1,601 matches
-
moine, altele decât rase sau praf, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din substanța uscată și cu o maturare de cel puțin două luni pentru brânza Vacherin fribourgeois și cel puțin trei luni pentru celelalte brânzeturi, de la subpozițiile ex 0406 90 13, ex 0406 90 15 și ex 0406 90 17 din Nomenclatura Combinată: - în roți standard cu crustă, cu o valoare franco frontieră egală sau mai mare de: 365,76 (2) - în bucăți păstrate în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
2) - în bucăți păstrate în vid sau gaz inert, cu crustă pe cel puțin o parte, având o greutate netă egală sau mai mare de 450 g și o valoare franco frontieră egală sau mai mare de: 423,79 (2) Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate mărunt, de la subpozițiile 0406 20 10 și 0406 90 19 din Nomenclatura Combinată - Tilsit, cu un conținut de greutate de substanță grasă în substanța
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
mai mic sau egal cu 48%, de la subpoziția ex 0406 90 25 din Nomenclatura Combinată - Tilsit, cu un conținut de greutate de substanță grasă în substanța uscată mai mare de 48%, de la subpoziția ex 0406 90 25 din Nomenclatura Combinată - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricare nu au intrat alte brânzeturi în afară de Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, brânză Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul, având un
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
un conținut de greutate de substanță grasă în substanța uscată mai mare de 48%, de la subpoziția ex 0406 90 25 din Nomenclatura Combinată - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricare nu au intrat alte brânzeturi în afară de Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, brânză Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul, având un conținut de greutate de substanță grasă în materia uscată mai mic sau egal cu 56%, de la subpoziția
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
mare de 80% și mai mic de 82% 29,66 - egal sau mai mare de 82% și mai mic de 84% 30,40 - egal sau mai mare de 84% 0,3707 (7) 0405 00 90 - altele 0,3707 (7) 0406 Brânzeturi și cașuri: ex 0406 10 - Brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer), nefermentate și lapte prins (cu excepția brânzeturilor fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de capră) 38,00 0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
de 82% 29,66 - egal sau mai mare de 82% și mai mic de 84% 30,40 - egal sau mai mare de 84% 0,3707 (7) 0405 00 90 - altele 0,3707 (7) 0406 Brânzeturi și cașuri: ex 0406 10 - Brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer), nefermentate și lapte prins (cu excepția brânzeturilor fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de capră) 38,00 0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10 - - Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
7) 0405 00 90 - altele 0,3707 (7) 0406 Brânzeturi și cașuri: ex 0406 10 - Brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer), nefermentate și lapte prins (cu excepția brânzeturilor fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de capră) 38,00 0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10 - - Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate mărunt 22,00 0406 20 90 - - altele 46,00 0406 30 - Brânzeturi topite, altele
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
și cașuri: ex 0406 10 - Brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer), nefermentate și lapte prins (cu excepția brânzeturilor fabricate exclusiv din lapte de oaie sau de capră) 38,00 0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10 - - Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate mărunt 22,00 0406 20 90 - - altele 46,00 0406 30 - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf: 0406 30 10 - - în al căror
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
0406 20 - Brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile: 0406 20 10 - - Brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate mărunt 22,00 0406 20 90 - - altele 46,00 0406 30 - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf: 0406 30 10 - - în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu suplimentar, brânza de Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate mărunt 22,00 0406 20 90 - - altele 46,00 0406 30 - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf: 0406 30 10 - - în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu suplimentar, brânza de Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul, cu un conținut de greutate de substanță grasă în substanța uscată de 56% 35,13 0406 30 31
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul, cu un conținut de greutate de substanță grasă în substanța uscată de 56% 35,13 0406 30 31 - - altele 63,59 0406 30 39 0406 30 90 ex 0406 40 00 - Brânzeturi cu verdețuri (cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie) 17,37 ex 0406 90 - alte brânzeturi, cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie: ex 0406 90 11 - - destinate transformării - - altele: 63,59 ex 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
