PROCEDURI DE RETRAGERE A STATUTULUI DE REFUGIAT Articolul 37 Retragerea statutului de refugiat Statele membre se asigură că examinarea în vederea retragerii statutului de refugiat al unei anumite persoane poate începe atunci când apar elemente sau date noi care indică existența unor motive pentru reexaminarea validității statutului său de
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
țări terțe alineatul (1) până la adoptarea de către Consiliu a listei comune în temeiul alineatului (3). CAPITOLUL IV PROCEDURI DE RETRAGERE A STATUTULUI DE REFUGIAT Articolul 37 Retragerea statutului de refugiat Statele membre se asigură că examinarea în vederea retragerii statutului de refugiat al unei anumite persoane poate începe atunci când apar elemente sau date noi care indică existența unor motive pentru reexaminarea validității statutului său de refugiat. Articolul 38 Norme de procedură (1) Statele membre se asigură că, în cazul în care autoritatea
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
Articolul 37 Retragerea statutului de refugiat Statele membre se asigură că examinarea în vederea retragerii statutului de refugiat al unei anumite persoane poate începe atunci când apar elemente sau date noi care indică existența unor motive pentru reexaminarea validității statutului său de refugiat. Articolul 38 Norme de procedură (1) Statele membre se asigură că, în cazul în care autoritatea competentă examinează retragerea statutului de refugiat al unui resortisant al unei țări terțe sau al unui apatrid în conformitate cu articolul 14 din Directiva 2004/83
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
începe atunci când apar elemente sau date noi care indică existența unor motive pentru reexaminarea validității statutului său de refugiat. Articolul 38 Norme de procedură (1) Statele membre se asigură că, în cazul în care autoritatea competentă examinează retragerea statutului de refugiat al unui resortisant al unei țări terțe sau al unui apatrid în conformitate cu articolul 14 din Directiva 2004/83/ CE, persoana în cauză beneficiază de următoarele garanții: (a) este informată în scris că autoritatea competentă reexaminează îndeplinirea de către aceasta a condițiilor
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
unei țări terțe sau al unui apatrid în conformitate cu articolul 14 din Directiva 2004/83/ CE, persoana în cauză beneficiază de următoarele garanții: (a) este informată în scris că autoritatea competentă reexaminează îndeplinirea de către aceasta a condițiilor pentru obținerea statutului de refugiat și despre motivele reexaminării și (b) i se dă posibilitatea de a prezenta, în cadrul unui interviu personal în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (b) și cu articolele 12, 13 și 14 sau printr-o declarație scrisă, motivele pentru care statutul
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
motivele reexaminării și (b) i se dă posibilitatea de a prezenta, în cadrul unui interviu personal în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (b) și cu articolele 12, 13 și 14 sau printr-o declarație scrisă, motivele pentru care statutul său de refugiat nu ar trebui să fie retras. De asemenea, statele membre se asigură că, în cadrul acestei proceduri: (c) autoritatea competentă poate obține informații precise și actualizate cu privire la situația generală predominantă din țările de origine ale persoanelor în cauză din diverse surse
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
precise și actualizate cu privire la situația generală predominantă din țările de origine ale persoanelor în cauză din diverse surse, precum, după caz, ICONUR, și (d) în cazul în care informațiile despre un anumit caz sunt obținute în scopul reexaminării statutului de refugiat, acestea nu sunt obținute de la autorul (sau autorii) persecuției într-un mod care ar putea duce la informarea directă a acestuia (acestora) despre faptul că respectiva persoană este un refugiat al cărui statut este în curs de reexaminare și nici
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
un anumit caz sunt obținute în scopul reexaminării statutului de refugiat, acestea nu sunt obținute de la autorul (sau autorii) persecuției într-un mod care ar putea duce la informarea directă a acestuia (acestora) despre faptul că respectiva persoană este un refugiat al cărui statut este în curs de reexaminare și nici nu periclitează integritatea fizică a acestuia și a persoanelor aflate în întreținerea sa sau libertatea și siguranța membrilor familiei sale care se află încă în țara de origine. (2) Statele
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
integritatea fizică a acestuia și a persoanelor aflate în întreținerea sa sau libertatea și siguranța membrilor familiei sale care se află încă în țara de origine. (2) Statele membre se asigură că hotărârea autorității competente de a retrage statutul de refugiat este notificată în scris. Motivele în fapt și în drept trebuie să fie specificate în hotărâre, iar informațiile despre modul în care hotărârea poate fi contestată se comunică în scris. (3) O dată ce autoritatea competentă a luat hotărârea de retragere a
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
