1,316 matches
-
c) prorogarea scadențelor împrumuturilor existente până la 31 decembrie 2004, conversiunea obligațiunilor de societate scadente în obligațiuni ale societății scadente la trei ani însoțite de rate ale dobânzii de 6,5 procente și revizuirea ratei dobânzii pentru împrumuturile restante în monedă coreeană, stabilită în prezent la 6 procente. 7.112. La ședința din 31 octombrie, CIFC a dat instituțiilor financiare posibilitatea de a alege între trei opțiuni. Prima constă în aprobarea propunerilor prin acordarea unui nou credit și în participarea la un
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
să se afirme că nivelul cererii de DRAM în Comunitate a scăzut în cursul aceleiași perioade. Astfel, orice argumentare privind efectul unei "scăderi a cererii" asupra situației prejudiciabile a industriei comunitare (în special, asupra prețurilor acesteia) dezvoltată de autoritățile publice coreene și de Hynix este nefondată, deoarece, după cum s-a arătat anterior, cererea a crescut. În ceea ce privește afirmația în conformitate cu care pretinsa scădere a cererii ar fi afectat prețurile industriei comunitare, aceasta este lipsită de fundament deoarece nu a existat o scădere a
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
fac obiectul unor subvenții au avut un efect semnificativ asupra prețurilor practicate de industria comunitară și, în consecință, asupra situației prejudiciabile a acesteia din urmă (a se vedea considerentele 151 și 153 din regulamentul definitiv). (103) Hynix și autoritățile publice coreene au afirmat că cererea mondială de DRAM a crescut cu doar 59 % în 2001, în timp ce rata medie anuală de creștere era de 75 %, ceea ce ar arăta că în 2000-2001 creșterea a cunoscut o încetinire foarte puternică (a se vedea considerentul
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
în timp ce rata medie anuală de creștere era de 75 %, ceea ce ar arăta că în 2000-2001 creșterea a cunoscut o încetinire foarte puternică (a se vedea considerentul 193 din regulamentul definitiv). Comisia nu este de această părere. Hynix și autoritățile publice coreene subliniază pe bună dreptate că piața DRAM este ciclică (a se vedea considerentul 193 din regulamentul definitiv). Cu toate acestea, pe piețele ciclice, creșterea cererii variază considerabil de la un an la altul și nu ar fi rezonabil să se aștepte
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
natura ciclică a pieței, ar fi rezonabil să se compare rata de creștere a cererii în 2000-2001, punctul cel mai scăzut al ciclului, cu rata de creștere medie a cererii în cursul anilor anteriori slabi. Nici Hynix, nici autoritățile publice coreene nu au formulat vreun argument în favoarea unei astfel de comparații, nici nu au furnizat datele care să permită efectuarea acesteia. În consecință, elementele de probă depuse la dosar nu permit să se concluzioneze că în 2000-2001 rata de creștere a
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
piață. Hynix reprezenta aproape 17 % din producția mondială în timpul perioadei de anchetă. Ținând seama de faptul că societatea a fost, în mod virtual, în faliment în cursul respectivei perioade și că nu supraviețuia decât datorită subvențiilor acordate de către autoritățile publice coreene, se poate concluziona că situația supracapacității mondiale a fost întreținută artificial prin acordarea de subvenții societății Hynix. Efectul prejudiciabil al respectivei supracapacități pentru industria comunitară rezultă, în consecință, din importurile care fac obiectul unor subvenții societății Hynix. Respectivul efect s-
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
pe baza nivelului valorii subvenției revizuite, exprimată ad valorem, adică 32,9 %. (127) Trebuie să se observe că nivelul dreptului revizuit calculat pentru Hynix ar trebui să se aplice dreptului stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 2116/2005. (128) Autoritățile publice coreene și producătorii comunitari Infineon și Micron au fost informați cu privire la concluziile revizuite și au avut ocazia să își prezinte observațiile și să fie audiați. Toți au prezentat comentarii 71. (129) Autoritățile publice coreene afirmă că, în ansamblu, concluziile revizuite nu
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
CE) nr. 2116/2005. (128) Autoritățile publice coreene și producătorii comunitari Infineon și Micron au fost informați cu privire la concluziile revizuite și au avut ocazia să își prezinte observațiile și să fie audiați. Toți au prezentat comentarii 71. (129) Autoritățile publice coreene afirmă că, în ansamblu, concluziile revizuite nu țin suficient seama de recomandările grupului special, ceea ce Comisia contestă, din considerentele expuse de prezentul regulament. Comisia nu este de părere că dreptul revizuit trebuie să fie neapărat mai mic decât dreptul inițial
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
