1,469 matches
-
cititorul, la fel cum își făurește "alter ego"-ul, și cea mai izbutită lectură se realizează atunci când identitățile create, ale autorului și cititorului, pot ajunge la un acord deplin"309. Odată ce stabilește și menține legătura cu cititorul, naratorul din Arhipelagul GULAG își construiește discursul abstract 310, prin care în mod frecvent enunță reflecții, de tipul: "Nevinovăția generală zămislește pasivitatea generală". Nu lipsește meditația pe teme morale și tocmai suflul moral pune în mișcare întreg materialul greu al evenimentelor. De multe ori
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
el trece pe neașteptate peste prag, atunci a ieșit din umanitate. Și, poate, fără putință de întoarcere 311. Asemenea meditații morale au o profunzime care vine din faptul că sunt "trăite". Tocmai experimentarea suferinței l-a făcut pe autorul Arhipelagului GULAG să vadă problemele morale foarte nuanțat. El a înțeles că răul are o mare forță de acaparare, dar că aceasta constituie un întreg proces. Specializarea în matematică și fizică a lui Soljenițîn își spune cuvântul în definirea nelegiuirii ca "mărime
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
un cartof neatins încă de ger, pe care-l pescuiești în supă313. Naratorii din operele lui Soljenițîn își dezvăluie, prin diferitele tipuri de discurs analizate până acum, o dimensiune etică esențială. În mod deosebit este motivat etic naratorul din Arhipelagul GULAG, iar semnul componentei morale este atitudinea sa de implicare sufletească. 4.2. Jocul perspectivelor 4.2.1. Centri de orientare O încercare de analiză a operei lui A. Soljenițîn cu scopul de a scoate în evidență tipurile narative 314 relevă
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
se afla din întâmplare în Moscova, l-a văzut pe Nerjin printre ceilalți deținuți și a alergat strigându-l, dar a fost oprită de escortă. În roman există și alte indicii autobiografice, validate ca atare de prezența lor în Arhipelagul GULAG, ce le recomandă drept reale. La vârsta de doisprezece ani, Nerjin (ca și Soljenițîn) citise în ziare despre procesul inginerilor sabotori. Atunci a avut intuiția falsificării proceselor și "dorința de a descoperi minciuna istoriei". Mai departe, traseul vieții lui Nerjin
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
mai bună de supraviețuire în lumea lagărului: Idealurile ascetice, fiind inevitabil etice și religioase, nu numai că modelează poziționarea spirituală a protagonistului povestirii, Ivan Denisovici Șuhov, dar, în plus, sunt identificate în text ca o condiție indispensabilă pentru supraviețuire în GULAG. [...] Curajul lui Șuhov în fața răului activ și agresiv este cu adevărat ascetic 352. (trad. a.) Firește că, în acest lagăr, suferința nu îi este cunoscută numai lui Ivan Denisovici; scriitorul scoate în evidență și atitudinea altor personaje: estonienii, baptistul Alioșa
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
propaganda și teroarea, prin care se distrug reperele, cultura, valorile morale, religia, familia, tot ceea ce alcătuiește identitatea unui om. Proza lui Soljenițîn oferă numeroase exemple pentru teribila deposedare de identitate a cetățenilor, la care a "lucrat" nomenclatura sovietică. În Arhipelagul GULAG, Soljenițîn vorbește în mai multe locuri despre funcționarii sistemului, agenți ai securității de stat, ca despre niște "oameni josnici, oneroși, răi"371, subliniind că "emvediștii sunt o forță"372, una brută, lipsită de cultură, de rațiune și de compasiune umană
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
înnoire a Organelor", așadar pot ajunge oricând laolaltă cu deținuții. Totuși, regimul are grijă să nu-i trimită pe foștii slujbași în cercurile de jos ale infernului concentraționar și le rezervă un regim privilegiat, într-o închisoare specială. În Arhipelagul GULAG, Soljenițîn prezintă asemenea cazuri, cum este al colonelului I.J. Vorobiov, deținut la închisoarea specială Marfino 381. Tot aici, scriitorul prezintă și împrejurările în care a fost arestat "grasul și înfumuratul Abakumov", încă din timpul lui Stalin, împreună cu Riumin, în chestiunea
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
pp. 114-161. Soljenițîn, Aleksandr, "Mâna dreaptă", traducere de Adriana Nicoară și Leonte Ivanov, în Convorbiri literare, nr. 11 (155), noiembrie 2008, pp. 96-100. Soljenițîn, Aleksandr, Pavilionul canceroșilor, traducere de Maria Dinescu și Eugen Uricaru, Albatros, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918-1956. Încercare de investigație literară, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918-1956. Încercare de investigație literară, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
