10,368 matches
-
forma slavă, ci ar reprezenta rostirea ungurească a romînes cului Năsăud. Întreaga construcție de mai sus se năruie dacă acceptăm părerea majorității analiștilor că Nazwod din 1264 este o transcriere greșită a formei corecte Nazowd, apropiată de toate celelalte variante atestate. Forma Nazowd se poate explica pe baza sl. nasovŭ, „um plutură“, „agest“, cu referire la viiturile dezastruoase, uneori, ale pîraielor mici (cum e Valea Caselor din zonă) umflate de ploi torențiale. Din sl. Nasovŭ a rezultat, prin evoluție normală, rom
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
toponimică a zonei Sarmizegetusa, crede că și Orăștie poate fi un nume creat în limba romînă. El pornește de la faptul că frecvent Orăștie este numit popular (nu supranumit pretinde el) Oraș, cu numele romînesc tradus în Város de maghiari și atestat ca atare cu secole în urmă. Numele a putut denumi inițial (în ambele limbi) teritoriul întregului scaun săsesc, iar ținutul din afara acestuia, Városvize (numele maghiar al Grădiștii), în romînește, „rîul orașului“. Deci disocierea denominativă între cele două ținuturi se făcea
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
părău; iran. par, „a umple“; gr. poros (corelat cu germ. furth), „vad“; sanscr. pru-th („a împroșca“); avesticul părătau, „trecere, vad, punte“ (în Evul Mediu a fost supranumit în documente alanus fluvius). În contextul relațiilor istorice și lingvistice romîno-slave, numele brotnicilor (atestat și sub formele brodoni, prodnici, borod nici, borothnici), o populație rătăcitoare prin stepele de la nord de gurile Dunării, se pare de origine romînă, romîno-slavă, romîno-alană, romîno cumană etc. a fost considerat de unii ca derivînd din numele Prutului, ceea ce nu
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
iar acesta din Săldăbagi (prin sincoparea lui ă din silaba secundă și simplificarea grupului ldb, dificil de rostit, la lb), întîlnit, de altfel, astăzi în vestul Romîniei (Săldăbagiu de Barcău, Săldăbagiu de Munte, Săldăbagiu Mic sate din județul Bihor) și atestat, ca nume de localități, astăzi dispărute, în documentele medievale de limbă maghiară. Sprijină veridicitatea formei intermediare suprapuse numele satului Solduba din județul Satu Mare și hidronimul Săldăbagiu (care denumește un afluent al pîrîului Beretău). V. Frățilă consideră că, date fiind numărul
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
situat în centrul țării. Prin polarizare, de la acesta au fost formate toponimele: Sibiel (sat din județul Sibiu), Sibioara (sat din județul Constanța), Depresiunea Sibiului, Dumbrava Sibiului, Poiana Sibiului. În limba maghiară este numit Nagyszeben, iar în germană, Hermanstadt. Formele vechi, atestate începînd cu secolul al XII-lea sunt: Cipiensen, Scibin, Cibiensem, Cibiniensem, Cibiniensis, Scibiniensis, Zebeniensi, Cibinium, Zybino, Scebina, Sibin, Sibinu, Sibiin (la 1482-83). Sibielul (magh. Szibiel, germ. Budenbach) este atestat sub formele Zybiniel, Zibinyel, Sybinel. Instructiv este faptul că și numele
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
și în cazul acestui nume este relevanța fonetică redusă a formei antice, care, pentru viitorul Someș, este una singură, Samus, poate și din cauză că inscripția păstrată este fragmentară, spre deosebire de cazurile similare, Criș, Mureș, Timiș, ai căror ascendenți au mai multe forme atestate (de pildă, Mureș e atestat întîi ca Maris, iar apoi și ca Marisius, Marisos, Marisia, Marisis). Dacă s-ar fi păstrat numai prima formă atestată, Maris, am fi avut aceeași dificultate să dovedim că actual Mureș este urmașul acestei forme
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
