9,501 matches
-
de la Santa Maria de Feira din 20 iunie 2000, Consiliul European a subliniat faptul că țările din Balcanii Occidentali sunt candidate potențiale la aderarea la Uniunea Europeană. (5) În cadrul reuniunii de la Salonic din 19 și 20 iunie 2003, Consiliul European a reamintit concluziile sale de la Copenhaga (decembrie 2002) și de la Bruxelles (martie 2003) și și-a reafirmat decizia de a susține pe deplin și în mod eficient perspectiva europeană a țărilor din Balcanii Occidentali, care vor face parte integrantă din UE de îndată ce
32006R1085-ro () [Corola-website/Law/295390_a_296719]
-
28 ianuarie 2006, prin Regulamentul (CE) nr. 134/20062 (denumit în continuare "regulament provizoriu"), Comisia a instituit un drept antidumping provizoriu la importurile în Comunitate de mecanisme cu levier originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare "RPC"). (2) Se reamintește că ancheta privind dumpingul și prejudiciul a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2004 și 31 decembrie 2004. Examinarea tendințelor relevantă pentru evaluarea prejudiciului a cuprins perioada de la 1 ianuarie 2001 până la sfârșitul perioadei de anchetă (denumită în continuare "perioadă
32006R1136-ro () [Corola-website/Law/295403_a_296732]
-
să verifice toate informațiile considerate necesare pentru concluziile sale definitive. Comentariile prezentate de părți, oral sau în scris, au fost examinate și, după caz, concluziile provizorii au fost modificate în consecință. 2. PRODUS ÎN CAUZĂ ȘI PRODUS SIMILAR (5) Se reamintește că la motivul (12) din regulamentul provizoriu, produsul în cauză este definit ca fiind constituit de mecanismele cu levier folosite în general pentru arhivarea foilor sau a altor documente în bibliorafturi sau în dosare. Respectivele mecanisme sunt compuse din arcuri
32006R1136-ro () [Corola-website/Law/295403_a_296732]
-
relații cu un producător-exportator chinez și a importurilor semnificative de mecanisme cu levier chinezești, în special în cursul perioadei de anchetă. Astfel, ele au afirmat că societatea ar trebui exclusă din producția comunitară și în scopul evaluării prejudiciului. (26) Se reamintește faptul că situația producătorului în cauză a fost descrisă detaliat la motivele (55)-(57) din regulamentul provizoriu. În cazul unei noi examinări a situației sale, în lumina dispozițiilor articolului 4 din regulamentul de bază, ar trebui reamintit faptul că producătorul
32006R1136-ro () [Corola-website/Law/295403_a_296732]
-
6.1. Interesul industriei și al furnizorilor comunitari (90) În absența unor informații privind interesul industriei și al furnizorilor comunitari, concluziile expuse la motivele (114)-(121) din regulamentul provizoriu sunt confirmate. 6.2. Interesul utilizatorilor și al importatorilor (91) Se reamintește că opt utilizatori și doi importatori stabiliți pe piața comunitară au răspuns, ceea ce reprezintă 51 % din consumul comunitar total. În general, utilizatorii sunt totodată și importatori, în sensul că importă mecanisme cu levier și fabrică bibliorafturi utilizând aceste mecanisme, acest
32006R1136-ro () [Corola-website/Law/295403_a_296732]
-
societate de vânzare în comun și, prin urmare, această societate ar avea interes să demonstreze că valoarea normală este scăzută pe piața rusă. (32) Ca răspuns la argumentele prezentate privind temeinicia alegerii Canadei ca țară similară, este necesar să se reamintească că această țară a fost utilizată pentru a stabili valorile normale pentru Belarus în cadrul anchetelor anterioare care intră sub incidența aceleiași proceduri și că nici un element nu indică faptul că prezenta alegere nu ar mai fi potrivită. De asemenea, trebuie
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
concluzionat că părțile interesate nu au pus în evidență nici un motiv imperios care să justifice utilizarea informațiilor obținute pe piața rusă, mai degrabă decât pe piața canadiană pentru a stabili valoarea normală a potasei în Belarus. Este necesar să se reamintească, în această privință, că unele elemente de cost nu s-au reflectat cu adevărat în costul de producție al producătorilor ruși și că a trebuit să facă obiectul unor adaptări consecvente, astfel cum se explică la motivul (54). Cu toate
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
din Rusia o țară similară mai potrivită decât Canada, în măsura în care nu s-a demonstrat prin ce anume acest element a făcut să se încline balanța în favoarea Rusiei. Dat fiind că este vorba despre volumul producției canadiene, este necesar să se reamintească că această țară este primul producător mondial de potasă de unde rezultă cantități considerabile atât pe piața sa internă, cât și la export. Cu toate acestea, diferiții săi producători variază în privința volumelor de producție și de vânzare, ceea ce contribuie la echilibrul
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