uscată de 56% 35,13 0406 30 31 - - altele 63,59 0406 30 39 0406 30 90 ex 0406 40 00 - Brânzeturi cu verdețuri (cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie) 17,37 ex 0406 90 - alte brânzeturi, cu excepția brânzeturilor fabricate numai din lapte de capră sau oaie: ex 0406 90 11 - - destinate transformării - - altele: 63,59 ex 0406 90 13 - - - Emmental 35,13 ex 0406 90 15 - - - Gruyère, Sbrinz 35,13 ex 0406 90 17 - - - Bergkäse, Appenzell
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
altele: 63,59 ex 0406 90 13 - - - Emmental 35,13 ex 0406 90 15 - - - Gruyère, Sbrinz 35,13 ex 0406 90 17 - - - Bergkäse, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin mont d'or și Tête de moine 35,13 ex 0406 90 19 - - - brânzeturi de Glaris cu verdețuri (denumite "Schabziger") fabricate din lapte degresat și cu adaos de verdețuri tocate mărunt 22,00 ex 0406 90 21 - - - Cheddar 63,59 ex 0406 90 23 - - - Edam 40,85 ex 0406 90 25 - - - Tilsit 40,85
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în burduf din piele de oaie sau capră - ex 0406 90 33 - - - - altele 40,85 ex 0406 90 35 - - - Kefalotyri 40,85 ex 0406 90 37 - - - Finlandia 40,85 ex 0406 90 39 - - - Jarlsberg - - - altele: 40,85 0406 90 50 - - - - Brânzeturi de oaie sau bivoliță, în recipiente cu conținut de saramură sau în burduf din piele de oaie sau capră - - - - - altele: - - - - - cu un conținut de greutate de substanță grasă mai mic de 40% și un conținut de greutate de apă în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
47%: 0406 90 61 - - - - - - - Grana padano, Parmiggiano reggiano - 0406 90 63 - - - - - - - Fiore sardo, pecorino - ex 0406 90 69 - - - - - - - altele 46,00 - - - - - - mai mare de 47%, dar mai mic de 72% 40,85 - - - - - - mai mare de 72%: ex 0406 90 91 - - - - - - - Brânzeturi proaspete, fermentate 35,00 ex 0406 90 93 - - - - - - - altele - - - - - altele: 35,00 ex 0406 90 97 - - - - - - - Brânzeturi proaspete, fermentate 38,00 ex 0406 90 99 - - - - - - - altele 38,00 1702 Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza) pure din
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
69 - - - - - - - altele 46,00 - - - - - - mai mare de 47%, dar mai mic de 72% 40,85 - - - - - - mai mare de 72%: ex 0406 90 91 - - - - - - - Brânzeturi proaspete, fermentate 35,00 ex 0406 90 93 - - - - - - - altele - - - - - altele: 35,00 ex 0406 90 97 - - - - - - - Brânzeturi proaspete, fermentate 38,00 ex 0406 90 99 - - - - - - - altele 38,00 1702 Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza) pure din punct de vedere chimic, în stare solidă; siropuri de zaharuri fără adaos de aromatizanți sau coloranți; înlocuitori
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
smântâna din lapte provine exclusiv de la oi sau capre, respectiv că brânza a fost fabricată exclusiv din lapte de oaie sau de capră." Articolul 40 Anexa care apare în secțiunea "Conținutul aranjamentului încheiat între Canada și Comunitatea Economică Europeană cu privire la brânzeturi" din Decizia Consiliului 80/272/CEE din 10 decembrie 1979 privind încheierea de acorduri bilaterale în urma negocierilor comerciale din 1973-197969, se înlocuiește cu următorul text: "ANEXĂ Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar învechită Cod NC Descrierea produselor Cota drepturilor autonome % sau
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
autoritățile competente ale Comunităților Europene." Articolul 41 Decizia Consiliului 84/560/CEE din 22 noiembrie 1984 privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și guvernul australian referitor la acordul între Australia și Comunitate cu privire la brânzeturi 70 se modifică după cum urmează: 1) Anexa I din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa I Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în vigoare. (b) Admiterea la această subpoziție se subordonează unor condiții care urmează să fie stabilite
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în vigoare. (b) Admiterea la această subpoziție se subordonează unor condiții care urmează să fie stabilite
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
competente ale Comunităților Europene." Articolul 42 Decizia Consiliului 84/561/CEE din 22 noiembrie 1984 privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și guvernul neo-zeelandez de modificare a aranjamentului între Noua Zeelandă și Comunitate cu privire la brânzeturi 71 se modifică după cum urmează: 1) Anexa I din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa I Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în vigoare. (b) Admiterea la această subpoziție se subordonează unor condiții care urmează să fie stabilite
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]