este fragmentară, spre deosebire de cazurile similare, Criș, Mureș, Timiș, ai căror ascendenți au mai multe forme atestate (de pildă, Mureș e atestat întîi ca Maris, iar apoi și ca Marisius, Marisos, Marisia, Marisis). Dacă s-ar fi păstrat numai prima formă atestată, Maris, am fi avut aceeași dificultate să dovedim că actual Mureș este urmașul acestei forme care, prin evoluție normală, ar fi ajuns, așa cum au și observat unii savanți străini, la *Măre sau *Mare. Toponimul atestat în același timp în Moesia
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
numeroase derivate și compuse cu și de la Tisa. Toate derivă, în ultimă instanță, din slavul tisŭ, tisa (rom. tisă), „tisă“. Așadar și rom. Tisa, și magh. Tisza au un etimon comun slav. Turda Este numele unui municipiu din județul Cluj, (atestat începînd cu anul 1075 sub formele Turda, Thorda, Torda), a unui deal din Cîmpia Fizeșului, a unei culmi din Podișul Tîrnavelor și a unui sat din județul Tulcea. Corelate etimologic pot fi Turdanu (deal din Podișul Huedinului), Turdaș (sate din
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
posibil de dedus din substantivul slav turŭ, „bour“, sau din adjectivul posesiv slav turja, turje, format de acesta (cu sensul de „al bourului“). Toponime înrudite semantic sunt: Boura, Boureni, Dealu Bourului, Valea Boului, Dealu Bouriei etc. Numele acestea de locuri, atestate începînd cu secolul al XIV-lea, se integrează în grupul onomasiologic al așa-numitelor, mai ales de către geografi, zootoponime: Brebu, Boura, Colunul, Cerbaru, Fărcașa (< magh. farkas, „lup“), Catîra, Bivolele, Iepura, Lupa, Mînza, Poarca, Racovița, Taura, Ursa, Viezuri, Zimbroaia, Zimbru. Variațiile
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
întinsă din America de Sud“ este un cuvânt quechua, la originea îndepărtată, care apare în română într-un manual de geografie din 1835. Este un împrumut din fr. pampa (1716), unde provine din spaniolă (1644). Puma „leu american“ este, ca și alpaca, atestat târziu în spaniolă (1847), înainte folosindu-se cuvântul león. Surprinzător, în franceză apare la 1633, cu două secole înainte de spaniolă. La noi, este atestat în 1856. Cuvinte tupí-guaraní Deși, din punct de vedere politic, nu avea importanța limbii aztece din
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
existat, până la sfârșitul Evului Mediu, un continuator al lat. equa; în nordul Franței, locul termenului lat. equa l-a luat lat. iumentum (de unde vine fr. jument), care și-a schimbat sensul de „vită de povară“ în cel de „iapă“, sens atestat încă din secolul 6 în Lex Salica. Răspândirea noului cuvânt în mediul cultural francez din nordul Franței se poate explica prin folosirea cu precădere a iepei, mai supusă prin natura ei, la transportul unor obiecte grele. Urme ale lat. equa
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
aperitiv“, curent astăzi mai ales la orașe, nu apare menționat în dicționarele românești (cu excepția ultimei ediții a Dicționarului de neologisme). La etimonul său, fr. entrée, acest sens este atestat din secolul 17 (explicat ca prescurtare a construcției entrée de table, atestată deja la 1552). Dicționarele românești înregistrează cuvântul antreu cu sensul „cea dintâi încăpere în care se intră într-o casă și din care dau uși în celelalte“ din secolul 19 (apare la C. Negruzzi); cuvântul românesc provine din fr. entrée
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
mai recente s-a păstrat (magh. vályog > rom. dial. văiugă „cărămidă de argilă nearsă, chirpici“). Pornind de la această distincție fundamentală, E. Petrovici a dat o nouă explicație originii cuvântului vamă, considerat de obicei de origine maghiară. Fiind un cuvânt vechi, atestat încă de la începutul secolului 14 în documente slavoromâne, este explicat de E. Petrovici ca împrumut din slavonă, nu din maghiară, tocmai pentru că v n-a devenit o (ca în cazul lui oraș). În stabilirea listei de împrumuturi ale românei din
