4,259 matches
-
am scos până în prezent de sub tipar: • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2015″ - ediție bilingva, română-spaniolă) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2014″ - ediție bilingva, română-italiană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2013″ - ediție bilingva, română-germană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2012″, ediție bilingva, română-franceză • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2011″ - ediție bilingva, română-engleză) Volumele s-au bucurat de un real succes și au fost primite cu interes de
O NOUĂ ANTOLGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI (ROMÂNĂ-GREACĂ) de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/354372_a_355701]
-
LUME, „STARPRESS 2015″ - ediție bilingva, română-spaniolă) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2014″ - ediție bilingva, română-italiană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2013″ - ediție bilingva, română-germană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2012″, ediție bilingva, română-franceză • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2011″ - ediție bilingva, română-engleză) Volumele s-au bucurat de un real succes și au fost primite cu interes de cititori. Au avut loc lansări în Germania, Austria, Franța, România, UȘA, Canada
O NOUĂ ANTOLGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI (ROMÂNĂ-GREACĂ) de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/354372_a_355701]
-
LUME, „STARPRESS 2014″ - ediție bilingva, română-italiană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2013″ - ediție bilingva, română-germană) • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2012″, ediție bilingva, română-franceză • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2011″ - ediție bilingva, română-engleză) Volumele s-au bucurat de un real succes și au fost primite cu interes de cititori. Au avut loc lansări în Germania, Austria, Franța, România, UȘA, Canada, Grecia, Israel, Spania, Anglia, Australia, Republica Moldova, Brazilia. Pentru detalii, contactați-ne pe
O NOUĂ ANTOLGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI (ROMÂNĂ-GREACĂ) de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/354372_a_355701]
-
întreaga lume „STARPRESS 2016”. Aceasta va cuprinde două secțiuni: poezie și proza. Lucrările vor fi publicate simultan, în limbile română și greacă. Menționam că am scos până în prezent de sub tipar: • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2015″ - ediție bilingva, ... Citește mai mult Au început înscrierile pentru „Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume”, STARPRESS 2016, română - greacăRevista internațională STARPRESS (româno-canado - americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru realizarea
LIGYA DIACONESCU [Corola-blog/BlogPost/354375_a_355704]
-
întreaga lume „STARPRESS 2016”. Aceasta va cuprinde două secțiuni: poezie și proza. Lucrările vor fi publicate simultan, în limbile română și greacă.Menționăm că am scos până în prezent de sub tipar:• ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2015″ - ediție bilingva, ... IV. DIACONESCU LIGYA - ANTOLOGIA IARNĂ SCRIITORILOR - STARPRESS 2015, de Ligya Diaconescu, publicat în Ediția nr. 1360 din 21 septembrie 2014. Încep ÎNSCRIERILE pentru “ANTOLOGIA de POEZIE și PROZA “IARNĂ SCRIITORILOR ROMÂNI DIN ÎNTREAGA LUMEA”, STARPRESS 2015 REVISTA INTERNAȚIONALĂ “STARPRESS”www
LIGYA DIACONESCU [Corola-blog/BlogPost/354375_a_355704]
-
pretutindeni.Români de succes, din toate domeniile, de pe întreg mapamondul s-au regăsit în paginile cărții format A5 (INGINERI, SCRIITORI, CONSTRUCTORI, PICTORI, ... VII. LIGYA DIACONESCU - REVISTA INTERNAȚIONALĂ STARPRESS PREGĂTEȘTE VOLUMUL PATRU AL ANTOLOGIEI SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, EDIȚIE BILINGVA, ROMANĂ-ITALIANĂ, de Ligya Diaconescu, publicat în Ediția nr. 812 din 22 martie 2013. Au început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2014”, ediție bilingva, romană-italiană. Revista internațională STARPRESS (româno-canado-americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii
LIGYA DIACONESCU [Corola-blog/BlogPost/354375_a_355704]
-
