1,492 matches
-
art. 12 din convenție, informații suplimentare necesare pentru a demonstra conformarea cu angajamentele prezentului protocol, în conformitate cu paragraful 4. 3. Fiecare parte inclusă în anexa nr. I va furniza anual informațiile cerute prin paragraful 1, incepand cu primul inventar făcut sub auspiciile convenției pentru primul an al perioadei de obligații după ce acest protocol intra în vigoare. Fiecare astfel de parte va furniza informațiile cerute prin paragraful 2, ca parte a primei comunicări naționale sub auspiciile convenției, după ce prezentul protocol va intra în
PROTOCOLUL DE LA KYOTO din 11 decembrie 1997 la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132764_a_134093]
-
1, incepand cu primul inventar făcut sub auspiciile convenției pentru primul an al perioadei de obligații după ce acest protocol intra în vigoare. Fiecare astfel de parte va furniza informațiile cerute prin paragraful 2, ca parte a primei comunicări naționale sub auspiciile convenției, după ce prezentul protocol va intra în vigoare și după adoptarea liniilor directoare pentru paragraful 4. Frecvență furnizării ulterioare a informațiilor cerute în acest articol va fi determinată de Conferința părților ce servește că reuniune a părților la acest protocol
PROTOCOLUL DE LA KYOTO din 11 decembrie 1997 la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132764_a_134093]
-
protocol va revedea periodic protocolul în lumina celei mai bune informații științifice disponibile și a evaluărilor privind schimbările climatice și impactul acestora, precum și a informațiilor semnificative tehnice, sociale și economice. O asemenea revedere va fi coordonată cu revederi pertinente sub auspiciile convenției, în particular cele cerute de art. 4 paragraful 2d) și de art. 7 paragraful 2a) din convenție. În baza acestor revederi Conferință părților ce servește că reuniune a părților la acest protocol va lua măsurile potrivite. 2. Prima revizuire
PROTOCOLUL DE LA KYOTO din 11 decembrie 1997 la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132764_a_134093]
-
nu sunt părți la prezentul protocol pot participa ca observatori la dezbaterile oricărei sesiuni a Conferinței părților ce servește că reuniune a părților la acest protocol. Atunci cand Conferință părților servește că reuniune a părților la prezentul protocol deciziile luate sub auspiciile acestuia trebuie să fie luate doar de cei care sunt părți la protocol. 3. Cand Conferință părților servește că reuniune a părților la prezentul protocol orice membru al Biroului Conferinței părților reprezentând o parte la convenție, dar, la acea vreme
PROTOCOLUL DE LA KYOTO din 11 decembrie 1997 la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132764_a_134093]
-
sau administrativ care ar putea fi utile în special pentru țările noi sau în curs de dezvoltare, pentru a le ajuta să-și îmbunătățească rețeaua lor de telecomunicații. De asemenea semnalează acestor țări posibilitățile oferite de programele internaționale plasate sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite; ... q) strânge și publică toate informațiile susceptibile să fie utile membrilor și membrilor asociați, referitoare la aplicarea mijloacelor tehnice pentru a obtine randament maxim al serviciilor de telecomunicații și mai ales cea mai bună utilizare posibilă a
CONVENŢIA INTERNATIONALA A TELECOMUNICATIILOR*) din 12 noiembrie 1965. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133991_a_135320]
-
a Convenției unice asupra stupefiantelor, încheiată la New York la 30 martie 1961 (cu amendamentele relevante); ... g) substanță psihotropa: orice substanță de origine naturală sau sintetică, enumerata pe listele I, ÎI, III sau IV ale Convenției asupra substanțelor psihotrope, elaborată sub auspiciile O.N.U. la Viena la 21 februarie 1971; ... h) precursori: substanțe chimice controlate, utilizate în producerea drogurilor și a substanțelor psihotrope, enumerate pe listele I și ÎI ale Convenției Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope
ACORD din 31 octombrie 2001 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia privind colaborarea şi asistenţa reciprocă în domeniul vamal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140834_a_142163]
-
pe deplin și promovând principiile și dispozițiile acesteia. ... b) Toate părțile pot participa la toate conferințele și reuniunile la care sunt în drept să fie reprezentate conform dispozițiilor convenției, precum și la orice altă reuniune organizată de EUTELSAT sau ținută sub auspiciile sale, conform prevederilor EUTELSAT în legătură cu aceste reuniuni, indiferent de locul unde se țin. ... c) înaintea oricărei conferințe sau reuniuni ținute în afara statului în care se află sediul EUTELSAT, secretarul executiv urmărește că hotărârile luate de partea care face invitația pentru