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
patru cincimi împrumutate mult mai târziu din slavă (2/5), maghiară (1/5) și turcică (1/5). Iluzia că româna ar fi doar latina adusă de romani în est a fost generată de faptul că există o latină clasică larg atestată documentar, pe când limba autohtonilor, neatestată în scris, nu are un reper istoric care să o confirme. În consecință istoricii caută mărturii despre limba autohtonilor în limba albaneză, considerată singurul dialect tracic perpetuat din antichitate până în prezent. Toate limbile nenormate evoluează
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
dialect tracic perpetuat din antichitate până în prezent. Toate limbile nenormate evoluează. Româna nu este latina populară mai mult decât italiana, franceza sau spaniola. Latina nu mai există niciunde ca limbă vie. Atunci de ce să presupunem că albaneza este limba ilirilor atestați de Herodot și că ea ar fi singura mărturie despre traci? Dacă latina nu ar fi fost scrisă, mărturie despre ea ar oferi trăsăturile comune ale limbilor romanice. În mod similar, despre existența în trecut a limbii tracilor mărturisesc cele
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
natură lexicală și gramaticală, în condițiile în care nici una dintre ele nu poate da socoteală de structura și alcătuirea celorlalte, a dus la concluzia că aceste limbi nu au apărut spontan și izolat în locul unde ele sunt pentru prima dată atestate. Astfel s-a născut ideea unei surse comune de unde ele s-au desprins și au migrat. De aici a rezultat imaginea „arborelui genealogic” a cărui tulpină o constituie protolimba indoeuropeană care, după Schleicher, s-a desfăcut în două ramuri: 1
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
care își trăgeau originea”. Michel Bréal a arătat că rădăcinile indoeuropene, care sunt văzute ca fond silabic de bază la constituirea limbajului, oricât de vechi ar părea ele, au în spatele lor o perioadă de evoluție incomparabil mai mare decât istoria atestată a limbilor indoeuropene, perioadă în care ele au trecut prin multe organisme lingvistice, au suferit prea multă uzură și prea multe alternanțe ca să mai poată spune mare lucru despre forma lor primară și despre modul cum s-a constituit limbajul
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
limbi i.-e., „este probabil că toate etimologiile evidente au fost propuse, așa că s-a convenit să nu se mai propună altele noi”. Considerând că cercetarea etimologică practicată de filologia comparată este unica posibilă, Meillet anulează istoria nescrisă a limbilor atestate mai târziu sau neatestate. Iată raționamentul lui: „Există deci în originea vocabularului limbilor i.e. o parte necunoscută; această parte este desigur largă, dar nimic nu ne permite măsurarea importanței ei, care variază de fapt de la o limbă la alta. Acest
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
cuvintelor moldav și Moldavia: Bogdan-Serai din Istanbul era „Palatul Moldav”. Basarabia. Raportarea originii acestui cuvânt la „tracii bessi” (HVR, p. 423) este partea reușită a explicației etimologice date de Cantemir. Mai departe însă el rupe denumirea besi de celelalte forme atestate ca nume pentru populația tracă (vesi, iesi, moesi) și o limitează teritorial la sudul Moldovei, de unde „pre vremea năpăzii lui Batie prin cetăți nemaiîncăpând, s-au tras spre Severin și peste Olt, unde și la stăpânirea bănească unii dintrânșii au
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