PREGĂTEȘTE VOLUMUL PATRU AL ANTOLOGIEI SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, EDIȚIE BILINGVA, ROMANĂ-ITALIANĂ, de Ligya Diaconescu, publicat în Ediția nr. 812 din 22 martie 2013. Au început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2014”, ediție bilingva, romană-italiană. Revista internațională STARPRESS (româno-canado-americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru realizarea celei de-a patra antologii a scriitorilor români contemporani din întreaga lume „Starpress 2014”. Aceasta va cuprinde
LIGYA DIACONESCU [Corola-blog/BlogPost/354375_a_355704]
-
de sub tipar: • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2013″ - ediție bilinvă, română-germană), • ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2012", ... Citește mai mult Au început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2014”, ediție bilingva, romană-italiană. Revista internațională STARPRESS (româno-canado-americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru realizarea celei de-a patra antologii a scriitorilor români contemporani din întreaga lume „Starpress 2014”. Aceasta va cuprinde
LIGYA DIACONESCU [Corola-blog/BlogPost/354375_a_355704]
-
la mare, în funcție de premiul obținut. În alocuțiunea Domniei Sale a menționat efortul făcut împreună cu domnul Corneliu Leu pentru ca poporul român să aibă o Sărbătoare a Limbii Române. De asemenea a lansată și prezentată “Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume”, ediție bilingvă româno-italiană, ediția 2014, editată tot sub egida revistei STARPRESS și Antologia "Limba noastra cea română " ediția l-a, STARPRESS 2014, realizată și dedicatăZilei Limbii Române, menționând numeroasele lansări pe care le-a făcut și care vor culmina cu prezentarea cărților
ZIUA LIMBII ROMANE SARBATORITA LA MALUL MARII de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1360 din 21 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/354400_a_355729]
-
LUME COORD. LIGYA DIACONESCU Autor: Elena Trifan Publicat în: Ediția nr. 1173 din 18 martie 2014 Toate Articolele Autorului SENTIMENTUL PATRIOTIC ÎN “ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI DIN ÎNTREAGA LUME, STARPRESS 2014”, COORD. LIGYA DIACONESCU “Antologia Scriitorilor români din întreaga lume”, ediție bilingvă română-italiană, apărută la Editura Fortuna Râmnicu Vâlcea, sub coordonarea doamnei Ligya Diaconescu, este în primul rând o dovadă de patriotism, începând de la inițiativa coordonatoarei de a strânge laolaltă scriitori români din țări diferite, de la răspunsul pozitiv al acestora de a
SENTIMENTUL PATRIOTIC ÎN ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI DIN ÎNTREAGA LUME COORD. LIGYA DIACONESCU de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1173 din 18 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353839_a_355168]
-
Acasă > Stihuri > Cugetare > MELANIA CUC - MONADE (3) - POEME BILINGVE Autor: Melania Cuc Publicat în: Ediția nr. 1370 din 01 octombrie 2014 Toate Articolele Autorului TRAVALIU Nu se leaga cuvintele în rugăciunea Pe care o tot reiau de la capăt Încercând să învăț rostul nou al orașului. Este a patra zi
MONADE (3) – POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1370 din 01 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353076_a_354405]
-
giunta senza Tempo. Stiamo în coda allo smistamento e la mascella stride Dall'asse sgrassato d'un vecchio vagone di tram. ------------------------------------------------------- (traducere în limba italiană de Luca Cipolla) Melania CUC Bistrița septembrie 2014 Referință Bibliografica: Melania CUC - MONADE (3) - POEME BILINGVE / Melania Cuc : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1370, Anul IV, 01 octombrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Melania Cuc : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
MONADE (3) – POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1370 din 01 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353076_a_354405]
-
Noi putem contempla sau putem fi părtași zborului ei. Totul depinde de noi. Recomand, însă, cu căldură, a doua opțiune, pentru o redecorare benefică a pereților sufletului. Merită! 2 mai 2013 Răzvan Ducan P.S. Cartea citată în titlul articolului este bilingvă: „Amor prohibit”/ „Verbotene Liebe” (română și germană) și a apărut datorită eforturilor de tălmăcire realizate de doamna Elena M. Cîmpan, reputată scriitoare bistrițeană. Referință Bibliografică: Șapte poeme neprohibite, cronică de Răzvan Ducan / Al Florin Țene : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția
ŞAPTE POEME NEPROHIBITE, CRONICĂ DE RĂZVAN DUCAN de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 858 din 07 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/353216_a_354545]