canceroșilor, traducere de Maria Dinescu și Eugen Uricaru, Albatros, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918-1956. Încercare de investigație literară, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918-1956. Încercare de investigație literară, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918 1956. Încercare de investigație literară, vol. III, traducere de Ion Vasile Șerban, Univers, București, 1998. Soljenițîn, Aleksandr, Vițelul și stejarul. Însemnări
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
investigație literară, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918-1956. Încercare de investigație literară, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918 1956. Încercare de investigație literară, vol. III, traducere de Ion Vasile Șerban, Univers, București, 1998. Soljenițîn, Aleksandr, Vițelul și stejarul. Însemnări din viața literară, vol. I-II, traducere de Maria Nastasia și Ion Nastasia, Humanitas, București, 2002. Soljenițîn, Aleksandr
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
7-10. Cesereanu, Ruxandra, ""Patriarhul" Soljenițîn", în Steaua, nr. 11-12, 2008, p. 72; 116. Cotorcea, Livia, "Al. Soljenițîn sau "lumina din noi"", în Studii de slavistică, vol. 7, Editura Universității "Al.I. Cuza", Iași, 1996, pp. 81-85. Dunlop, John B., "The Gulag Arhipelago: Alternative to Ideology", în Harold Bloom (ed.), Aleksandr Solzhenitsyn. Modern Critical Views, Chelsea House, Philadelphia, 2001, pp. 85-94. Emerson, Caryl, The Word of Aleksandr Solzhenitsyn, in Harold Bloom (ed.), Aleksandr Solzhenitsyn. Modern Critical Views, Chelsea House, Philadelphia, 2001, pp.
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
ianuarie 1969), pp. 53-65. Leavis, Q.D., "Solzhenitsyn, the Creative Artist, and the Totalitarian State", în Harold Bloom (ed.), Aleksandr Solzhenitsyn. Modern Critical Views, Chelsea House, Philadelphia, 2001, pp. 127-150. Malia, Martin, "A War on Two Fronts: Solzhenitsyn and the Gulag Arhipelago", în Russian Review, vol. 36, nr. 1 (ianuarie 1977), pp. 46-63. Muchnic, Helen, "Solzhenitsyn's "The First Circle"", în Russian Review, vol. 29, nr. 2 (Apr. 1970), pp. 154-166. Nivat, Georges, "Les romans de Soljénitsyne", în Magazine littéraire, nr.
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
167-183. Vasile, Geo, "Soljenițîn: Viața si moartea sub flagel", în Contemporanul, nr. 1-4, ianuarie 2003, pp. 62-63. Zekulin, Gleb, "Solzhenitsyn's Four Stories", în Soviet Studies, vol. 16, nr. 1 (iulie 1964), pp. 45-62. C. Literatură concentraționară și lucrări despre Gulag Реабилитация. Политические процессы 30-50-х годов, Издательство политической литературы, Москва, 1991. Волков, Олег, Погружение во тьму, Молодая гвардия, Москва, 1989. Гинзбург, Евгения, Крутой маршрут: Хроника времен культа личности, т. 1-2, Курсив, Рига, 1989. Копелев, Лев, Утоли моя печали. Мемуары, Слово, Москва
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
показания, сост. Л. И. Богораз, предисл. Ю.Я. Герчука, Москва, Весть, 1993. Панин, Димитрий, Любянка Экибастуз. Лагерные записки. Предисл. И. Паниной, Милосердие, Москва, 1990. Шаламов, Варлам Тихонович, Воспоминания. Подгот. текста и коммент. И. П. Сиротинской, АСТ, Москва, 2001. Applebaum, Anne, Gulagul. O istorie, traducere din engleză de Simona-Gabriela Vărzan și Vlad Octavian Palcu, Humanitas, București, 2011. Bukovski, Vladimir, Și se întoarce vântul, traducere din limba rusă și note de Dumitru Balan, Fundația Academia Civică, București, 2002. Cesereanu, Ruxandra, Gulagul în conștiința
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
Applebaum, Anne, Gulagul. O istorie, traducere din engleză de Simona-Gabriela Vărzan și Vlad Octavian Palcu, Humanitas, București, 2011. Bukovski, Vladimir, Și se întoarce vântul, traducere din limba rusă și note de Dumitru Balan, Fundația Academia Civică, București, 2002. Cesereanu, Ruxandra, Gulagul în conștiința românească, ediția a II-a, Polirom, Iași, 2005. Courtois, Stéphane, Cartea neagră a comunismului: Crime, teroare, represiune, traducere de Maria Ivănescu, Luana Schidu și Brândușa Prelipceanu, Humanitas, București, 1998. Courtois, Stéphane (coord.), Dicționarul comunismului, traducere de Mihai Ungurean
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
soviet communist regimes. Authors of such books, who have survived concentration camps, confess about these massacres both for their contemporary folks and for the posterity. The title of this work is "Aleksandr Solzhenitsyn's Prose. A Literary Document of the Gulag". It is therefore dedicated to one of authors of the "prison literature", a Nobel laureate in 1970, a dissident writer, famous throughout the world for his literary confession. Nevertheless, the unusual force of his message cannot only be explained by
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
to assume his condition of being the messenger of million of people, victims of the regime abuses. That is the reason why we follow in this paper the aspects which turn Solzhenitsyn's writings into a "literary document" of the Gulag, an unmistakable piece of work. From all Solzhenitsyn's writings we have chosen his literary works published between 1962 (the year of his debut) and 1974 (when he was deported from the U.S.S.R.). The first chapter underlines a series of