ORDONANTA nr. 45 din 21 august 2001 pentru ratificarea amendamentelor la Convenţia privind Organizaţia europeană de telecomunicaţii prin satelit "EUTELSAT", adoptate la cea de-a 26-a sesiune a Adunării părţilor (Cardiff, mai 1999). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136426_a_137755]
-
Unite la 14 decembrie 1960, privind Declarația asupra acordării independenței țărilor și popoarelor coloniale, prevederilor prezentului protocol nu restrâng cu nimic dreptul de petiționare acordat acestor popoare de Carta Națiunilor Unite și de alte convenții și instrumente internaționale încheiate sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite sau ale instituțiilor sale specializate. Articolul 8 1. Prezentul articol este deschis pentru semnare oricărui stat care a semnat pactul. 2. Prezentul protocol este supus ratificării oricărui stat care a ratificat pactul sau care a aderat la
PROTOCOL FACULTATIV din 16 decembrie 1966 la Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139993_a_141322]
-
cerându-le să-i comunice dacă doresc convocarea unei conferințe a statelor părți pentru a examina aceste proiecte și a le depune votării. Dacă cel putin o treime din state se declară în favoarea acestei convocări, secretarul general convoacă conferință sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente și votante la conferința va fi supus pentru aprobare Adunării generale a Națiunilor Unite. 2. Aceste amendamente intra în vigoare după ce au fost aprobate de Adunarea generală a Națiunilor Unite
PROTOCOL FACULTATIV din 16 decembrie 1966 la Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139993_a_141322]
-
Articolul 1 Se aprobă organizarea la București, în perioada 10-11 octombrie 2001, la "World Trade Center", sub auspiciile Ministerului Afacerilor Externe, a Sesiunii anuale a Comitetului mixt al CEFTA. Articolul 2 Cheltuielile aferente organizării Sesiunii anuale a Comitetului mixt al CEFTA, în suma totală de 751.796.676 lei, se suporta din bugetul Ministerului Afacerilor Externe, de la capitolul
HOTĂRÂRE nr. 857 din 30 august 2001 pentru aprobarea cheltuielilor ocazionate de organizarea la Bucureşti, în perioada 10-11 octombrie 2001, a Sesiunii anuale a Comitetului mixt al CEFTA. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136564_a_137893]
-
Articolul 1 Se aprobă organizarea la București, în perioada 11-12 septembrie 2001, sub auspiciile Ministerului Afacerilor Externe, a Reuniunii subcomitetului CEFTA pentru comerțul cu produse agricole. Articolul 2 Cheltuielile aferente organizării Reuniunii subcomitetului CEFTA pentru comerțul cu produse agricole, în suma totală de 234.337.326 lei, se suporta din bugetul Ministerului Afacerilor Externe
HOTĂRÂRE nr. 856 din 30 august 2001 pentru aprobarea cheltuielilor ocazionate de organizarea la Bucureşti, în perioada 11-12 septembrie 2001, a Reuniunii subcomitetului CEFTA pentru comerţul cu produse agricole. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136563_a_137892]
-
Articolul UNIC Se aprobă Ordonanța de urgenta a Guvernului nr. 41 din 28 martie 2002 pentru ratificarea Memorandumului de înțelegere privind cooperarea sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6, prin proiecte cu aplicare comuna între România și Olanda, semnat la Haga la 23 noiembrie 1999, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 281 din 25 aprilie 2002. Această lege a fost adoptată
LEGE nr. 368 din 11 iunie 2002 privind aprobarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 41/2002 pentru ratificarea Memorandumului de înţelegere privind cooperarea sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6, prin proiecte cu aplicare comuna între România şi Olanda, semnat la Haga la 23 noiembrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142744_a_144073]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea privind aprobarea Ordonanței de urgenta a Guvernului nr. 41/2002 pentru ratificarea Memorandumului de înțelegere privind cooperarea sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6, prin proiecte cu aplicare comuna între România și Olanda, semnat la Haga la 23 noiembrie 1999, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU --------
DECRET nr. 517 din 10 iunie 2002 pentru promulgarea Legii privind aprobarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 41/2002 pentru ratificarea Memorandumului de înţelegere privind cooperarea sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6, prin proiecte cu aplicare comuna între România şi Olanda, semnat la Haga la 23 noiembrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142745_a_144074]
