1,130 matches
-
nu este o nouă realizare semantică a lui Schirm "adăpost", ci, în contexte diferite, poate fi sinonim fie al lui Regenschirm, fie al lui Sonnenschirm. Pe de altă parte, dar decurgând și din afirmația de mai sus, rezultatele așa-zisei "elipse lexicale" sau "absorbții", indiferent cum le tratează cercetătorii și dicționarele, sunt cuvinte noi, datorate unor inovații lexicale, nu unor evoluții intrinseci ale sensurilor termenilor care au făcut parte din compusele sau sintagmele de bază și care să fi devenit, brusc
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
drept consecință a relației de contiguitate care există între elementele unităților lexicale complexe (care pot fi sintagme nominale stabile, uneori ajunse în stadiu de cuvinte compuse). Contiguitatea sintagmatică "este relevantă pentru unul dintre tipurile de schimbare semantică, absorbția lexicală sau elipsa. Un exemplu: automobilele au fost numite la început motor cars, pentru a fi distinse de alte cars. Cu timpul, motor cars au devenit mai frecvente decât alte cars, așa încât car a început să fie folosit în locul sintagmei. Semantic, aceasta este
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fi distinse de alte cars. Cu timpul, motor cars au devenit mai frecvente decât alte cars, așa încât car a început să fie folosit în locul sintagmei. Semantic, aceasta este o absorbție a sensului lui motor car în cuvântul simplu car"82. "Elipsa este o schimbare semantică bazată pe contiguitatea substantivelor, de ex. car "trăsură, șaretă" a evoluat la "automobil, autovehicul", ca urmare a inventării vehiculului numit [motor] car" (Wikipedia.engl., s.v. Semantic change). Principiul contiguității sintagmatice poate contribui la inovația lexicală. Un
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
la relevarea adevăratului mecanism al condensării și credem că trebuie abandonată sau reformulată, tot așa cum trebuie retușată și ideea exclusivistă că unitățile lexicale condensate își modifică sensul neapărat ca urmare a întrebuințării lor frecvente, idee susținută de unii lingviști: Dacă elipsa este foarte des repetată, cuvintele menținute își pot schimba înțelesul, preluându-l pe al celor absente: roșii, vinete înseamnă "pătlăgele roșii", "pătlăgele vinete"" (Graur, GA, p. 219). Logica lucrurilor ne sugerează însă că înghețată, roșie și vânătă erau deja întrebuințate
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
poate substitui decât alegerile locale. De aceea, nu credem că este exactă afirmația potrivit căreia "substantivarea adjectivelor se realizează cu ajutorul articolului (hotărât propriu-zis sau demonstrativ, nehotărât: frumosul, cel frumos, un bătrân), al numeralului (trei viteji) și, în cazuri speciale, al elipsei: vinete (pătlăgele), simfonic (concert), bienală (expoziție)" (ELR, s.v. conversiune). Situația este, după părerea noastră, tocmai inversă: condensarea (inclusă în rândul elipselor în lucrarea citată) este un procedeu de formare a cuvintelor diferit de conversiune, chiar dacă în unele cazuri se realizează
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
hotărât propriu-zis sau demonstrativ, nehotărât: frumosul, cel frumos, un bătrân), al numeralului (trei viteji) și, în cazuri speciale, al elipsei: vinete (pătlăgele), simfonic (concert), bienală (expoziție)" (ELR, s.v. conversiune). Situația este, după părerea noastră, tocmai inversă: condensarea (inclusă în rândul elipselor în lucrarea citată) este un procedeu de formare a cuvintelor diferit de conversiune, chiar dacă în unele cazuri se realizează cu sprijinul, cu aportul implicit al acesteia. De altfel, chiar ELR sugerează, în același loc, această realitate: "General romanică este și
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în lucrarea citată) este un procedeu de formare a cuvintelor diferit de conversiune, chiar dacă în unele cazuri se realizează cu sprijinul, cu aportul implicit al acesteia. De altfel, chiar ELR sugerează, în același loc, această realitate: "General romanică este și (...) elipsa determinatului din sintagma nominală, corelată (subl. n.) cu substantivarea adjectivului determinant, care preia sensul întregii construcții". În sprijinul aserțiunii că formațiile rezultate în urma condensării sunt cuvinte noi poate fi adus și următorul argument concret: în limba maghiară, vocala o de la
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
trunchiere (scurtare) (v. s.v.) pe care o consideră procedeu de formare "mai puțin important" cuvinte condensate ca balon < balonzaid (< germ. Ballonseide (Mantel)), grep < grepfrut, juxtă < juxtalinear, radio < radioreceptor și radiodifuziune, taxi < taximetru. Alți autori vorbesc însă în mod explicit despre "elipsa lexicală" ca modalitate de formare a termenilor de specialitate, întrucât prin ea "se suprimă unul sau mai multe elemente constitutive ale unei sintagme, obținându-se o nouă unitate lexicală" (Chiș, p. 8), iar Wooldridge, p. 6, include elipsa alături de trunchiere
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