-
mării, versuri, editura L`Etoile d`Argent, Namur, Belgia,1997 • 5-Chipul din oglindă, roman, editura Fundației Culturale „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 1997 • 6-Confesiunea unui navigator pe uscat, poeme, editura Academiei Americano-Română, Mannhein, Germania,1998 • 7-Să ne unim mâinile, prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana
CURRICULUM VITAE-AL.FLORIN ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 255 din 12 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/352645_a_353974]
-
prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Tibiscus, Uzdin, Serbia, 2000 • 12-Orbul din Muzeul Satului, roman, este al treilea volum, împreună cu Chipul din Oglindă, Insula Viscolului, ce fac parte din trilogia „Insula Viscolului”, ce se constituie într-o frescă a societății
CURRICULUM VITAE-AL.FLORIN ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 255 din 12 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/352645_a_353974]
-
constituie într-o frescă a societății românești din secolul XX. Editura Napoca-Star, 2002 • 13-Vă somez, domnule doctor!, piesă de teatru, editura Fundației „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 2003 • 14-Memoria inimii, analiză istorică, editura Etnograph, 2004 • 15-Cina cea fără de taină, poeme, volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Eurograph, 2006 • 16-Gh. P. Lăzanu - Viața și faptele sale, monografie, Editura Napoca-Star, 2006 • 17-Cărticica de dat în leagăn gândul, povestiri onirice, editura Viața Arădeană, 2008 • 18-Antologie de poezie românească, poezii de Al. Florin Țene
CURRICULUM VITAE-AL.FLORIN ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 255 din 12 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/352645_a_353974]
-
IONIȚĂ - DARUL POEZIEI ROMÂNEȘTI CĂTRE UNIVERSALITATE Autor: Daniel Ioniță Publicat în: Ediția nr. 802 din 12 martie 2013 Toate Articolele Autorului De curand, în Noiembrie 2012, Editura Minerva a lansat un volumul intitutlat „Testament - Antologie de Poezie Română Modernă - Ediție Bilingvă (Română & Engleză)”. Volumul este editat și tradus de Daniel Ionița - plecat din România în Noua Zeelanda in 1980, acum stabilit în Sydney - Australia, și avându-i ca asistenți tehnici pe profesorii Eva Foster și Daniel Reynaud, ultimul fiind Decanul Facultații de
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 802 din 12 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/352618_a_353947]
-
rezistat ispitei de a face o traducere mai lină, mai idiomatică decât originalul. Din fericire, majoritatea traducerilor din acest volum se ocupă de poeții care au scris după 1900, unde dificultățile de acest gen sunt mai puțin evidente. O ediție bilingvă, ca aceasta, va aduce aceste subiecte în prim-plan pentru cititorul bilingv. Vom vedea în ce direcție va cădea decizia lectorului... Trebuie remarcat însă că intenția mea pentru acest volum este îndreptată, în principal, către cititorii de limbă engleză. De
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 802 din 12 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/352618_a_353947]
-
originalul. Din fericire, majoritatea traducerilor din acest volum se ocupă de poeții care au scris după 1900, unde dificultățile de acest gen sunt mai puțin evidente. O ediție bilingvă, ca aceasta, va aduce aceste subiecte în prim-plan pentru cititorul bilingv. Vom vedea în ce direcție va cădea decizia lectorului... Trebuie remarcat însă că intenția mea pentru acest volum este îndreptată, în principal, către cititorii de limbă engleză. De aceea interesul meu primordial a fost ca poemele să traverseze bine din
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 802 din 12 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/352618_a_353947]
-
poezia românescă o merită cu prisosință, pentru a-și putea ocupa locul ce i se cuvenea de mult în cadrul literaturii universale, în conștiența planetei, a iubiorilor marii poezii. Cum va fi primit volumul Testament - Antologie de Poezie Romana Modernă - Ediție Bilingvă (Engleză/Română)? Cititorii, fie români, fie cei de limbă englezâ, vor decide. Daniel IONIȚĂ dionita@optusnet.com.au Sydney, NSW, Australia Martie 2013 Referință Bibliografică: Daniel IONIȚĂ - DARUL POEZIEI ROMÂNEȘTI CĂTRE UNIVERSALITATE / Daniel Ioniță : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr.