-
Articolul 1 Se ratifica Memorandumul de înțelegere privind cooperarea sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6, prin proiecte cu aplicare comuna între România și Olanda, semnat la Haga la 23 noiembrie 1999. Articolul 2 Implementarea memorandumului de înțelegere se realizează prin proiecte concrete, selecționate conform procedurii prevăzute în anexa la memorandum
ORDONANŢA DE URGEN��Ă nr. 41 din 28 martie 2002 pentru ratificarea Memorandumului de înţelegere privind cooperarea sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6, prin proiecte cu aplicare comuna între România şi Olanda, semnat la Haga la 23 noiembrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141586_a_142915]
-
sprijini varianta finală a procedurii de achiziții în măsura în care aceasta depinde de autoritățile române, incluzând calendarul procedurii. 3. Olanda va folosi un centru de validare pentru implementare comună independent, care va activa în conformitate cu regulile și liniile directoare pentru proiectele derulate sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6. Proiectele vor fi validate și certificate de acest centru. Articolul 6 Instituții specializate din România Atât timp cât evaluarea unui proiect propus depinde de instituții specializate care nu sunt încă disponibile în România, partea română va coopera
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 23 noiembrie 1999 privind cooperarea sub auspiciile Protocolului de la Kyoto, articolul 6, prin proiecte cu aplicare comuna între România şi Olanda*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141587_a_142916]
-
poate lua măsurile adecvate în condițiile și în conformitate cu prevederile art. 31. Astfel de măsuri adecvate pot fi luate numai în conformitate cu procedurile și condițiile menționate în GATT - 1994, în Acordul privind constituirea O.M.C. și în alte instrumente relevante negociate sub auspiciile acestora, care sunt aplicabile între părți. Articolul 24 Achiziții publice 1. Părțile consideră liberalizarea piețelor lor de achiziții publice că un obiectiv al acestui acord. 2. Părțile vor dezvolta progresiv reglementările lor privind achizițiile publice pentru a acorda furnizorilor din
ACORD DE COMERŢ LIBER din 26 noiembrie 2001 între România şi Republica Lituania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142300_a_143629]
-
special în lumina evoluțiilor în acest domeniu al relațiilor internaționale, posibilitatea extinderii acoperirii și/sau a gradului de deschidere a pieței, așa cum este stipulat în paragraful 2. 5. Părțile se vor strădui să adere la acordurile în materie negociate sub auspiciile Organizației Mondiale a Comerțului. Articolul 25 Protecția proprietății intelectuale 1. Părțile vor acorda și vor asigura protecția drepturilor de proprietate intelectuală, pe o bază nediscriminatorie, incluzând măsuri de acordare și aplicare a acestor drepturi. Protecția va fi îmbunătățită gradual și
ACORD DE COMERŢ LIBER din 26 noiembrie 2001 între România şi Republica Lituania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142300_a_143629]
-
TRIPs și să nu constituie o discriminare arbitrară sau nejustificabila cu privire la naționalii altor Membri. Articolul 5 Acorduri multilaterale privind achiziționarea sau menținerea protecției Obligațiile decurgând din Articolele 3 și 4 nu se aplică procedurilor prevăzute de acordurile multilaterale încheiate sub auspiciile WIPO pentru achiziționarea sau menținerea de drepturi de proprietate intelectuală. Articolul 6 Epuizare În privința reglementării diferendelor în cadrul prezentului Acord, sub rezerva prevederilor Articolelor 3 și 4, nici o altă prevedere a prezentului Acord nu va fi utilizată pentru a trata problemă
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]
-
statelor părți, în vederea examinării propunerii și a supunerii ei la vot. Dacă în termen de 4 luni de la această comunicare cel putin o treime din numărul statelor părți se pronunța în favoarea convocării unei asemenea conferințe, secretarul general convoacă conferință sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor părți prezente și votante la conferința este supus spre aprobare adunării generale. 2. Orice amendament adoptat conform dispozițiilor paragrafului 1 al prezentului articol va intra în vigoare după aprobarea să de către
CONVENŢIE din 20 noiembrie 1989 (*republicată*) cu privire la drepturile copilului**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135028_a_136357]
