2,364 matches
-
îndeplinită, dar nu și a doua, diferențele culturale pot genera pretenții de independență deplină. Dacă o țară democratică este împărțită în două printr-o diviziune pașnică, soluția pare impecabilă, conform standardelor democratice. De exemplu, după aproape un secol de independență aproximativă în cadrul unei uniuni cu Suedia, în 1905 Norvegia a dobîndit independența deplină pe cale pașnică. Dar dacă prima condiție nu este îndeplinită complet, deoarece grupurile culturale sînt amestecate, atunci independența ar putea rezulta în impunerea unor constrîngeri drastice asupra minorității (sau
Despre democraţie by Robert A. Dahl () [Corola-publishinghouse/Science/1397_a_2639]
-
arheologice mai precise, care să fie coroborate cu etimologia propriu-zisă. Anumite „aliniamente“ cronologice pot fi stabilite, pentru grupuri mai restrînse ori mai extinse, numeric și teritorial, în corelație și cu aspecte de istorie social-economică, demografică, etnologică etc. Astfel de stratificări aproximative au fost realizate de către toponomaști experimentați la nivelul unor localități, al vetrei unor așezări majore, al bazinului unor ape ori chiar al unor provincii istorice. Chiar dacă într-un areal mai larg sau mai restrîns nu poate fi identificată cu precizie
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
stînga al Argeșului, și sat în județul Argeș), Curtea de Argeș (munici piu), Gruiurile Argeșului, Lunca Argeș-Sabar și Argeșul Vechi (pîrîu, afluent de stînga al Argeșului). Herodot consemnează rîul sub numele Ordessόs. În documentele latinești el apare sub forma Ordesόs. Localizarea este aproximativă, teritoriul prin care curge actualul Argeș fiind doar una dintre posibilități. Ambele forme străvechi diferă de forma romînească prin accent. În diverse epoci și părți ale teritoriului romînesc au fost înregistrate toponimele Arghiș, Argheș, Argiș, Argyas, Argies, Arghish, Arges, Argias
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
fac posibilă, de altfel, existența unei variante Márisi, în care finala -si ar putea fi un sufix cu sensul „apă, gîrlă“. Fazele evoluției ar fi Marisi > Mureș > Murăș. De altfel, transcrierea în greacă sau latină a toponimelor antice a fost aproximativă, cu oscilații și ezitări, dovadă că fiecare nume are variante multiple: Maris, Marisia, Moreses, Moros (pentru viitorul Mureș), Tibisia, Tibiscum, Timesis (pentru viitorul Timiș), Tiarantos, Seretos (pentru viitorul Siret), Pathisus, Tis(s)ia (pentru viitoarea Tisa). O filieră mai complicată
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
fi luat-o slavii (sub forma slov. Tisa, Cisa, pol Cyssa, ceh Tisa, srb. Tisa, cr. Tisa, bg. Tisa) romînii (Tisa, Tisă) și germanii (Teiss, Teisse, Theysse < Têse). Forma „longobardă“ Tiza, de la care pornește toată această ipoteză, este o transcriere aproximativă a lui Tisa și, de aceea, este irelevantă, ca de altfel și construcția bazată pe ea. O altă ipoteză deduce Pathissos dintr-un compus slav (tip sîrb. Pótîsie, „zona din jurul Tisei“, (ca: Pódrînje, „teritoriul de lîngă Drina“, Pòsavlje, „împrejurimile Savei
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
celulele P a fost descris anterior. Pentru celelalte tipuri de cardiomiocite este convenabil ca descrierea să fie făcută în comparație cu cele ventriculare contractile. Potențialul de acțiune de la nivelul fibrelor miocardului ventricular contractil are următoarele caractere: amplitudine 90-105 mV, potențial de repaus aproximativ -80 mV, prag de declanșare între -70 și -60 mV, durată de ~300ms (scade cu creșterea frecvenței de descărcare; ~150 ms la 200 bătăi pe minut). Principalele modificări de permeabilitate ionică ce stau la baza acestui tip de potențial sunt