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 802 din 12 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/352618_a_353947]
-
finețe / fidelitate - din prefața semnată de cel mai autorizat și valoros-înrăzărit poet contemporan al Creștinismului, newyorkez-valahul pr. prof. dr. Th. Damian, Scriind cu sufletul în vis/ Ecrire le rêve à l'âme, prefață ce, călduros-colegial întru aleasă liră, recomandă volumul bilingv de poeme, Păcatul neliniștii/ Le péché de l'inquiétude (2012)*, de Daniela Gifu (pseudonim de „eurocircuit“ al numelui de familie, Gîfu, poetă-doctor-în-filosofie, născută în orașul Bârlad, în Zodia Capricornului, la 10 ianuarie 1973): «Cartea Danielei Gifu poate fi citită și
EMISFERELE ANDROGINULUI, BISTURIUL ZEUS-CHIRURGULUI ŞI „CÂNTAREA CÂNTĂRILOR” de ION PACHIA TATOMIRESCU în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353586_a_354915]
-
Acasă > Stihuri > Imaginație > SIMONA PUȘCAȘ - BUNĂ DIMINEAȚĂ / BUONGIORNO (POEME BILINGVE) Autor: Simona Pușcaș Publicat în: Ediția nr. 1181 din 26 martie 2014 Toate Articolele Autorului BUNĂ DIMINEAȚĂ pentru cei care doresc să inventeze o altă zi, pentru cei care sunt pe stradă, pentru cei care și-au făcut deja plimbarea
BUNĂ DIMINEAŢA / BUONGIORNO (POEME BILINGVE) de SIMONA PUŞCAŞ în ediţia nr. 1181 din 26 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353580_a_354909]
-
linee verticali che deformano la tua assenza... Sono come le anatre assetate sul miraggio: tra îl cielo troppo lontano e lo stagno asciutto della morte. ------------------------------------------ Simona PUȘCAȘ Romă, Italia 21 martie 2014 Referință Bibliografica: Simona PUȘCAȘ - BUNĂ DIMINEAȚĂ / BUONGIORNO (POEME BILINGVE) / Simona Pușcaș : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1181, Anul IV, 26 martie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Simona Pușcaș : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
BUNĂ DIMINEAŢA / BUONGIORNO (POEME BILINGVE) de SIMONA PUŞCAŞ în ediţia nr. 1181 din 26 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353580_a_354909]
-
Acasă > Versuri > Ipostaze > BILINGV - ȚĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE Autor: Costel Zăgan Publicat în: Ediția nr. 1171 din 16 martie 2014 Toate Articolele Autorului Țăranul seamănă soarele - Costel Zăgan În fiecare dimineață a istoriei Cu ochii plini de înțelepciune cu mâinile bătătorite de speranță cu sufletul
ŢĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353593_a_354922]
-
le soleil Chaque matin de l'histoire Leș yeux brillants d'intelligence Leș mains calleuses d'espoir L'âme crevassée de sacrifices Leș épaules illuminées par leș sources Le paysan dépose dans son sillon La semence de la lumière Referință Bibliografica: BILINGV - ȚĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE / Costel Zăgan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1171, Anul IV, 16 martie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Costel Zăgan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului
ŢĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353593_a_354922]