-
statelor părți, în vederea examinării propunerii și a supunerii ei la vot. Dacă în termen de 4 luni de la această comunicare cel putin o treime din numărul statelor părți se pronunța în favoarea convocării unei asemenea conferințe, secretarul general convoacă conferință sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor părți prezente și votante la conferința este supus spre aprobare adunării generale. 2. Orice amendament adoptat conform dispozițiilor paragrafului 1 al prezentului articol va intra în vigoare după aprobarea să de către
CONVENŢIE din 20 noiembrie 1989 (*republicată*) cu privire la drepturile copilului**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135027_a_136356]
-
în construirea și exploatarea instalațiilor pentru transportul de energie electrică din Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste pentru Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria a fost încheiată pe data de 23 iulie 1982; - acordurile menționate mai sus au fost încheiate sub auspiciile CAER, iar desființarea CAER și a sistemului său de ajutor economic reciproc pune sub semnul întrebării principiile și obiectivele colaborării dintre și între țările foste membre ale sale; - nu există nevoia de a relua funcționarea în paralel cu sistemele electroenergetice
ACORD din 29 octombrie 2002 privind cooperarea în domeniul energetic între Ministerul Industriei şi Resurselor din România şi Ministerul Energiei şi Resurselor Energetice din Republica Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147850_a_149179]
-
Articolul 1 Scopul memorandumului de înțelegere Guvernele participante convin: a) să deruleze unul sau mai multe proiecte pentru a câștiga experiență în folosirea instrumentului JI sub auspiciile UNFCCC și instrumentelor legale asociate. Detaliile fiecărui proiect, agreate de guvernele participante (inclusiv cantitatea planificată de unități de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră, care va rezulta pe durata derulării proiectului, comparată cu valoarea stabilită inițial în
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 8 ianuarie 1999 privind cooperarea AIJ/JI dintre Guvernul României şi Guvernul Elvetiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132978_a_134307]
-
sistematic, rezultatele proiectului (proiectelor). Raportarea trebuie să fie în conformitate cu orice linie directoare relevanță stabilită de UNFCCC și de instrumentele legale asociate; ... g) atâta timp cât transferul și dobândirea unităților de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră sunt permise sub auspiciile UNFCCC și ale instrumentelor sale legale asociate între România și Elveția, unitățile de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră, certificate, rezultate din proiectul (proiectele) din acea dată, vor fi distribuite între partenerii de proiect, în concordanță cu
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 8 ianuarie 1999 privind cooperarea AIJ/JI dintre Guvernul României şi Guvernul Elvetiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132978_a_134307]
-
incompatibile cu paragraful 1 (3) al prezentului articol, astfel de măsuri adecvate pot să cuprindă numai măsurile adoptate în conformitate cu procedurile și în condițiile formulate în Acordul general pentru tarife vamale și comerț și în orice alte instrumente relevate negociate sub auspiciile acestui acord și care sînt aplicabile între părți. Articolul 10 Prevederile art. 6, 7 și 8 ale acordului se vor aplica în comerțul cu produse C.E.C.O. între parteneri. Articolul 11 Părțile convin ca unul dintre organele speciale stabilite de
PROTOCOL nr. 2 din 1 februarie 1993 la Acordul interimar din 01 februarie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146286_a_147615]
-
asemenea măsuri adecvate vor fi adoptate acolo unde se aplică Acordul general pentru tarife vamale și comerț, numai în conformitate cu procedurile și în condițiile stipulate de Acordul general pentru tarife vamale și comerț și de orice alte instrumente relevante negociate sub auspiciile sale, care sunt aplicabile între părți. 7. Indiferent de orice alte prevederi contrare adoptate în conformitate cu paragraful 3, părțile vor schimba informații, luând în considerare limitările impuse de cerințele păstrării secretului profesional și de afaceri. 8. Acest articol nu se va
ACORD INTERIMAR din 1 februarie 1993 privind comerţul şi aspectele legate de comerţul dintre România, pe de o parte, şi Comunitatea Economică Europeană şi Comunitatea Europeană a Carbunelui şi Otelului, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146293_a_147622]