1,977 matches
-
fi confundat fenomenul condensării cu siglarea și cu abrevierea grafică, care constau în scurtarea unui cuvânt sau a unei sintagme prin reținerea doar a literei sau literelor inițiale ori a unor secvențe selectate fără nicio regulă precisă. Deosebirea esențială dintre condensare și alte tipuri de scurtare este tocmai faptul că prima implică detașarea unui cuvânt cu sens lexical deplin și că cel puțin unul dintre constituenții termenului de bază, fie cel menținut, fie cel omis, sau atât unul, cât și celălalt
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
unul dintre constituenții termenului de bază, fie cel menținut, fie cel omis, sau atât unul, cât și celălalt, reprezintă o unitate lexicală, deci cu conținut noțional, identificată ca atare de către creatorul scurtării. Cu toate acestea, unii autori dau exemple de condensare pentru a ilustra alte procedee de scurtare lexicală, incluzându-le fie în rândul trunchierilor, fie printre abrevieri. De pildă, OQLF, sub Banque de Dépannage Linguistique, include printre cazurile de trunchiere (s.v. troncation), alături de fr. bac < bac[calauréat], diapo < diapo[sitif
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care a fost scurtat prin omiterea unui cuvânt identificabil, gram. În Graur, IL, p. 134, printre mijloacele proprii ale unei limbi pentru crearea de noi cuvinte este menționată și "trunchierea unor expresii mai lungi", dându-se ca exemple cazuri de condensare: "metrou (mai exact métro n.n.), cuvânt devenit internațional, provine din expresia chemin de fer métropolitain "drum de fier metropolitan", vapeur "vapor" provine din bâteau marchant à vapeur "corabie care merge cu aburi" etc.". FCLR I, p. V, trece printre "procedeele
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de trunchiere prin tele în loc de televiziune. ELR, s.v. trunchiere (scurtare), dă ca exemple de "cuvinte mai economice din punct de vedere fonetic" obținute prin trunchiere bac < bacalaureat, circă < circumscripție, mate < matematici, prof, -ă < profesor, -oară, dar și cuvinte scurtate în urma condensării, adică prin eliminarea și / sau menținerea unor secvențe care au fost identificate ca elemente lexicale cu existență independentă și / sau cu sens lexical deplin, inclusiv elemente de compunere: balon < balonzaid (< germ. Ballonseide), juxtă < juxtalinear(ă), radio < radioreceptor și radiodifuziune, taxi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
catho, cinéma, ciné)"31. Chiar dacă remarcă această deosebire esențială, autorul ca și mulți alți cercetători nu face și o delimitare terminologică între cele două fenomene, al căror mecanism este, evident, diferit. Singura scuză ar putea fi faptul că exemplele de condensare evocate fac parte din categoria compuselor tematice; totuși, noile cuvinte, formate prin pretinsa "trunchiere", ca și secvențele omise, sunt unități lexicale (cuvinte sau teme de compunere) cu semnificație deplină, ceea ce denotă recunoașterea lor de către cei care le-au izolat. Dacă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
lor lexico-semantică. Din cele de mai sus reiese că nici trunchiere, nici abreviere nu se constituie în termeni acceptabili pentru a desemna procedeul pe care îl studiem, de vreme ce denumesc și alte fenomene lingvistice, care, deși, teoretic, sunt asemănătoare, diferă de condensare din mai multe puncte de vedere, ceea ce impune cu atât mai mult găsirea unei alte denominații pentru acest procedeu. * Spre deosebire de elipsă, absorbție, abreviere și trunchiere, termenul condensare (lexico-semantică) elimină întru totul echivocul terminologic, întrucât desemnează un fapt de limbă unic
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de vreme ce denumesc și alte fenomene lingvistice, care, deși, teoretic, sunt asemănătoare, diferă de condensare din mai multe puncte de vedere, ceea ce impune cu atât mai mult găsirea unei alte denominații pentru acest procedeu. * Spre deosebire de elipsă, absorbție, abreviere și trunchiere, termenul condensare (lexico-semantică) elimină întru totul echivocul terminologic, întrucât desemnează un fapt de limbă unic și inconfundabil. El a fost, de altfel, întrebuințat, în formulări cum sunt "condensarea unei expresii analitice", "condensarea semantică" sau "condensarea unor expresii frecvent utilizate", pentru a denumi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
găsirea unei alte denominații pentru acest procedeu. * Spre deosebire de elipsă, absorbție, abreviere și trunchiere, termenul condensare (lexico-semantică) elimină întru totul echivocul terminologic, întrucât desemnează un fapt de limbă unic și inconfundabil. El a fost, de altfel, întrebuințat, în formulări cum sunt "condensarea unei expresii analitice", "condensarea semantică" sau "condensarea unor expresii frecvent utilizate", pentru a denumi una dintre cauzele schimbărilor semantice, și anume omisiunea unor fragmente de expresii și locuțiuni și reținerea unor elemente care își modifică astfel înțelesul (Șerban Evseev, p.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
