1,015 matches
-
8. Adresa (adresele) uzinei (uzinelor) de asamblare: ........................................ SECȚIUNEA II 1. Informații suplimentare (dacă este cazul): Vezi addendumul 2. Serviciul tehnic responsabil de efectuarea încercărilor: .................................. 3. Data raportului de încercare: ................................................................. 4. Numărul raportului de încercare: ............................................................ 5. Observații (dacă este cazul): Vezi addendumul 6. Localitatea: ...................................................................................... 7. Data: ............................................................................................. 8. Semnătura: ...................................................................................... 9. Se anexează indexul setului de documente depus la autoritatea de omologare, care poate fi obținut la cerere. 1 Se omite ce nu corespunde. 2 Dacă mijloacele de identificare a tipului conțin caractere irelevante
jrc3333as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88491_a_89278]
-
conțin caractere irelevante pentru descrierea tipurilor de vehicule, componente sau unități tehnice separate reglementate de prezentul certificat de omologare, caracterele respective sunt reprezentate în documentație prin simbolul "?" (de exemplu, ABC??123???). 3 În conformitate cu anexa II la Directiva 70/156/CEE. Addendum la certificatul de omologare CE de tip nr. ... privind omologarea componentelor unui dispozitiv de iluminat și/sau de semnalizare luminoasă în temeiul Directivei (Directivelor) 76//757/CEE; 76/758/CEE; 76/759/CEE; 76/760/CEE; 76/761/CEE; 76
jrc3333as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88491_a_89278]
-
memorandum de înțelegere și cooperare nu va afecta proiectele începute în baza acestuia până când implementarea lor nu va fi îndeplinită. 6.4. Prezentul memorandum de înțelegere și cooperare poate fi modificat prin acordul părților. Modificările vor fi incluse într-un addendum. Modificările vor intra în vigoare potrivit procedurii stabilite la alin. 1 și vor face parte integrantă din acesta. 6.5. În caz de divergențe în interpretarea prevederilor prezentului memorandum de înțelegere și cooperare, textul în limba engleză va prevala. Semnat
EUR-Lex () [Corola-website/Law/160296_a_161625]
-
Articolul 1 Se aprobă implementarea Programului UNCTAD/EMPRETEC - România pentru sprijinirea dezvoltării întreprinderilor mici și mijlocii, conform addendumului nr. 2 la Documentul Proiectului nr. 641 din 21 decembrie 2001 EMPRETEC - România - faza III. Articolul 2 Bugetul alocat, potrivit Legii bugetului de stat pe anul 2004 nr. 507/2003 , Programului UNCTAD/EMPRETEC - România pentru sprijinirea dezvoltării întreprinderilor mici și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164404_a_165733]
-
30 noiembrie 2006, pentru următoarea componentă: RO-0108.03 - Investiții în coeziunea economică și socială (RO0108.03.06.04 - Supravegherea implementării proiectelor de infrastructură) Articolul 2 Toate celelalte prevederi și condiții ale Memorandumului de finanțare original RO0104-RO0109 rămân neschimbate. Articolul 3 Addendumul la Memorandumul de finanțare RO0104-RO0109 este întocmit în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Addendumul la Memorandumul de finanțare RO0104-RO0109 va intra în vigoare la data semnării de către ambele părți. București, 18 noiembrie 2003. Pentru Beneficiar
EUR-Lex () [Corola-website/Law/155441_a_156770]
-
implementării proiectelor de infrastructură) Articolul 2 Toate celelalte prevederi și condiții ale Memorandumului de finanțare original RO0104-RO0109 rămân neschimbate. Articolul 3 Addendumul la Memorandumul de finanțare RO0104-RO0109 este întocmit în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Addendumul la Memorandumul de finanțare RO0104-RO0109 va intra în vigoare la data semnării de către ambele părți. București, 18 noiembrie 2003. Pentru Beneficiar, Vasile Pușcaș, ministrul interimar al integrării europene, coordonatorul național al asistenței Pentru Comunitate, Jonathan Scheele, șeful Delegației Comisiei Europene
EUR-Lex () [Corola-website/Law/155441_a_156770]
-
nr. 758 din 19 august 2005 Articolul 1 Natura și obiectul Memorandumul de finanțare semnat la 21 decembrie 2004 se modifică după cum urmează: - în anexa C, tabelul conținut în capitolul 3 este înlocuit cu cel atașat ca anexă la prezentul addendum. Articolul 2 Toate celelalte prevederi și condiții ale Memorandumului de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 rămân neschimbate. Articolul 3 Addendumul la Memorandumul de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 este întocmit în două exemplare, în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/170113_a_171442]
-
