1,985 matches
-
găsesc în lucrarea lui Vlad Cojocaru, Toponimia Văii mijlocii a Trotușului. Dinamica structurilor toponimice (2005). Ca și în toponimia românească, în general, și în cea din Valea Trotușului întâlnim două aspecte complementare, de mare importanță pentru formarea ( etiologia ) și originea ( etimologia ) numelor topice. Este vorba de: 1)câmpul toponimic și de 2) polarizarea toponimică. Cel dintâi reprezintă un ansamblu denominativ care se dezvoltă în jurul unui toponim - bază sau nucleu, care are rolul de polarizator în apariția numelor de locuri secundare. În
LOCURI, NUME ŞI LEGENDE TOPONIMICE by ŞTEFAN EPURE () [Corola-publishinghouse/Science/1668_a_2940]
-
creativitate, invenție și inovare. 1.3. Trilogia schumpeteriană "invenție-inovație-diseminare" Demersul nostru presupune, în mod obligatoriu, investigarea noțiunii de inovare în domeniul economic, ca modalitate de obținere a cunoștințelor ce fac obiectul nemijlocit al tranzacțiilor ce se desfășoară pe piața cercetării-dezvoltării-inovării. Etimologia termenului de "inovație" dezvăluie faptul că acesta provine din substantivul latin "innovatio, -onis", fiind preluat în limba română din cuvântul francez "innovation". Sensul său, imuabil în timp, a fost legat întotdeauna de noțiunile de noutate și de progres, de dezvoltare
Europiaţa cercetării-dezvoltării-inovării. Inserţia României by Roxana-Elena Lazăr () [Corola-publishinghouse/Science/1439_a_2681]
-
pe care el o deschide și care este o lume ieșită din comun"228. Interpretând eseul lui Liiceanu, Despre seducție, Sorin Lavric observa că în realitate, seducția are un înțeles mult mai adânc și mult mai uman. Cum ne sugerează etimologia latină a cuvântului, seducerea este se-ducere, adică ,,ducere la o parte", trecerea într-un alt orizont de viață, pe scurt schimbarea regimului de existență. Cu alte cuvinte, cel care este supus seducției este dus în altă parte decât cea
[Corola-publishinghouse/Science/1448_a_2746]
-
pentru secolele următoare cum intenționa. În privința lexicografiei el este atras chiar de unele probleme de istorie a vocabularului romanic și în special a celui românesc. Densusianu este cel care corelează vorbirea de factorii reali colaborând astfel la semnificația practică a etimologiilor. Această problemă îl preocupă încă din 1898 când publică Urme vechi de limbă în toponimia românească, lămurind în această lucrare câteva 1 Marin Bucur, Ovid Densusianu, București, Ed. tineretului, 1967, p.266 11 chestiuni din trecutul nostru. Publică numeroase etimologii
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]
-
etimologiilor. Această problemă îl preocupă încă din 1898 când publică Urme vechi de limbă în toponimia românească, lămurind în această lucrare câteva 1 Marin Bucur, Ovid Densusianu, București, Ed. tineretului, 1967, p.266 11 chestiuni din trecutul nostru. Publică numeroase etimologii, în reviste ale vremii 2 și redactează în colaborare cu prietenul său I.A.Candrea Dicționarul etimologic al limbii române, dicționar ce interesează mai mult din punct de vedere științific nefiind o capodoperă lexicografică. Aparținând catedrei de Filologie romanică el
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]
-
variante ciobanul fiind ucis pentru că e mai bogat, în altele pentru că e mai voinic sau, în altele, pentru că e străin. El este primul dintre exegeții Mioriței care folosește pe larg o documentație istorică și paraistorică (de la elemente de lexic și etimologie sanscrită, de la Biblie la Strabon, până la documente din colecția Hurmuzachi ) cu scopul mărturisit de a atesta realitatea istorică certă a conflictelor pastorale eventual sângeroase, precum și statutul social sui generis al păstorului" Întreaga argumentație a învățatului nostru pune accent, pe demonstrarea
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]
-