Fiziologie umană: funcțiile vegetative by Ionela Lăcrămioara Serban, Walther Bild, Dragomir Nicolae Serban () [Corola-publishinghouse/Science/1306_a_2286]
-
care se atașează teritoriul continental spre Dunăre și Balcani numit Moesia Superior, istoricul C. Jireček a scris lucrarea Die Romanen in Städten Dalmatiens während des Mittelalters (Romanii în orașele dalmate pe parcursul evului mediu) în care, bazat pe inscripții, schițează limita aproximativă dintre zonele de influență culturală greacă și latină în veacul de mijloc. Tocmai în denaturarea sensului acestei linii de demarcație, prin care autorul viza o perioadă relativ târzie de contact și delimitare a celor două culturi, constă falsificarea conținutului istoric
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
extrem de glisant, caleidoscopic, flexibil, compatibil cu abordări dintre cele mai diverse fiind așadar, asemeni comicului, imposibil de cuprins într-o formulă univocă. Devine evidentă, în acest caz constatarea că la întrebarea "Ce este caragialismul?" nu se pot da decât răspunsuri aproximative, o definiție apodictică fiind de-a dreptul arogantă. Reducerea la o relație sintetizatoare se impune însă cu stringență, dacă ne propunem să demonstrăm instaurarea unei tradiții de tip caragialian în proza și în dramaturgia românească. Îndrăznim, așadar, să conferim termenului
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
mai demult La Călugări, ceea ce ar putea însemna că locul acesta fie a fost desemnat prin clarviziunea populară a fi consacrat ca mănăstire, fie chiar existase aici cândva o mănăstire, dar, de-a lungul vremii, a dispărut, în documente o dată aproximativă a înființării mănăstirii este situată în preajma anilor ’28-’30, când au fost construite clădirile și a fost ridicată biserica, n-a fost o comunitate prea mare de călugări la început, dar trăiau aici izolați de lumea din afară, de război
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]
-
în 1928. Jim Jeffries (1875-1953), campion mondial de box la categoria grea între 1898 și 1905. 187 este un cod numeric folosit de poliția californiană, în conformitate cu secțiunea 187 din codul penal californian, care are ca obiect omuciderea. Înțeles? (în italiană aproximativă în original). Food and Drug Administration )aprox. Comisia pentru Controlul Alimentelor și al Medicamentelor). Jack Dempsey ( HYPERLINK "http://en.wikipedia.org/wiki/1895" \o "1895" 1895HYPERLINK "http://en.wikipedia.org/wiki/1983" \o "1983" 1983), boxer HYPERLINK "http://en.wikipedia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Însuțiă are aceeași valoare cu «fii virtuosă din confesiunea creștină. Ele relevă o nostalgie și o ignoranță În același timp. Sunt doar niște jocuri sterile pe marginea unor mari subiecte. Nu sunt legitime decât În măsura exactă În care sunt aproximative“ț. Da, Îmi voi fi totdeauna mie Însumi străin, pentru că nu mă pot cunoaște decât parțial, adică pe infime porțiuni ce mi se dezvăluie treptat, pe măsură ce mă descriu; problema fundamentală este să mă țin mereu sub observație și să nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2326_a_3651]
-
comune, dar care denotă situații și sentimente care sunt, și au fost Întodeauna, tema fundamentală a liricii. Definițiile pe care am Încercat să le dau unor cuvinte ca jabuneh sau hloj sunt, și cititorul trebuie să-și amintească acest lucru, aproximative. Ele sunt, de altfel, prime Încercări. Cei care Îmi vor continua opera vor oferi noi variante, metafore, nuanțe. Ei vor Îmbogăți, fără Îndoială, modestul meu vocabular de precursor. Vă cer să nu cădeți În purism. Schimbați și transformați.“ Ochiul selectiv
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