în anexa C, tabelul conținut în capitolul 3 este înlocuit cu cel atașat ca anexă la prezentul addendum. Articolul 2 Toate celelalte prevederi și condiții ale Memorandumului de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 rămân neschimbate. Articolul 3 Addendumul la Memorandumul de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 este întocmit în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Addendumul la Memorandumul de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 va intra în vigoare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/170113_a_171442]
-
ale Memorandumului de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 rămân neschimbate. Articolul 3 Addendumul la Memorandumul de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 este întocmit în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Addendumul la Memorandumul de finanțare privind Programul PHARE național pentru România 2004 va intra în vigoare la data semnării lui de către ambele părți. București, 2 august 2004. Pentru beneficiar, Istvan Jakab, secretar de stat, Ministerul Finanțelor Publice, coordonatorul național al asistenței
EUR-Lex () [Corola-website/Law/170113_a_171442]
-
6.3. Încetarea prezentului memorandum de colaborare nu va afecta proiectele începute în baza lui până când implementarea acestora nu va fi finalizată. 6.4. Prezentul memorandum de colaborare poate fi modificat prin acordul părților. Modificările vor fi incluse într-un addendum și vor face parte integrantă din prezentul memorandum de colaborare. Modificările vor intra în vigoare potrivit procedurii stabilite la alin. 6.1. De buna-credință, subsemnații am semnat prezentul memorandum de colaborare. Semnat la București la 20 octombrie 2005, în două
EUR-Lex () [Corola-website/Law/177302_a_178631]
-
putut hotărî nimic în problema bisericii franceze, iar excomunicarea regelui nu a fost ridicată. În schimb, papa a socotit prilejul nimerit să dea curs gândului care-l obsedase tot drumul și, în ultima zi a conciliului, ca un fel de addendum, în afara discuției prevăzute și spre uimirea tuturor, a lansat apelul de cruciadă. Era acesta un fel de a atenua eșecul unui conciliu, surprinzându-și auditoriul printr-o inițiativă politică pe cât de originală pe atât de îndrăzneață? Era un fel de
Alexie I Comnenul () [Corola-website/Science/313291_a_314620]
-
Diametrele galaxiilor sunt precizat, iar clasamentele și descrierile sun furnizate în modul de a oferi cât mai bine aspectul galaxiilor pe calcuri. Precizia coordonatelor este chiar aceea care este cerută pentru nevoile de identificare. Există un adaos la catalog numit Addendum și care este prescurtat în UGCA. UPPSALA GENERAL CATALOGUE OF GALAXIES pe site-ul Caltech
Uppsala General Catalogue () [Corola-website/Science/332515_a_333844]
-
en]Interview with David Schwartz Independent Moldova. Erratum By: Ion Borș, David Schwartz, Dumitru Stegărescu, Doriana Talmazan, Irina Vacarciuc</b> Production: Teatrul-Spălătorie în Kishinev, Moldova The performance constructs a subjective history of the Republic of Moldova which functions aș an addendum and a correction of official history. It is the unwritten, untaught history of the perspectives of ordinary people on the political and economic changes. The performance combines the anti-heroic representation of the main public events with the voices of those
„Despre aceste lucruri nu se vorbește nici acolo, nici aici.” () [Corola-website/Science/295807_a_297136]
-
aflat în Budapesta a fost considerat de mai mulți cercetători ca nefiind un original. În 1915 și 1925, istoricul croat Milan Šufflay a menționat acest document în lucrările sale, mai întâi considerându-l un fals, iar mai apoi o un „addendum” din secolul al XIV-lea bazat pe un manuscris mai vechi al lui Thomas Archidiaconus. Istoricul maghiar János Karácsonyi consideră că documentul este un fals din secolul al XIV-lea, iar istoricul sloven Ljudmil Hauptmann consideră că este un document
Pacta conventa (Croația) () [Corola-website/Science/328356_a_329685]
-
în domeniul promovării IMM-urilor, precum și în dezvoltarea incubatoarelor de afaceri. 3.2. Contribuția PNUD pentru anul 2005 este reprezentată de echivalentul în dolari S.U.A.*1) al sumei de 2,475 miliarde lei, în conformitate cu prevederile Art. 1, pct. 1 din Addendum-ul, încheiat între Agenția Națională pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație și Programul Națiunilor Unite pentru Dezvoltare din România semnat la 20 mai, la București. --------- *1) Cursul de schimb utilizat pentru conversia Leu-USD este cursul Națiunilor Unite, valabil ia
EUR-Lex () [Corola-website/Law/168196_a_169525]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea privind aprobarea Ordonanței de urgenta a Guvernului nr. 100/2002 pentru ratificarea Addendumului, semnat la București la 24 iulie 2002, la Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Moldova referitor la împrumutul pe termen lung, în valoare de 20 miliarde lei, semnat la București la 1 septembrie 1993, modificat prin Addendumul semnat la București
EUR-Lex () [Corola-website/Law/144981_a_146310]
-