în scris. Motivele în fapt și în drept trebuie să fie specificate în hotărâre, iar informațiile despre modul în care hotărârea poate fi contestată se comunică în scris. (3) O dată ce autoritatea competentă a luat hotărârea de retragere a statutului de refugiat, articolul 15 alineatul (2), articolul 16 alineatul (1) și articolul 21 se aplică deopotrivă. (4) Prin derogare de la alineatele (1), (2) și (3) ale prezentului articol, statele membre pot hotărî ca statutul de refugiat să devină caduc din punct de
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
hotărârea de retragere a statutului de refugiat, articolul 15 alineatul (2), articolul 16 alineatul (1) și articolul 21 se aplică deopotrivă. (4) Prin derogare de la alineatele (1), (2) și (3) ale prezentului articol, statele membre pot hotărî ca statutul de refugiat să devină caduc din punct de vedere juridic în cazul încetării în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) literele (a)-(d) din Directiva 2004/83/CE sau în cazul în care refugiatul a renunțat în mod neechivoc la recunoașterea sa ca refugiat
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
ale prezentului articol, statele membre pot hotărî ca statutul de refugiat să devină caduc din punct de vedere juridic în cazul încetării în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) literele (a)-(d) din Directiva 2004/83/CE sau în cazul în care refugiatul a renunțat în mod neechivoc la recunoașterea sa ca refugiat. CAPITOLUL V PROCEDURI PRIVIND CĂILE DE ATAC Articolul 39 Dreptul la o cale de atac efectivă (1) Statele membre se asigură că solicitanții de azil au dreptul la o cale
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
refugiat să devină caduc din punct de vedere juridic în cazul încetării în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) literele (a)-(d) din Directiva 2004/83/CE sau în cazul în care refugiatul a renunțat în mod neechivoc la recunoașterea sa ca refugiat. CAPITOLUL V PROCEDURI PRIVIND CĂILE DE ATAC Articolul 39 Dreptul la o cale de atac efectivă (1) Statele membre se asigură că solicitanții de azil au dreptul la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe judecătorești, împotriva: (a) unei
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
unei hotărâri de a nu examina în continuare o cerere ulterioară în conformitate cu articolele 32 și 34; (d) unei hotărâri de a nu permite intrarea în cadrul procedurilor prevăzute la articolul 35 alineatul (2); (e) unei hotărâri de retragere a statutului de refugiat în conformitate cu articolul 38. (2) Statele membre prevăd termene și alte norme necesare pentru exercitarea de către solicitant a dreptului său la o cale de atac efectivă în temeiul alineatului (1). (3) Statele membre prevăd norme, după caz, în conformitate cu obligațiile lor internaționale
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
judecătorească, în temeiul alineatului (1), a hotărârii adoptate de autoritatea decizională. (5) În cazul în care unui solicitant i s-a acordat un statut care îi conferă aceleași drepturi și avantaje în temeiul legislației interne și comunitare ca statutul de refugiat, în conformitate cu Directiva 2004/83/CE, se poate considera că solicitantul beneficiază de o cale de atac efectivă atunci când o instanță judecătorească hotărăște că respectiva cale de atac menționată la alineatul (1) este inadmisibilă sau nu are șanse de reușită din cauza
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Articolul 44 Tranziția Statele membre aplică actele cu putere de lege și actele administrative prevăzute la articolul 43 cererilor de azil depuse după 1 decembrie 2007 și procedurilor de retragere a statutului de refugiat începute după 1 decembrie 2007. Articolul 45 Intrarea în vigoare Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul 46 Destinatari Prezenta directivă se adresează statelor membre în conformitate cu Tratatul de
32005L0085-ro () [Corola-website/Law/294009_a_295338]
-
societăți comerciale) și societăților care au nave înregistrate în conformitate cu Legea privind navigația comercială și în cazul în care participarea rezidenților nu depășește 20 %. PL: Străinii care au primit permisiunea de ședere pe teritoriul Poloniei, permisiunea de ședere tolerată, statutul de refugiat acordat în Polonia sau care se bucură de protecție temporară pe teritoriul acestei țări, pot întreprinde și desfășura activități economice pe teritoriul Poloniei, în baza acelorași norme ca și cele care se aplică cetățenilor polonezi. În conformitate cu cerințele de reciprocitate, în
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
acord, precum și angajamentul lor de a respecta drepturile omului și statul de drept, inclusiv drepturile minorităților naționale, precum și principiile democratice, prin alegeri libere și periodice și prin pluripartidism; AVÂND ÎN VEDERE reiterarea angajamentului Croației de a acorda dreptul de întoarcere refugiaților și persoanelor deplasate și pentru protecția drepturilor aferente; AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților de a pune în aplicare toate principiile și dispozițiile Cartei Organizației Națiunilor Unite, ale OSCE, în special cele ale Actului final de la Helsinki, ale concluziilor conferințelor de la
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]