explicit despre "elipsa lexicală" ca modalitate de formare a termenilor de specialitate, întrucât prin ea "se suprimă unul sau mai multe elemente constitutive ale unei sintagme, obținându-se o nouă unitate lexicală" (Chiș, p. 8), iar Wooldridge, p. 6, include elipsa alături de trunchiere printre procedeele de formare a cuvintelor în limba franceză, exemplificând cu clasicul portable, cu frites "cartofi prăjiți" < [pommes] frites < pomme [de terre] frites, precum și cu métro < [chemin de fer] métro[politain], combinație a așa-numitei elipse cu trunchierea
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
6, include elipsa alături de trunchiere printre procedeele de formare a cuvintelor în limba franceză, exemplificând cu clasicul portable, cu frites "cartofi prăjiți" < [pommes] frites < pomme [de terre] frites, precum și cu métro < [chemin de fer] métro[politain], combinație a așa-numitei elipse cu trunchierea. În schimb, FCLR I, p. VII, care amintește fenomenul tot prin denumirea de elipsă, afirmă că aceasta "interesează formarea cuvintelor fără a fi un procedeu al acesteia (subl. n.)", deoarece ea este "legată de unele tipuri de compunere
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
clasicul portable, cu frites "cartofi prăjiți" < [pommes] frites < pomme [de terre] frites, precum și cu métro < [chemin de fer] métro[politain], combinație a așa-numitei elipse cu trunchierea. În schimb, FCLR I, p. VII, care amintește fenomenul tot prin denumirea de elipsă, afirmă că aceasta "interesează formarea cuvintelor fără a fi un procedeu al acesteia (subl. n.)", deoarece ea este "legată de unele tipuri de compunere (Statu-Palmă-Barbă-Cot), de schimbarea valorii gramaticale (roșie subst. < [pătlăgică] roșie adj.), de trunchiere (tele pentru televiziune) și
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
gramaticale (roșie subst. < [pătlăgică] roșie adj.), de trunchiere (tele pentru televiziune) și chiar de derivare (a aminti < [a aduce] aminte)". Rezultă de aici o idee destul de stranie, și anume că substantivul roșie s-ar fi format prin procedeul conversiunii, iar "elipsa" (= condensarea, n.n.) ar fi intervenit doar întâmplător și în subsidiar, fără a contribui nemijlocit și decisiv la crearea noului cuvânt. În schimb, scurtarea (trunchierea sau fragmentarea) este considerată procedeu secundar de formare (p. V), însă prin termenul trunchiere este desemnată
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
rețeaua nu mai face față necesităților". Astfel de reduceri ale sintagmelor terminologice sunt condiționate nu numai contextual-situațional, ci și nemijlocit textual, ieșind din sfera noastră de interes, întrucât nu duc la condensări. Asemenea omisiuni anaforice reprezintă, așadar, un tip de elipsă lexicală la nivel sintagmatic, caracterizat prin dependența nemijlocită de contextul lingvistic imediat. Omisiunea anaforică nu propune o nouă denominație pentru referent, ci numai sugerează, evocă, face trimitere la denumirea completă a acestuia, redată ca atare în secvențele anterioare, iar elementele
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ci numai sugerează, evocă, face trimitere la denumirea completă a acestuia, redată ca atare în secvențele anterioare, iar elementele omise nu pot fi decât determinanți (modificatori), nu și regentul (centrul sintagmei). Prin toate acestea, omisiunea anaforică diferă de tipul de elipsă lexicală care poate declanșa condensarea și care nu este condiționată decât deictic, de cele mai multe ori extralingvistic, depinzând de cunoștințele și familiarizarea interlocutorilor cu obiectul de referință și / sau cu situația dată, eventual și indirect și parțial anaforic, prin dependența de
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de cunoștințele și familiarizarea interlocutorilor cu obiectul de referință și / sau cu situația dată, eventual și indirect și parțial anaforic, prin dependența de tematica generală a mesajului / textului, de domeniul căruia acesta îi aparține. Prin acest din urmă tip de elipsă lexicală la nivel sintagmatic, care vădește intenția înlocuirii provizorii a denumirii complete, poate fi omis fie modificatorul, fie centrul termenului complex. 1. Apreciem ca posibilă etapă inițială a condensării, pe care o putem denumi etapa primară conjuncturală, întrebuințarea ocazională a
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
dependenței de situația concretă și de cunoștințele interlocutorului sau cititorului, de gradul de familiarizare a acestuia cu domeniul abordat sau cu obiectul despre care se discută. Condensarea primară conjuncturală se confundă, se suprapune, așadar, în bună măsură cu tipul de elipsă lexicală care deține virtualitatea transformării sale în condensare; formele condensate aflate într-o etapă primară nu-și au locul decât în mesaje adresate unor interlocutori avizați, care sunt conștienți cel puțin de tematica mesajului. Cuvântul pistol din îndemnul Dă-mi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
a specialiștilor sau a cunoscătorilor situației, a celor familiarizați cu referentul. Cuvântul redus utilizat în locul sintagmei a pornit pe calea unei evoluții încă reversibile și are deocamdată un statut incert, determinat de faptul că se aseamănă cu alte produse ale elipsei lexicale, care nu duc la condensare. Este cert că elementul omis este prezent în mintea vorbitorilor, emițători și receptori ai mesajului, ba chiar unii reconstruiesc mental și chiar refolosesc ulterior, în același discurs, sintagma originară. Pentru a identifica referentul, interlocutorii