este influențat de agresivitatea acestora. Termenul agresivitate vine din latinescul adgradior, care Înseamnă “a merge către...”, și a evoluat apoi În agredire, ce semnifică “a merge către... cu un spirit belicos, cu tendința de a ataca”. Potrivit sensului dat de etimologia cuvântului, noțiunea de agresivitate trimite la potențialitate individuală, la capacitatea de a Înfrunta un obstacol, de a se confrunta cu altul și a nu da Înapoi În caz de dificultate. În acest sens, agresivitatea este deci necesară, uneori chiar utilă
MODALITĂŢI DE PREVENIRE A CONDUITEI AGRESIVE by LIDIA CRAMARIUC () [Corola-publishinghouse/Science/1629_a_2944]
-
delimita cele doua concepte. a Termenul agresivitate vine din latinescul adgradior, care Înseamnă “a merge către...”, și a evoluat apoi În agredire, ce semnifică “a merge către... cu un spirit belicos, cu tendința de a ataca”. Potrivit sensului dat de etimologia cuvântului, noțiunea de agresivitate trimite la potențialitate individuală, la capacitatea de a Înfrunta un obstacol, de a se confrunta cu altul și a nu da Înapoi În caz de dificultate. In acest sens, agresivitatea este deci necesară, uneori chiar utilă
MODALITĂŢI DE PREVENIRE A CONDUITEI AGRESIVE by LIDIA CRAMARIUC () [Corola-publishinghouse/Science/1629_a_2944]
-
cuvânt care intervenea în prezentarea bătăliilor navale din lecturile adolescențein. În textul și în subsolul cărților respective apărea o explicație, evident, mult mai amplă decât cea din DEX (a cărei versiune online propune mai multe definiții complementare)34. Verificând însă etimologia, aflăm că în franceză a înlocuit, încă din secolul al XVIII-lea, ambarcațiunea denumită în limbaj militar "barque d'avis" (conform http://www.cnrtl.fr/etymologie/aviso). La origine deci, o funcție esențială era purtarea de informații în interiorul unui sistem
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
orice ediție din scrierea lui Diogene Laertios, Despre viețile și doctrinele filosofilor, Cartea a VIa, cap. II. Vezi traducerea lui C. I. Balmuș, Editura Academiei, 1963, 299-318. bbbbb Pasajele în italice sunt strict autentice, reproduse după DAGI. Pentru amatorii de etimologii, AS a verificat originea numelui "Socola". A aflat că în moscaleză "sokol" înseamnă "șoim". ccccc E o tentativă de a importa termenul "poulpe", care acoperă mai mult decât "caracatița". ddddd În jargonul spionilor, înseamnă "agent adânc infiltrat". Adăugiri Digresiuni Note
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
a fi modern înseamnă a aparține timpului său și a participa, totodată, la evoluția generală a cunoașterii. Originalitatea istorică a "modernilor", care i-a opus de fiecare dată "anticilor", este considerată drept o "constantă literară" [v. Jauss, p.160]. Tributar etimologiei sale antice (adjectivul modernus), cuvantul modernité este pentru prima dată atestat în contextul francez în Mémoires d'Outre-Tombe7 și devine termen-cheie în dezbaterea estetică lansată de Baudelaire: "Modernitatea, adică tranzitoriul, fugitivul, contingentul, constituie jumătatea artei, cealaltă jumătate fiind eternul și
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
această atmosferă, individul care caută să se exprime mai bine prin acumularea de estetici în plus, nu reușește decât multiplicându-și măștile. Schimbându-și mereu aparențele, omul modern 156 redevine persoană în sensul etimologic persona mască, rol, personaj. Reîntoarcerea la etimologie plasează noțiunea de personaj sub semnul iluziei teatrale. "Identitatea să nu mai este dată: e construită" [Patapievici, p.141]. Foarte importantă ne pare în acest context sugestia lui R.E.Park [p.249] despre faptul ca mască reprezintă concepția pe care
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
Intertextualitatea premise pentru definire La o abordare care nu-și propune să atingă subtilitățile, intertextualitatea va fi percepută ca ansamblu de relații pe care un text, în speță literar, le întreține cu alte texte. Printr-un (poate) simplist recurs la etimologie (în fond, prima ocurență a conceptului în literatura de specialitate despărțea prefixoidul de "text"), înțelegerea inter-textului se va releva din raportul lui cu textul: "departe de a fi o unitate închisă, textul lucrează asupra altor texte, astfel încât un text este