pentru acest procedeu. * Spre deosebire de elipsă, absorbție, abreviere și trunchiere, termenul condensare (lexico-semantică) elimină întru totul echivocul terminologic, întrucât desemnează un fapt de limbă unic și inconfundabil. El a fost, de altfel, întrebuințat, în formulări cum sunt "condensarea unei expresii analitice", "condensarea semantică" sau "condensarea unor expresii frecvent utilizate", pentru a denumi una dintre cauzele schimbărilor semantice, și anume omisiunea unor fragmente de expresii și locuțiuni și reținerea unor elemente care își modifică astfel înțelesul (Șerban Evseev, p. 156); această accepție îl
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Spre deosebire de elipsă, absorbție, abreviere și trunchiere, termenul condensare (lexico-semantică) elimină întru totul echivocul terminologic, întrucât desemnează un fapt de limbă unic și inconfundabil. El a fost, de altfel, întrebuințat, în formulări cum sunt "condensarea unei expresii analitice", "condensarea semantică" sau "condensarea unor expresii frecvent utilizate", pentru a denumi una dintre cauzele schimbărilor semantice, și anume omisiunea unor fragmente de expresii și locuțiuni și reținerea unor elemente care își modifică astfel înțelesul (Șerban Evseev, p. 156); această accepție îl apropie destul de mult
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
mult de aceea cu care îl folosim noi. Termenul a fost adoptat și de alți cercetători români, de exemplu în unele lucrări ale lui Marius Sala33 și, pe alocuri, în Drimba (v., de pildă, pp. 307, 310). Termenul condensation (= rom. condensare) poate fi întâlnit și în limbajul academic francez și englezesc, dar cu sensuri care nu au nicio relevanță în lingvistică. El desemnează "concentrarea informațiilor pe care o persoană le deține și le prezintă auditoriului sau cititorilor, pentru ca expunerea să fie
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
urmare") etc. Cele două înțelesuri nu conferă, așadar, lui condensation calitatea de termen, deoarece el nu desemnează în mod univoc o noțiune a unui anumit domeniu științific sau tehnic, astfel încât să facă parte din terminologia acestuia. În consecință, întrebuințarea cuvântului condensare lexico-semantică în calitate de termen lingvistic, pentru a denumi fenomenul pe care îl studiem, nu contravine în niciun fel condițiilor pe care trebuie să le îndeplinească o unitate terminologică, de vreme ce îi atribuim o semnificație univocă, pe care celelalte denominații utilizate pentru același
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
studiem, nu contravine în niciun fel condițiilor pe care trebuie să le îndeplinească o unitate terminologică, de vreme ce îi atribuim o semnificație univocă, pe care celelalte denominații utilizate pentru același procedeu nu o au. Și nu numai atât: includerea cazurilor de condensare în rândul schimbărilor semantice ori al elipselor sintactice propoziționale, al trunchierilor sau al altor fenomene de scurtare aleatorie a cuvintelor, grupurilor de cuvinte sau enunțurilor constituie, în opinia noastră, o eroare care atentează, desigur, la acribia științifică și la proprietatea
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
opinia noastră, o eroare care atentează, desigur, la acribia științifică și la proprietatea termenilor, dar, ceea ce este mai grav, duce chiar la ignorarea procedeului însuși, întrucât nu reușește să-i releve particularitățile, să-i definească identitatea și unicitatea. Capitolul II CONDENSAREA CA TIP DE SCURTARE A CUVINTELOR ȘI SINTAGMELOR Fațeta cea mai evidentă, cea mai vizibilă a condensării lexico-semantice este legată de forma cuvintelor rezultate în urma ei, mai scurtă decât aceea a termenilor complecși din care provin. Procedeul condensării constituie, așadar
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
mai grav, duce chiar la ignorarea procedeului însuși, întrucât nu reușește să-i releve particularitățile, să-i definească identitatea și unicitatea. Capitolul II CONDENSAREA CA TIP DE SCURTARE A CUVINTELOR ȘI SINTAGMELOR Fațeta cea mai evidentă, cea mai vizibilă a condensării lexico-semantice este legată de forma cuvintelor rezultate în urma ei, mai scurtă decât aceea a termenilor complecși din care provin. Procedeul condensării constituie, așadar, unul dintre tipurile de scurtare a termenilor, iar cauza acestor modificări poate fi identificată, intuitiv, în ceea ce
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Capitolul II CONDENSAREA CA TIP DE SCURTARE A CUVINTELOR ȘI SINTAGMELOR Fațeta cea mai evidentă, cea mai vizibilă a condensării lexico-semantice este legată de forma cuvintelor rezultate în urma ei, mai scurtă decât aceea a termenilor complecși din care provin. Procedeul condensării constituie, așadar, unul dintre tipurile de scurtare a termenilor, iar cauza acestor modificări poate fi identificată, intuitiv, în ceea ce se numește "legea minimului efort"34 sau "principiul minimax"35, adică în năzuința vorbitorilor de a obține o valoare semantică maximală
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