și adîncimea unei pauze, cenaclul fiind mai ales de poezie, nu societatea ce se-nchidea În urma noastră odată cu ușa, n-am auzit pe nimeni În rolul unui Maiakovski contemporan În tricou eroic dar Îmbrăcat pe dos, recitînd Într-o germană aproximativă versuri de subminare a secerelor și ciocanelor de pretutindeni bătînd. Probabil că simpla adunare a unor artiști Într-un loc ferit de binecuvîntarea colectivă putea fi considerată În anii ’80 subversivă, doar trăiam vremuri În care printr-o simplă expirație
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
fiindcă eram oameni de cultură chiar dacă din România, ei bine, nu. Avea o colecție de muzică foarte valoroasă. M-am mai uitat o dată la gîscă. Apoi la busturi, care se și iluminau, noaptea, și am Întrebat-o Într-o limbă aproximativă dar agitată dacă nu cumva are și Patetica lui Ceaikovski. O avea. N-a mai fost timp s-o ascult, trebuia să plecăm la tîrg, să ne Întîlnim cu editori străini, cu cravată, cu coca-cola, am cerut o sumedenie de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
luminate de reflectoare cu filtre oranj noaptea, austere ziua, și, cum spuneam, lumea, farmecul flamanzilor. Am stat de vorbă cu profesori, primari, medici, avocați, un scriitor, vînzători de țigări, șoferi, copii și studenți, am discutat fără complexe, Într-o franceză aproximativă, naturalețea lor te dezinhibă instantaneu, sînt fundamental veseli, liniștiți, catolici, le-am studiat armonia trăsăturilor, inexplicabilă, gunoierii au fizionomii de intelectuali, polițiștii umblă cu chipuri aristocratice, coafezele prezintă o linie perfectă a nasului, e ilogic, și rafinamentul cvasiconstant al profilurilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
de praf, funigei și puf de flori și de arbori. Sprijinit de marginea de fier a balconului, urmărea de sus șirul precipitat al automobilelor, grupurile de oameni grăbiți, cărând sacoșe încărcate, ciocnindu-se unii de alții, copii sărind în pătratele aproximative ale șotroanelor desenate cu cretă albă și roșie pe trotuarul lat, o vânzoleală fără sfârșit al cărei ecou se înălța ca un zumzet, un uruit statornic, necesar, blând, copleșitor, reconfortant al imensei inimi ce era orașul. Ridicându-și privirea spre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
în care se oprise doamna Marga Pop, cu filosofii citiți, un val de vorbe ce n-ar putea fi reproduse în înșiruirea lor, pentru că nici chiar Andrei Vlădescu nu le-ar fi putut spune mai apoi în înșiruirea lor, nici măcar aproximativă, n-a reținut decât sensul lor și mai curând starea pe care ele ar fi trebuit s-o creeze și imaginea celei căreia i se adresau, un val de vorbe care construiau drumuri, forme, destine, evenimente, răscruci de vieți, vorbe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
mă extrag din haine Înainte de a mă prăbuși. Târâitul continuu - singurul zgomot pe care nu-l puteam ignora - Începea la ora 5:30 a.m. fix. Mă străduiam să scot un picior gol de sub plapumă și să-l Întind În direcția aproximativă a deșteptătorului (plasat, În chip strategic, la celălalt capăt al patului, ca să mă oblige să mă mișcă, loveam În toate părțile până când Îl nimeream și Țârâitul Înceta. Scena asta se repeta constant și previzibil la fiecare șapte minute, până la ora
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
mai Încărcată de simpatie de care eram capabilă, dar ea a continuat să tremure. M‑am uitat prin cameră și m‑am străduit cu disperare să țin minte tot ce turuise Miranda. — E‑n regulă, am zis eu În direcția aproximativă de unde Îi auzisem vocea - dincolo de varianta ceva mai mică a unui pian de concert și de aranjamentul floral cu șaptesprezece tipuri diferite de flori, așezat plin de dragoste În apartamentul de mărimea unei case Întregi. Mă Întorc imediat cu tot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