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
tema intertextualității. Important este cum se folosesc datele științifice deja dobândite și, evident, cât de declarată este paternitatea hipotextului (inclusiv în discursul critic). Nathalie Limat-Letellier (1998) exprimă intertextualitatea în termeni de interconectare și împletire (sau, ca să păstrăm accentul pus pe etimologia textului, întrețesere). "Intertextualitatea ar caracteriza generarea textului plecând de la alt(e) text(e), scrierea noilor pagini fiind înțeleasă ca interacțiune cu enunțuri anterioare și preexistente"27 (Limat-Letellier și Miguet-Ollagnier: 1998, 17). Mânat de demonul teoriei, Antoine Compagnon va reveni asupra
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
facultate nu m-a atras atât istoria sau teoria literaturii care îmi erau cunoscute, ci cursurile de lingvistică, de istoria limbii, de dialectologie, care erau un domeniu nou, chiar dacă părea mai arid, și de pe urma cărora am rămas cu pasiunea pentru etimologii, privite ca un fel de romane, fascinante cel mai adesea, ale cuvintelor. A.-I. P.: Stimată doamnă Ana Blandiana, despre perioada comunistă lăsată sub tăcere, dar, mai ales, despre literatura subversivă continuă să se tacă sau să se vorbească în
[Corola-publishinghouse/Science/1454_a_2752]
-
a sugestiei Consiliului Europei de a crea o fundație care să realizeze și să administreze proiectul Memorialului Sighet, adoptat de înaltul for internațional"520. Sigle și abrevieri art. = articulat; cap. = capitolul; cf. = conform; ed. cit. = ediția citată; et./ etim. nec. = etimologie necunoscută; fr. = franceză; gr. = greacă; kat. = catalană; lat. = latină; op. cit. = opera citată; M. O. = Monitorul Oficial; n. = nume; n. p. = nume propriu; n. n. = nota noastră; n. r. = nota recentă; ngr. = neogreacă; nr. = numărul; op. cit. = opera citată; orig. nec. = origine necunoscută; p.
[Corola-publishinghouse/Science/1454_a_2752]
-
om, noțiunea de individ presupune natura umană, ceea ce Înseamnă natura care trebuie să fie Peripatethice umanizată sau natura care trebuie să fie menținută În limitele unor manifestări umane. Individualitatea este În strânsă legătură cu noțiunea de individ, ambele având o etimologie comună. Autorii moralei (eticieniiă deosebesc individualitatea de individ, prima noțiune reținând mai cu seamă aspectele calitative ale ființei vii, cea de-a doua desemnând aspectele cantitative. Individualitatea este cea care dă calitatea ființei umane. Solomon Marcus arăta că „persoanele sunt
Peripatethice by Sorin-Tudor Maxim () [Corola-publishinghouse/Science/1800_a_3164]
-
Grigorie cel Mare însuși (în Comentariile la Iov, V, 20, 22) se referă la furnicoleul biblic ca la o insectă înaripată, pe care o numește Myrmeleon formicarius, asemănătoare cu libelula, care se hrănește, la stadiul de larvă, cu furnici. În Etimologiile sale (3, 10), după ce distinge între ființele imaginare precum furnicoleul și unicornul, diferite de cele reale precum ibisul, căprioara, rinocerul și vulpea, Isidor din Sevilla preia explicația lui Grigorie cel Mare, dezvoltând-o în următorii termeni: "Furnicoleul poartă acest nume
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
p. 216); "Ca tigrul amenințat în vizuina sa, el aruncă un răcnet sălbatec" (Pantazi Ghica, Marele vistier Cîndescu, "Revista contimporană", I, 1873, p. 272). 53 DA, MDA și DELR nu au atestată această posibilă variantă. Toate aceste dicționare consideră că etimologia lui bodicăi este necunoscută. 54 Neatestat în dicționare, este inclus într-o viitoare notă lexicală. 55 De exemplu: "În pieptul lui Decebal flăcăra vifor turbat" (Decebal, în "Convorbiri literare", III, 1896, p. 3.), "Luna pribegește singură pe marea cea fără