special, ceea ce Comisia contestă, din considerentele expuse de prezentul regulament. Comisia nu este de părere că dreptul revizuit trebuie să fie neapărat mai mic decât dreptul inițial, însă subliniază că în cazul de față acesta este mai mic. Autoritățile publice coreene estimează că ar fi trebuit să se utilizeze de către Comisie șapte bănci care au participat la împrumutul sindicalizat ca punct de comparare. Comisia nu împărtășește aceeași părere, în special din motivele expuse la considerentele 16-24 anterioare. Autoritățile publice coreene au
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
publice coreene estimează că ar fi trebuit să se utilizeze de către Comisie șapte bănci care au participat la împrumutul sindicalizat ca punct de comparare. Comisia nu împărtășește aceeași părere, în special din motivele expuse la considerentele 16-24 anterioare. Autoritățile publice coreene au afirmat, de asemenea, că pentru calculul criteriilor sale de referință Comisia ar fi trebuit să procedeze diferit. Pe baza observațiilor formulate, Comisia a efectuat anumite ajustări ale calculelor sale, astfel cum este indicat în prezentul regulament. Având în vedere
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
procedeze diferit. Pe baza observațiilor formulate, Comisia a efectuat anumite ajustări ale calculelor sale, astfel cum este indicat în prezentul regulament. Având în vedere motivele expuse anterior, celelalte aspecte ale calculelor au rămas neschimbate. În cele din urmă, autoritățile publice coreene au afirmat că reexaminarea prejudiciului efectuată de Comisie nu disociază și nu distinge efectele altor factori cunoscuți, în special încetinirea activității economice, supracapacitatea și importurile care nu fac obiectul unor subvenții, efectele importurilor care fac obiectul unor subvenții. Comisia contestă
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
în special încetinirea activității economice, supracapacitatea și importurile care nu fac obiectul unor subvenții, efectele importurilor care fac obiectul unor subvenții. Comisia contestă respectivul argument, în special din motivele expuse la considerentele 100-123 anterioare. (130) Hynix reia argumentele autorităților publice coreene, examinate la motivul precedent. În plus, societatea afirmă că perioada în cursul căreia trebuia să se aplice drepturile ar fi trebuit să expire la 1 ianuarie 2006. Respectivul punct nu a făcut obiectul unei contestații, nici al unei recomandări din partea
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
raportul de expertiză elaborat de profesorul J. Hausman. În consecință, comentariile sale nu necesită modificări ale concluziilor ca atare. Societatea susține, de asemenea, că ar trebui să se reafirme de către Comisie, pe baza recentului precedent în fața OMC, că autoritățile publice coreene au însărcinat băncile să participe la programul de restructurare din mai 2001 sau le-au ordonat să facă acest lucru și că aceasta ar trebui să aplice măsuri compensatorii subvențiilor primite de la organismele publice. Comisia a studiat atent respectiva cerere
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
în tabelul menționat la alineatul (3) nr. 2-7. În cazul în care, cu toate acestea, valoarea microplăcilor DRAM și/sau a DRAM asamblate ar fi astfel încât DRAM sub formă de combinații multiple în care sunt încorporate ar deveni de origine coreeană, atunci nivelul dreptului compensatoriu de 32,9 % ar trebui să se aplice pentru DRAM sub formă de combinații multiple." Articolul 2 Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
punctele 7.194-7.199. 51 Raportul grupului special, punctul 7.189. 52 Raportul grupului special, punctul 7.213. 53 A se vedea "Direct Intervention by the Government in Supporting Hynix", Korea Economic Daily, 28 august 2001 (prezentând descoperirea Adunării Naționale Coreene a unui schimb de corespondență între miniștrii coreeni ai economiei și KEIC, însărcinând pe aceasta din urmă să furnizeze un ajutor societății Hynix) (anexa 1 la observațiile Micron Italia din 14 mai 2003 privind regulamentul provizoriu). 54 După cum se precizează
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
punctul 10.558. 70 Respectivele date au fost obținute din răspunsurile confidențiale la chestionarul furnizate de societățile care au cooperat la ancheta inițială (verificate) și din surse exterioare accesibile publicului, precum Gartner Dataquest și In-Stat MDR 71 Scrisoarea autorităților publice coreene din 13 februarie 2006; scrisoarea societății Hynix din 14 februarie 2006; scrisoarea societății Infineon din 13 februarie 2006; scrisoarea societății Micron din 13 februarie 2006, însoțită de dovezile 1-27, din care un raport de expertiză redactat de către profesorul J. Hausman
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
avut o prodigioasă activitate de traducătoare în vremurile în care propriile lucrări lirice nu erau tipărite. În timpul vieții Annei Ahmatova au fost tipărite numeroase culegeri ale traducerilor ei dintre care cele mai însemnate sunt: "Корейская классическая поэзия" (Din poezia clasică coreeană) - (1956), "Китайская классическая поэзия" (Poezia clasică chineză) - (1956), "Лирика древнево Египта (Poezia Egiptului antic)" - (1965) și "Голоса поетов (Glasul poeților)" - (1965). Mulți literați, printre care și autorități în domeniul traducerilor poetice, ca Mihail Lozinski au relevat calitatea cu totul deosebită