Jill, nu mai striga după soră‑ta! a zbierat mama, fără să Îmbunătățească situația. Cred că Încă mai doarme. După care o voce s‑a auzit și mai tare din josul scărilor. — Andy, mai dormi? a zbierat ea În direcția aproximativă a camerei mele. Am Întredeschis un ochi și m‑am uitat la ceas. Opt și un sfert dimineața. Doamne sfinte, ce‑și Închipuiau oamenii ăștia? M‑am mai legănat de pe o parte pe alta câteva clipe Înainte de a găsi puterea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
tocmai venise. Și la Notting Hill, schimbă pentru Circle Lane și merse spre Euston Square. Nu trebuia să se Întoarcă la birou. Mergea la un hotel din Camden Town. Se Întîlnea cu Reggie. Îi trimisese adresa locului și o hartă aproximativă, pe care o memorase, așa că acum, cînd se dădu jos din tren, o luă repede, fără să se Învîrtească inutil. Era Îmbrăcată În hainele ei sobre de birou, cu o pelerină albastru marin și un batic, iar afară se Întunecase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
Forțele Anti-Aeriene de Război (n. tr.) . Personajul se referă la celebrul poem al lui Matthew Arnold, Pe plaja Dover. (n.tr.) . În text, Artful Dodger, porecla unui personaj din romanul Oliver Twist de Charles Dickens. (n.tr.) . Spirit exuberant (traducere aproximativă). (n. tr.) . Personaj dintr-un basm de Heinrich Hoffman (n. tr.). . Paradis, loc utopic (n.tr.) . Piesă de Daphne du Maurier (n.tr.) . În text, rima este „peculiar“, ceea ce Înseamnă „ciudat“, „deosebit“, „caracteristic“ etc. . Julia, stînd În picioare. (n.tr
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
În Spital, nu e nici un fel de căldurică (bolnavii dârdâie în saloane, sub păturile rupte), conservele de stavrid nu constituie un etalon al belșugului (poate o fi, dar numai în comunism!), dar acesta e un fel de a sublinia confortul aproximativ al unui portar de spital, vizavi de ambientul unei galerii de mină. Mă simte că mă apropii periculos de mult de punctul lui vulnerabil și bate în retragere, făcând eschiva: Legitimație aveți? încearcă portarul un tertip, punându-și chipiul lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1512_a_2810]
-
mortî; "destinația" (unui vehicul de transport în comun) e sinonimă cu însuși destinul (destino); pompierii sunt bombeiros (pronunțat bumbeiruș); "tren" se zice comboio; "tramvai" = eléctrico; "rezervorul de WC" se cheamă autoclismo (pronunțat ăutuclíșmu); "guma de mestecat" = pastilha elástica (având pronunția aproximativă păștíliă îláștică); facultatea de sport are firma Faculdade Motricidade Humana; impresionantele coloane gotice din secolul XVII, ce aduceau apa în Lisabona, poartă numele Aqueduto das Águas Livres (=apeductul apelor libere). Datorită bogăției vocalice a portughezei, transcrierile fonetice sunt complicate, iar
Humorescă by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/8361_a_9686]
-
avansate: 50 de scriitori români exilați în anii 1945-1949 și aproximativ 200 în intervalul 1975-1989, ceea ce ar reprezenta 12% din totalul scriitorilor (în volumul Scriitori români din exil:1945-1989. O perspectivă istorico-literară, Ed. FCR, 2001). A fost agreată această împărțire aproximativă pe decenii sau pe generații, acceptabilă în principiu, deși suferă de o bună doză de imprecizie. Criteriul de periodizare a exilului literar românesc nu poate fi, în mod obiectiv, decât unul politic, în funcție de epoci, de interdicții și, bineînțeles, de sinuozitățile
Cronologia exilului literar postbelic by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/8379_a_9704]