că procedurile antidumping trebuie să țină seama în mod corespunzător de avantajele comparative sau concurențiale naturale. Acestea au pretins, de asemenea, că metoda utilizată pentru stabilirea profiturilor în cursul construirii valorii normale este ilegală și inacceptabilă. Este necesar să se reamintească, în această privință, că nu s-a efectuat nici o ajustare în temeiul eventualelor avantaje comparative sau concurențiale evocate. Cu toate acestea, astfel cum s-a explicat la motivele (51)-(54), costurile gazului asociate producției de clorură de potasiu au făcut
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
către Comunitate fac în prezent obiectul practicilor de dumping; într-adevăr, în astfel de cazuri, este rezonabil să se considere, în lipsă de informații care să dovedească contrariul, că aceste practici riscă să se continue în viitor. În legătură cu aceasta se reamintește că dumpingul al cărui obiect este potasa originară din cele două țări în cauză rămâne ridicat [a se vedea motivele (26)-(62)]. 2.1.2. Raportul între prețurile de export către țările terțe și prețurile de vânzare în Comunitate (66
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
diferitelor interese în joc, în special cele din industria comunitară, a importatorilor și utilizatorilor produsului în cauză. În scopul evaluării impactului probabil al menținerii măsurilor, serviciile Comisiei au solicitat informații tuturor părților interesate menționate anterior. (132) Ar trebui să se reamintească că anchetele anterioare au condus la concluzia că instituirea și prorogarea măsurilor nu sunt contrare interesului Comunității. (133) Din cauza numărului mare de importatori, s-a decis să se recurgă la eșantionare. În acest scop s-au trimis chestionare la douăzeci și unu
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
plătesc drepturi antidumping asupra achizițiilor de potasă. Cu toate acestea, este necesar să se precizeze în această privință că fabricanții comunitari de îngrășăminte au posibilitatea să importe în regim de perfecționare activă, anume fără să achite drepturi antidumping. S-a reamintit, de asemenea, că există alte surse de aprovizionare, fie din țări terțe care nu intră sub incidența măsurilor antidumping, fie din Comunitate. În plus, din anchetă nu a reieșit că acești utilizatori nu ar fi capabili să facă concurență îngrășămintelor
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
mai redusă în absența măsurilor, deoarece producătorii comunitari ar fi fost constrânși să-și înceteze activitatea. Prin urmare, permițând industriei comunitare să supraviețuiască și să rămână competitivă, menținerea măsurilor împiedică o nouă reducere a concurenței. (154) De asemenea, s-a reamintit că prezența altor operatori, fie că provin din țările în cauză, fie din alte țări terțe, asigură concurența pe piața comunitară și că nici un element nu lasă să se prevadă că alta ar fi situația în caz de prorogare a
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
țării exportatoare se angajează să ia măsuri astfel încât să se respecte condițiile anexate angajamentului. (163) Unul din factorii determinați în acceptarea oricărui angajament este asigurarea existenței unei relații de încredere între Comunitate și părțile din angajament. Este necesar să se reamintească în legătură cu aceasta că s-au adoptat măsuri restrictive de către Consiliu împotriva președintelui Lukashenko și a unor funcționari din Belarus prin Poziția comună 2006/276/PESC12 și prin Regulamentul (CE) nr. 765/200613. De asemenea, este cazul să se remarce că
32006R1050-ro () [Corola-website/Law/295378_a_296707]
-
toate tipurile de articole turnate produse și vândute pe piața internă din China, produse și vândute în India și produse și vândute de către industria comunitară pe piața comunitare sunt similare cu produsul în cauză. C. DUMPING 1. Eșantionarea (30) Se reamintește că, luând în considerare numărul mare de societăți interesate, s-a decis să se apeleze la tehnica de eșantionare, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază, și că, în acest sens, după consultarea autorităților din China, a fost constituit un
32005R1212-ro () [Corola-website/Law/294279_a_295608]
-
prin Regulamentul (CE) nr. 426/20052 (denumit în continuare "regulament provizoriu"), a instituit un drept antidumping provizoriu asupra importurilor de anumite țesături finite din filamente de poliester pentru îmbrăcăminte originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare "RPC"). (2) Se reamintește că ancheta privind dumpingul și prejudiciul s-a referit la perioada cuprinsă între 1 aprilie 2003 și 31 martie 2004 (denumită în continuare "perioadă de anchetă"). Examinarea tendințelor relevante în scopul analizei prejudiciului a inclus perioada cuprinsă între 1 ianuarie
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
își prezinte observațiile asupra informațiilor comunicate. Comentariile prezentate oral și în scris de către părți au fost examinate și, după caz, propunerea pentru un drept antidumping definitiv a fost modificată în consecință. B. PRODUS ÎN CAUZĂ ȘI PRODUS SIMILAR (6) Se reamintește, la considerentul 11 din regulamentul provizoriu, că produsul în cauză a fost definit ca țesături din fire din filamente sintetice care conțin cel puțin 85 % din greutate filamente de poliester texturate sau netexturate, vopsite sau imprimate. Se precizează că, chiar dacă