Anna Ahmatova () [Corola-website/Science/300473_a_301802]
-
special ANZUS, în 1951, și SEATO, în 1954), garantând, astfel, Statelor Unite ale Americii un număr de baze militare pe termen lung . Una dintre cele mai semnificative efecte ale politicii de stăvilire a fost izbucnirea Războiului din Coreea. În iunie 1950, Armata Populară Coreeană a lui Kim Ir Sen a invadat Coreea de Sud. Iosif Stalin a planificat, pregătit și inițiat invazia, prin crearea unor planuri detaliate de război, care au fost comunicate nord-coreenilor. Spre surprinderea lui Stalin, Consiliul de Securitate ONU a sprijinit apărarea Coreei de Sud
Războiul Rece () [Corola-website/Science/299017_a_300346]
-
sursă de venituri din export a Moscovei. Fiind probleme cu economia planificată, prețul petrolului a scăzut și cheltuielile militare mari au adus, treptat, economia sovietică la stagnare. La 1 septembrie 1983, Uniunea Sovietică a doborât Zborul 007 al Liniei Aeriene Coreene, un Boeing 747 cu 269 de persoane la bord, inclusiv congresmanul Larry McDonald, atunci când acest avion a încălcat spațiul aerian sovietic doar trecând pe lângă coasta de vest a insulelor Insula Sahalin, aproape de Insula Moneron - un act pe care Reagan l-
Războiul Rece () [Corola-website/Science/299017_a_300346]
-
nu reușesc să distingă între sunete care în alte limbi sînt fonemic diferite. De exemplu, consoanele "l" și "r" din cuvintele românești "lac" și "rac" sună identic pentru urechile celor mai mulți japonezi. Aceeași problemă o au și vorbitorii nativi de limba coreeană. De asemenea silabele "si" și "și" sînt alofone în limba japoneză, ceea ce înseamnă că perechi de cuvinte românești precum "sifon" și "șifon" sînt percepute ca fiind identice. Confuzii similare apar și la alte perechi de sunete: "tu" și "țu", "ti
Alofon () [Corola-website/Science/299457_a_300786]
-
în afară de Pământ, poartă nume de zei din mitologia greacă și romană. Cele mai multe limbi de astăzi, chiar și în țările care nu au legătură directă cu cultura greco-romană, utilizează câteva variante ale denumirii „Neptun” pentru planetă; în limba chineză, japoneză și coreeană, denumirea planetei a fost tradusă literal ca „steaua regele mării” (海王星), dat fiind că Neptun este zeul mărilor. În limba greacă modernă, planeta se numește "Poseidon" (Ποσειδώνας: "Poseidonas"), omologul grec al zeului Neptun. De la descoperirea sa și până în 1930, când
Neptun () [Corola-website/Science/298837_a_300166]
-
o formă de scriere fonetică (v. Piatra din Rosetta). Ideogramele de origine chineză sînt astăzi folosite în: limba chineză, unde au rămas unicul mod de scriere, limba japoneză, unde sînt însoțite și de caractere fonetice (hiragana și katakana), și limba coreeană din Coreea de Sud, unde deși marea parte a scrierilor folosesc alfabetul fonetic hangul, caracterele chinezești rămîn necesare de exemplu pentru distingerea omofonelor, scrierea numelor de persoane și locuri și în literatura academică. În Coreea de Nord scrierea fonetică hangul a înlocuit complet scrierea
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
împart în cel puțin cinci categorii, din care numai una sau două ar putea fi traduse prin termenul "ideogramă". Aceste categorii sînt: pictograme, ideograme, caractere indicative, compuși formă-sunet și caractere împrumutate. Ideogramele japoneze, numite în limba japoneză kanji, și ideogramele coreene, numite în coreeană hanja, sînt în cea mai mare parte caractere chinezești, care în procesul de preluare au suferit uneori schimbări ale formei (mai ales în limba japoneză) și devieri semantice. Pe principiul caracterelor chinezești, japoneza și coreeana au creat
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
și ideogramele coreene, numite în coreeană hanja, sînt în cea mai mare parte caractere chinezești, care în procesul de preluare au suferit uneori schimbări ale formei (mai ales în limba japoneză) și devieri semantice. Pe principiul caracterelor chinezești, japoneza și coreeana au creat la rîndul lor ideograme proprii, care la anumite momente din istorie au devenit necesare și care nu aveau un corespondent în limba chineză. Aceste "invenții" locale se numesc în japoneză 国字 "kokuji" (textual, "caractere naționale"), iar în coreană
Ideogramă () [Corola-website/Science/298871_a_300200]
-
textele care includ inscripții pe artefacte de bronz, poezia Shījīng, istoria Shūjīng, precum și porțiuni din Yìjīng (I Ching). Elemente de fonetica găsite în majoritatea caracterele chinezești oferi indicii pentru pronunția acestorai. Pronunția caracterelor împrumutate din chineză în japoneză, vietnameza și coreeană, de asemenea, oferă informații valoroase despre chineză veche. Chineză veche folosea uneori flexiuni ale formelor. Acesta posedă un sistem de sunete, în care aspirația sau respirația aspră se utiliza pentru diferențierea consoanelor, dar, probabil, libmba chineză nu folosea tonurile de
Limba chineză () [Corola-website/Science/297791_a_299120]