2002 pentru ratificarea Addendumului, semnat la București la 24 iulie 2002, la Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Moldova referitor la împrumutul pe termen lung, în valoare de 20 miliarde lei, semnat la București la 1 septembrie 1993, modificat prin Addendumul semnat la București la 17 ianuarie 2000, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU București, 15 octombrie 2002. Nr. 817. ---------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/144981_a_146310]
-
1974, p. 11 2 JO C 109, 19.09.1974, p. 24. 3 JO L 42, 23,02.1970, p. 1 4 Vezi pagina 1 a prezentului Jurnal Oficial. 5 Comisia Economică pentru Europa, documentul E/ECE/324 rev. 1, addendum 18, rev. 1 din. 22.05.1974. E/ECE/TRANS/505 * Aceeași definiție ca pentru "galben selectiv", dar cu un factor diferit; limita către alb va fi și în loc de: , ca pentru galben selectiv. * Se taie ce nu corespunde
jrc340as1976 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85475_a_86262]
-
la 11 decembrie 2002, se modifică după cum urmează: Perioada de plată pentru toate componentele programului se extinde până la 30 noiembrie 2006. Articolul 2 Toate celelalte prevederi și condiții ale Memorandumului de finanțare RO 2002/000-628 rămân neschimbate. Articolul 3 Acest addendum la Memorandumul de finanțare RO 2002/000-628 este întocmit în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Acest addendum la Memorandumul de finanțare RO 2002/000-628 va intra în vigoare la data semnării lui de către ambele părți
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164109_a_165438]
-
2 Toate celelalte prevederi și condiții ale Memorandumului de finanțare RO 2002/000-628 rămân neschimbate. Articolul 3 Acest addendum la Memorandumul de finanțare RO 2002/000-628 este întocmit în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Acest addendum la Memorandumul de finanțare RO 2002/000-628 va intra în vigoare la data semnării lui de către ambele părți. București București Data: 9 noiembrie 2004 Data: 9 noiembrie 2004 Pentru beneficiar Pentru Comunitatea Europeană Dl Mihai Nicolae Tănăsescu Dl Jonathan Scheele
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164109_a_165438]
-
de greci Anaitis: „În lumea romană, în afara Asiei Minor, Anaitis nu apare nici ca paredros al lui Mithra, nici în vreun alt context” - cf. op. cit., p. 6. Pentru receptarea acestor Études de către savanți ca L. Renou sau É. Benveniste, vezi Addendum II. Lucrarea, necontinuată, a fost controversată. Curând după apariție, a fost criticată de colegul său Widengren, cf. „Stand und Aufgabe der iranischen Religionsgeschichte”, Leiden, 1955. Contrar lui Widengren, Richard Gordon, unul dintre cei care au încercat să continue punctele de
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
toate acestea, Widengren îi scria o lună mai târziu: „Cartea dvs. despre șamanism a ajuns în timpul călătoriei noastre în Turcia. Vreau să încorporez rezultatele dvs. în lucrarea mea Religionensvärld, a cărei nouă ediție o pregătesc acum”, 17 octombrie 1951 - vezi Addendum III, în volumul de față. Deși nuanțată, poziția lui Widengren față de metodologia comparativă adoptată de Eliade a rămas în general negativă. Expresia acestei atitudini se găsește cel mai concentrat într-un articol din anii ’70, în care comentează doar Tratatul
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
et épopée II, invocând teoriile expuse de el în ale sale Haskell Lectures, ținute la Chicago un an înaintea lui Dumézil, dar pe care nu le-a făcut publice niciodată... XVtc "XV" 1. Vezi scrisorile lui Widengren către Eliade, cf. Addendum III, în volumul de față. XVItc "XVI" 1. Geo Widengren (1907-1996). Ar fi aproape imposibil și inutil să includem într-o notă imensa bibliografie a acestui proeminent reprezentant al școlii suedeze de istorie a religiilor, extensia tentaculară a competențelor sale
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
restituie cu reverență profilul aristocratic al savantului traversând aproape întreg secolul învingător și ale cărui pasiuni cavalerești amintesc discret de participarea sa ca ofițer, din partea armatei suedeze, la războiul ruso-finlandez (1941). 2 Vezi scrisoarea lui Eliade către M.P. Nilsson, cf. Addendum III, în volumul de față. XVIItc "XVII" 1. „Profesorul Lombard mi-a vorbit de vizita dvs. la Lund. Spre marele său regret, va fi obligat să se afle la Stockholm, chiar în zilele de la sfârșitul lui martie, când intenționați să
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
doar „Mithra en vieux-perse”, OS I (1952), pp. 66-68. 2. Doi ani mai târziu, Widengren îi mulțumea într-o scrisoare lui Eliade pentru eforturile depuse pe lângă Payot pentru ca a sa Religionensvärld (Stockholm, 1945) să apară într-o traducere franceză. Vezi Addendum III, scrisoarea lui Widengren către Eliade, Uppsala, 10 ianuarie 1954. Cutoate acestea, prima și cea mai celebră traducere a tratatului de fenomenologie a religiilor al lui Widengren va apărea în germană: Religionsphänomenologie, Walter de Gruyter, Berlin, 1969. 3. Aluzie sarcastică
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]