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
materie primă) de la furnizori chinezi, aceștia s-ar fi expus riscului unor măsuri restrictive. Solicitarea lor a fost considerată întemeiată și a fost acceptată. D. DUMPING 1. Statut de societate care funcționează în condiții de economie de piață (16) Se reamintește că, în cadrul prezentei anchete, 49 de producători-exportatori chinezi s-au făcut cunoscuți și au solicitat statutul de societate care funcționează în condiții de economie de piață, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. Fiecare cerere a
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
la chestionar (verificate) furnizate de către exportatorii chinezi care au cooperat. (18) Societățile în cauză și reclamantul au avut posibilitatea să prezinte observații privind constatările expuse anterior. Rezultatele analizei comentariilor formulate de către diferitele părți interesate sunt prezentate în continuare. (19) Trebuie reamintit că, în general, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază, sarcina probei revine producătorilor-exportatori care solicită statutul de societate care funcționează în condiții de economie de piață, deoarece acest articol dispune că este responsabilitatea societăților să
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
unui audit independent și utilizate în orice situație. În sfârșit, societățile 4 și 5 au declarat că al doilea criteriu ar trebui să fie considerat îndeplinit deoarece dispuneau de un set de documente contabile supuse unui audit independent. (24) Se reamintește că, în general, obligația de a dovedi că dispun de un set de documente contabile de bază supuse unui audit independent în conformitate cu standardele internaționale impuse societăților prin cel de-al doilea criteriu al articolului 2 alineatul (7) litera (c), are
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
bazează, în esență, pe date rezultate din contabilitatea societăților, precum veniturile, costurile, profitul și stocurile care trebuie, așadar, să fie fiabile. Vizita de verificare efectuată în cadrul procedurilor antidumping are ca obiectiv precis verificarea acestor elemente. Pe de altă parte, se reamintește, de asemenea, că opinia formulată de către auditor (aprobare cu sau fără rezerve sau refuz de aprobare) depinde de importanța discrepanțelor găsite în conturi. Faptul că un auditor nu refuză să aprobe conturile nu înseamnă în sine că acestea sunt exacte
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
și 5, vizita de verificare a descoperit discrepanțe foarte mari în conturi. Societățile au susținut că acestea sunt rezultatul unor erori materiale și că reprezentanții Comisiei nu au procedat la o analiză aprofundată și n-au apreciat corect situația. Se reamintește, mai întâi, că este responsabilitatea societăților să clarifice situația în caz de dubii în timpul verificării. În plus, se precizează că societățile nu au furnizat unele dintre documentele cerute în momentul verificării formularelor de solicitare al statutului de societate care funcționează
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
lor, împreună cu nerespectarea termenului de trei luni în care Comisia trebuia să se pronunțe asupra acordării statutului de societate care funcționează în condiții de economie de piață, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază. (34) Se reamintește, în această privință, că, în conformitate cu articolul 16 din regulamentul de bază, vizitele de verificare nu sunt obligatorii, ci se efectuează atunci când sunt considerate oportune. În speță, cererea de statut de societate care funcționează în condiții de economie de piață prezentată
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
căreia toate formularele de cerere de statut de societate care funcționează în condiții de economie de piață ar trebui să facă obiectul unei verificări la fața locului trebuie respinsă pentru considerentele expuse la considerentul 34. 2. Tratament individual (36) Se reamintește că tratamentul individual a fost acordat unui număr de 18 societăți despre care s-a constatat că respectau toate criteriile enunțate în acest scop la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază. 13 dintre ele au solicitat, fără a
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]
-
din regulamentul provizoriu se confirmă. 4.2 Prețuri ale importurilor și subcotare (78) În lipsa oricărui comentariu, calculul prețurilor importurilor în cauză și al subcotării prezentat la considerentele 69-71 ale regulamentul provizoriu se confirmă. 5. Situație a industriei comunitare (79) Se reamintește că la considerentul 98 din regulamentul provizoriu, Comisia a ajuns la concluzia, în mod provizoriu, că industria comunitară a suferit un prejudiciu important în sensul articolului 3 din regulamentul de bază. (80) Nici o parte interesată nu a pus la îndoială
32005R1487-ro () [Corola-website/Law/294333_a_295662]