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
Stalinist detention facilities and to reconstruct the worlds of reclusion in his literary discourse (the novels The First Circle and the Cancer Ward, the short-novel One Day in the Life of Ivan Denisovich and the monumental piece of work the Gulag Archipelago). Seen through Solzhenitsyn's eyes, the image of reclusion gets an ampleness that makes you shiver: the prison, the forced-labour camp, the deportation and oncological healthcare facility they are all closed worlds included to wider and closed world which
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
The heart of this work is the third chapter, dedicated to artistic qualities of Solzhenitsyn's prose. It alternately considers the short prose, the novels Cancer Ward and the First Circle, as well as the monumental piece of work The GULAG Archipelago. His first novel A Day in the Life of Ivan Denisovich is a model of compositional equilibrium and artistic rigorousness. Due to narrative, time and space organisation, Solzhenitsyn succeeds in concentrating numerous information and scenes into a such time
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
Inferno, a metaphor originating from Dante's Divine Comedy. Solzhenitsyn's conclusion is that country itself is a circle, an enclosed space where you cannot escape from. The question of imprisonment reveals its real complexity in Solzhenitsyn's work the GULAG Archipelago. The title already contains suggestions on the nature of this both historical and artistic piece of work. The writer's method is revealed in the subtitle itself "Attempt to Artistic Research" requested as an explanation to the metaphoric title
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
due to their artistic level and not (exclusively) to their theme. He succeeded in going beyond exposing the totalitarian communist system when he deals with generally human aspects such are freedom, human dignity and meaning of life. Keywords: Aleksandr Solzhenitsyn, Gulag, prison literature, literary document Résumé Dans la seconde moitié du 20 siècle, la littérature consigne une croissance du nombre des écritures réunies sous le nom de " littérature concentrationnaire ". Celle-ci est étroitement liée au contexte social et politique, dominé par les
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
povestirea Gospodăria Matrionei în traducere românească, realizată de Luana Schidu. Perioada 1997-1998 este marcată de apariții importante ale scrierilor lui Soljenițîn în traducere românească: romanul Pavilionul canceroșilor, tradus de Maria Dinescu și Eugen Uricaru, precum și cele trei volume din Arhipelagul GULAG, tălmăcite de Nicolae Iliescu, Ion Covaci și, respectiv, Ion Vasile Șerban. Memorialistica lui Soljenițîn devine cunoscută cititorului român abia în anul 2002, fiind vorba de cele două volume din Vițelul și stejarul. Însemnări din viața literară, traduse de Maria Nastasia
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
de Dumitru Balan, Fundația Academia Civică, București, 2002, p. 26). 3 Stéphane Courtois (coord.), Dicționarul comunismului, traducere de Mihai Ungurean, Aliza Ardeleanu, Gabriela Ciubuc, Polirom, Iași, 2008, p. 18. Pentru detalii privind această problemă, a se vedea și Anne Applebaum, Gulagul. O istorie, traducere din engleză de Simona-Gabriela Vărzan și Vlad Octavian Palcu, Humanitas, București, 2011, pp. 29-30. 4 Lagăre au existat în Rusia încă din perioada țaristă, dar literatura concentraționară din secolul al XX-lea relevă, de fiecare dată, superioritatea
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
și Vlad Octavian Palcu, Humanitas, București, 2011, pp. 29-30. 4 Lagăre au existat în Rusia încă din perioada țaristă, dar literatura concentraționară din secolul al XX-lea relevă, de fiecare dată, superioritatea în atrocitate a lagărelor din URSS. În Arhipelagul GULAG Soljenițîn nu ezită să instituie o polemică deschisă cu două cărți importante care ilustrează situația lagărelor în perioada țaristă, Amintiri din casa morților de F.M. Dostoievski și Insula Sahalin a lui A.P. Cehov. Soljenițîn subliniază înăsprirea considerabilă a condițiilor de
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
des Sciences de l'Homme, Paris, 2005, p. 161. 9 Philippe Lejeune, "Le document vécu", în Je este un autre. L'autobiographie, de la littérature aux médias, Seuil, Paris, 1980, p. 219. 10 Ibidem, p. 212. 11 Vezi A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997, p. 44. 12 Idem, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997, pp. 64-65. 13 Idem, Arhipelagul GULAG, vol. III
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]