care se dezvoltă cultura arabă: arta, poezia și medicina, cea din urmă este învățătura cea mai prețioasă. Încă din perioada islamului clasic, un așezământ principal de învățământ medical era Spitalul. Aici se experimentau cunoștințele din biblioteci și universități. Primul spital atestat documentar este cel fondat în anul 800 de Gabriel (= Jabrain în arabă), medic nestorian foarte vestit, care a luat ca model și academia medicală din persanul Gondi-Shapur, cucerit de arabi (637 - 651). De acum, până în Andaluzia iberică, arabii vor edifica
Istoria medicinei by Cristina Ionescu () [Corola-publishinghouse/Science/1246_a_2372]
-
Oliver (1841 - 1915), fiziologi englezi, izolează vasopresina (1896) secreție a hipofizei posterioare cu rol antidiuretic. în absența ei apare diabetul insipid. în concentrație mare este hipertensivă. Vasopresina este numită și antidiuretic hormon sau adiuretină și este însemnată cu simbolul ADH, atestată și completată și de alți cercetători. Termenul de hormoni este introdus în 1905 de către W. B. Hardy, care-i caracterizează ca produși stimulenți, excitanți ai țesuturilor sau glandelor cu funcție endocrină. Claude Bernard studiind ficatul folosise sintagma „secreție internă“, referindu
Istoria medicinei by Cristina Ionescu () [Corola-publishinghouse/Science/1246_a_2372]
-
își transmit genetic trăsăturile prin urmașii lor dintr-un univers ficțional cu alte coordonate istorice și de idiostil. Am arătat deja că aceste suprapersonaje s-au dovedit, de altfel, cele mai fertile mărci ale caragialismului, trecând definitiv în patrimoniul valorilor atestate și reciclate printr-o activitate productivă de resemantizare, în afara oricărei intenții epigonice. În capitolul respectiv anunțam că exemplificarea recurenței acestor personaje epitom în literatura postcaragialiană poate fi completată cu ipostaze ficționale din proza scriitorilor târgovișteni. În cazul acestora se poate
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
centrul căruia s-a aflat, după cum se părea, arta și numai arta, a citat, fără ca la îndemână să se afle pahare pline ochi, din cartea sa preferată, Ulenspiegel, toastul bătrânului Baas: tis tydt van te beven de klinkaert... El, băutorul atestat, putea să devină euforic și fără șnaps, doar vorbind. Pe urmă a venit Potsdam, ne-a înviorat. Peronul plin de milițieni. Anunțuri saxone, traduse în germana militară. La cererea poliției de frontieră am mai prezentat o dată buletinele și la scurt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
A.A.S. Banat Asociația Asistenților Sociali din Banat organizează în zilele de 7 aprilie (între orele 15-19) și 8 aprilie (orele 9-17) un curs de management organizațional, destinat asistenților sociali, precum și studenților de la Asistență Socială. Acesta este susținut de specialiști atestați și are ca scop familiarizarea participanților cu elemente de management organizațional, prin abordarea a diverse aspecte: elemente de identitate a organizației, planificare strategică, obținere de fonduri, resurse umane și relații publice. De asemenea, vor fi prezentate și metode specifice temei
Agenda2006-13-06-bursa muncii () [Corola-journal/Journalistic/284893_a_286222]
-
pe care piața nu le poate accepta. * calitatea dotării cu masini-unelte, scule și dispozitive verificatoare, aparatură de masură și control. Toate mașinile, sculele și aparatura folosite în procesul de fabricație trebuie să fie în parametrii normali de funcționare, verificate și atestate metrologic, acolo unde este cazul. Pentru mașinile-unelte care trebuie să funcționeze în condiții speciale de mediu (temperatură, umiditate, praf etc.), trebuie create aceste condiții. * calitatea organizării și asigurării controlului de calitate pe fluxul e fabricație și la recepția finală. Pentru
Managementul calității by Roșca Petru, Nan Costică, Gribincea Alexandru, Stroe Cosmin () [Corola-publishinghouse/Science/1648_a_3151]