stabil sau liber), iar reducerea corpului fonetic al acestora se poate efectua prin diferite procedee 42. În funcție de aceste caracteristici, există mai multe tipuri de cuvinte scurtate, care se realizează prin patru procedee principale de scurtare: abrevierea grafică, siglarea, trunchierea și condensarea. A. Unele scurtări de cuvinte au loc doar în scris, urmând să fie citite ca și cum cuvintele ar apărea integral: II. 1. Abrevierile grafice (numite și prescurtări; fr. abréviations ori abrégements, engl. abbreviations, germ. Abkürzungen)43 se deosebesc de toate celelalte
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în care trebuie pronunțate. Abrevierea care este un procedeu pur grafic, permițând scrierea unui cuvânt într-un mod mai scurt, mai concis, iar această prescurtare citindu-se ca și cum cuvântul ar fi scris întreg nu trebuie confundată cu trunchierea și cu condensarea, procedee care duc la formarea de cuvinte noi, care nu sunt urmate niciodată de punct și se pronunță așa cum sunt scrise: abrevierea fr. Pr se citește /profesör/, iar cuvântul trunchiat prof se citește /prof/. O caracteristică a majorității abrevierilor grafice
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
și funcții, nume de persoane etc., având, așadar, caracter mai mult sau mai puțin oficial. Spre deosebire de abrevieri, siglele pot fi rostite așa cum sunt scrise și pot deveni, cu timpul, cuvinte autonome, iar prin aceasta se aseamănă cu trunchierile și cu condensările; spre deosebire de trunchieri și condensări, siglele nu sunt de la bun început cuvinte distincte, ci numai variante scurtate indicatoare, care fac trimitere la formele întregi, iar prin aceasta se aseamănă cu abrevierile. Întrucât siglele pot fi rostite ca atare, dar pot fi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
persoane etc., având, așadar, caracter mai mult sau mai puțin oficial. Spre deosebire de abrevieri, siglele pot fi rostite așa cum sunt scrise și pot deveni, cu timpul, cuvinte autonome, iar prin aceasta se aseamănă cu trunchierile și cu condensările; spre deosebire de trunchieri și condensări, siglele nu sunt de la bun început cuvinte distincte, ci numai variante scurtate indicatoare, care fac trimitere la formele întregi, iar prin aceasta se aseamănă cu abrevierile. Întrucât siglele pot fi rostite ca atare, dar pot fi citite și prin pronunțarea
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
limbajul familiar sau argotic, ca unități pe deplin lexicalizate, cu aspect de cuvânt, pentru a înlocui termenii "prea lungi" din care provin. Trunchierea analizată de regulă ca procedeu de formare a cuvintelor și identificată adesea, greșit, cu scurtarea sau cu condensarea se află printre caracteristicile argoului școlăresc și, în general, ale limbajului "teribilist" al tinerilor, inclusiv ale celui actual românesc, în care, "probabil și sub influența francezei și englezei, se răspândește procedeul trunchierii: bac (din bacalaureat), dirig (din diriginte)" (ELR, s.v.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
text; în schimb, asemănările dintre cele două categorii sunt de natură funcțională: ambele pot fi lecturate după literele pe care le conțin și pot funcționa ca orice cuvânt flexibil. Pe de altă parte, trunchierea are multe caracteristici comune cu procedeul condensării, dar nu și faptul că, în cazul acesteia din urmă, fragmentul omis sau cel menținut reprezintă un cuvânt sau un element de compunere indubitabil identificat de către vorbitori. De aceea, punerea pe același plan a lui circă < circ[umscripție], mate < mate
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
identificat de către vorbitori. De aceea, punerea pe același plan a lui circă < circ[umscripție], mate < mate[matică] și prof < prof[esor], care sunt trunchieri, cu balon < balon[zaid], juxtă < juxta[linear(ă)] și radio < radio[receptor], radio[difuziune], care sunt condensări clare, constituie o eroare de analiză (cf. ELR, s.v. trunchiere). Distingerea celor două categorii întâmpină totuși, uneori, dificultăți de analiză, cauzate de însuși modul în care s-au format unele compuse. Iată exemplul cuvântului fr. cinéma "film; cinematografie, artă cinematografică
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cinematograf" (acesta din urmă ar putea fi însă o trunchiere proprie din cine[matógrafo]). În franceză au fost create compuse și derivate de la ambele forme trunchiate: cinémathèque, cinématique, cinémomètre, cinéphile, cinéthéodolithe. Și următorul exemplu demonstrează că granița dintre trunchiere și condensare este uneori greu de trasat, îndeosebi în cazul compuselor tematice: fr. vélocipède este compus din temele véloci(provenind din lat. velox, velocis "ușor, rapid") și -pède; secvența véloa fost reținută ca element de compunere (cf. vélodrome, vélomoteur), dar segmentarea nu
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fost reținută ca element de compunere (cf. vélodrome, vélomoteur), dar segmentarea nu a avut loc la limita dintre cele două teme, iar secvența omisă, -cipède, nu este un cuvânt inteligibil, deci avem aici o trunchiere. La limita dintre trunchiere și condensare se află și cuvântul rom. grep < grep[frut] < engl. grapefruit. Dacă inițiatorul acestei scurtări nu a identificat secvența frut cu paronimul propriu-zis rom. fruct sau, eventual, nu a recunoscut prezența cuvântului fruit "fruct" în compusul englezesc originar, ci a recurs
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]