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
îngust; ele sunt detașate din grupurile cel mai mult folosite în contexte specializate, deci cele mai remarcate, din care fac parte (v. Suciu, CLS, pp. 12-13). În toate situațiile menționate, procesul se află în faza tranziției, încă reversibile, de la o elipsă lexicală (dependentă de context) cu care însă nu se mai confundă la etapa lexicalizării, la care deocamdată nu a ajuns și poate că nu va ajunge niciodată. Capacitatea de generalizare, de răspândire cu sensul sintagmei a unui cuvânt reținut din
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
l-a numit la Externe pe X.Y.) nu poate produce confuzie, întrucât cuvântul rezultat prin condensare, dincolo de faptul că este folosit într-un anumit context tematic, păstrează marca gramaticală a pluralului din sintagma stabilă. Exemple de adjective "substantivate prin elipsă" și "defective de singular" (număr la care rămân adjective), multe dintre ele utilizate mai ales în limbajul jurnalistic, în cel comercial și în cel specific publicității, sunt consumabile < [materiale] consumabile, cosmetice < [produse] cosmetice și cosmetice [hoteliere], electrocasnice < [aparate] electrocasnice, electronice
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
la nivelul întrebuințării ad hoc, al substituirii ocazionale a sintagmelor sau compuselor; multe cuvinte condensate și lexicalizate nu ajung la etapa finală, concurând liber, în continuare, cu bazele lor sintagmatice. Nici debutul procesului de condensare nu este întotdeauna limpede: deși elipsele propriu-zise, adesea îmbrăcând forma omisiunilor anaforice, trebuie eliminate din rândul cazurilor de condensare împlinită, ele pot fi considerate uneori ca punct de plecare în procesul de formare a cuvintelor condensate. Se poate presupune o evoluție în care la început se
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ca aflat într-o etapă primară a procesului de condensare. Oricum, cele patru etape pot fi grupate câte două: în etapele primare, decodarea rezultatului condensării este încă dependentă situațional și uneori chiar tematic, deoarece procesul poartă unele urme caracteristice ale elipsei lexicale, în timp ce cuvintele pe deplin lexicalizate, aflate în ultimele două etape, se sustrag condiției de uz deictic (nemaivorbind de aceea de uz anaforic), devin pe deplin autonome față de contextul extralingvistic sau lingvistic, iar elementele omise nu mai sunt subînțelese și
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de ocazie" (în sintagme ca o haină second, o mașină second, un magazin second), cât și de substantiv: "magazin sau comerț în care se vând și se cumpără mărfuri la mâna a doua" (se îmbracă de la second). La limita dintre elipsa lexicală și condensare se află formulele în care numeralul ordinal își asumă, în anumite contexte, și sensul substantivului pe care îl determină și care este omis: fr. (entrer en) cinquième < [classe de] cinquième; it. (frequentare) la terza < la terza [classe
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
reconstituit; ele sunt condiționate, de cele mai multe ori, de contextul lingvistic (din cum să nu, de exemplu, a fost omis un verb exprimat anterior sau subînțeles; așa ceva mai rar presupune subînțelegerea verbului găsești sau există), deci se plasează la limita dintre elipsă și condensare, mai aproape de una sau alta în funcție de gradul de dependență față de context; locuțiuni comparative cu valoare de intensitate, reduse prin omiterea adverbului cu rol de prepoziție (ca, precum) și a unui eventual articol sau a unor secvențe mai ample
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care se gravează semne pe obiecte de metal; punctator, poanson" < nokta[zımba] "idem" (nokta "punct", zımba "potricală, preducea"); topukdemiri "țintă pentru fixarea blacheului" < topukdemiri [mıhı] "idem" (topukdemiri "blacheu", mıh "cui, țintă" + suf. de apartenență -ı). Particularitățile condensării, în raport cu fenomenele de elipsă propriu-zisă, sunt comune tuturor exemplelor, indiferent dacă acestea sunt împrumutate, moștenite sau create pe teren propriu, dar acestea din urmă se remarcă prin aplicarea mai riguroasă a regulilor specifice. Există însă, în acest cadru general, unele deosebiri între condensarea termenilor
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fi lăsat cititorul să se gândească la alte accepții, cunoscute dinainte, ale cuvântului condensare. Odată ce am circumscris referentul, adică fenomenul lingvistic studiat, am putut recurge la reluarea anaforică a formei scurtate, pe care am realizat-o printr-un tip de elipsă lexicală la nivel sintagmatic, ceea ce nu ne-a împiedicat în niciun fel să revenim, în mai multe rânduri, la forma completă. Se poate întâmpla însă ca vreun cercetător al aceluiași fenomen, considerând că denominația sintagmatică este prea lungă, cu determinant
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]