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
povești care pretind să explice poveștile pe care și le istorisesc oamenii? Există o relație importantă între imaginația creatoare de lumi și poezie. Nu facem referire la definiția neroadă a poeziei (text în versuri), ci la ideea care permite recuperarea etimologiei: poezie vine de la poiesis care, în limba greacă, are sensul de "proces de creație, de fabricare"; poetic vine de la poietikos, "care are facultatea de a crea, de a produce". Imaginație și geniu poetic acoperă aceeași idee. Poezia este putere creatoare
[Corola-publishinghouse/Science/1554_a_2852]
-
o formă inedită în interiorul său complex. Postmodernismul cultivă "relativitatea voioasă a lucrurilor", parodia și sărbătoarea iconoclastă ce nu își propun să provoace o schimbare, ci mai mult să arate efemeritatea modelelor impuse la un moment dat. Dacă ne raportăm la etimologia vocabulei "carnaval", există un înțeles (carrus navalis, car naval, alegoric) care ne poate duce cu gândul la ideea că postmodernismul concepe modernismul sub forma unui car alegoric care se autodenunță prin reliefarea structurilor sale idealizate și presupune ideea de purificare
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru () [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
de interpretare, a scriiturii și a lecturii ca două fațete ale aceluiași proces, poate crea textul de plăcere, acel "Babel fericit". Dorința limbajului și plăcerea aplicată textului se transformă în demersuri deconstructive care vor substitui acum textul scriiturii prin invocarea etimologiei. Teoria textului este, de fapt, o hipologie care presupune țeserea (asemănătoare pânzei de păianjen) și rețeserea semnificațiilor ce procură plăcere și desfătare. Textul este aici scriitură-în-act, o instanță care, fără a fi un dialog, suprimă categoriile opuse de subiect și
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru () [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
ipostaze: om, zeu, daimon. Ca om, Herodot l-a prezentat drept sclav al lui Pitagora, deși a trăit cu mult înaintea acestuia. Obiceiul omului-zeu se păstrează și astăzi. În Tibetul contemporan, Dalai Lama este și om, și zeu. Discutabilă rămâne etimologia lui Zalmoxis/ Zamolxis. Alți autori îl consideră pe Zalmoxis un reformator cultural de tipul lui Orfeu, fondator de mistere religioase. Nemurirea promovată de el era o postexistență după moarte. Lupul din stindardul dacic exprima și nemurirea. Nu doar sufletul, ci
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
Cel puțin două locuri din Copilărie berlineză... sunt revelatorii din acest punct de vedere. Primul este fragmentul „Steglitzer ecke Genthiner“, „Steglitzer colț cu Genthiner“, în care Benjamin povestește cum strada mătușii sale Lehmann era, în copilărie, învăluită de magia unei etimologii subiective: Steglitz-Stieglitz (sticlete). Această magie a numelor impregna decisiv percepția: „Und hauste nicht die Tante wie ein Vogel, der reden konnte, in ihrem Bauer?““ La fel, în alt fragment, hala pieței (Markthalle) devine Mark Thalle (probabil trimițând, în mod magic
City Lights: despre experienţă la Walter Benjamin by Ioan Alexandru Tofan () [Corola-publishinghouse/Science/1346_a_2383]
-
figuri acvatic-aeriene direcționate parcă de curenții eolieni. Zâmbetul femeilor-zâne are ceva extatic, extază care se reflectă și pe chipul tânărului păstor. Pictorul a extras din semantica cuvântului "dor" numai accepția sa plaisiristă, suspendând prin omisiune cealaltă dimensiune semantică, recuperabilă din etimologia latină a cuvântului. Aceste corpuri acționate mareic amintesc de tabloul lui Gustav Klimt, The Blood of Fish (1898), publicat în revista Ver Sacrum, deși nu se poate stabili o filiație directă între cei doi artiști. La Klimt, femeile fac obiectul
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]